Skip to main content

Full text of "The Apocalypse of Baruch;"

See other formats


My^'-Q:<' 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


OTHER  WORKS  BY  THE  SAME  EDITOR 

The  Book  of  Enoch. — Translated  from  Dillmann's  Ethiopic 
Text  (emended  and  revised  in  accordance  with  hitherto  iincol- 
lated  Ethiopic  MSS.  and  with  the  Gizeh  and  other  Greek 
and  Latin.  Fragments),  with  Introduction,  Notes,  and  Indices. 
8vo.     16s. 

The  Ethiopic  Version  of  the  Hebrew  Book  of  Jubilees. — 

Edited  from  four  MSS.  and  critically  revised,  emended,  and 
restored  in  accordance  with  the  Hebrew,  Syriac,  Greek,  and 
Latin  Fragments  of  this  Book.     4to.     12s.  6d. 

The  Book  of  the  Secrets  of  Enoch. — Translated  from  the 
Slavonic  by  W.  E.  MorfiU,  M.A.,  and  edited  with  Introduction, 
Notes,  and  Indices  by  K.  H.  Charles,  M.A.     8vo.     7s.  6d. 

THE  CLARENDON  PRESS,  OXFORD. 


A" 


^^l^  THE 

APOCALYPSE  OF  BAKUCH 

TKANSLATED  FEOM  THE  SYRIAC 


CHAPTERS  I.-LXXVII.  FROM  THE  SIXTH  CENT.  MS.  IN 
THE  AMBROSIAN  LIBRARY  OF  MILAN 

AND 

CHAPTERS  LXXVIII.-LXXXVIL— THE  EPISTLE  OF  BARUCH 

FROM  A  NEW  AND  CRITICAL  TEXT  BASED  ON  TEN 

MSS.  AND  PUBLISHED  HEREWITH 


EDITED,  WITH  INTRODUCTION,  NOTES,  AND  INDICES 

BY 

R.    H.    CHARLES,   M.A. 

TRINITY  COLLEGE,   DUBLIN,   AND  EXETER  COLLEGE,   OXFORD 


.1  ^>"  S 


LONDON 
ADAM  AND  CHAKLES  BLACK 

1896 


.-n 


"M 

4\ 

J 

^« 

»  t 

J 

I 


TO 

MY  WIFE 


PEEFACE 

The  Apocalypse  of  Baruch  is  a  composite  work  written 
in  the  latter  half  of  the  first  century  of  the  Christian 
era.  It  is  thus  contemporaneous  with  the  chief 
writings  of  the  New  Testament.  Its  authors  were 
orthodox  Jews,  and  it  is  a  good  representative  of 
the  Judaism  against  which  the  Pauline  dialectic  was 
directed. 

In  this  Apocalypse  we  have  almost  the  last  noble 
utterance  of  Judaism  before  it  plunged  into  the  dark 
and  oppressive  years  that  followed  the  destruction  of 
Jerusalem.  For  ages  after  that  epoch  its  people 
seem  to  have  been  bereft  of  their  immemorial  gifts 
of  song  and  eloquence,  and  to  have  had  thought  and 
energy  only  for  the  study  and  expansion  of  the 
traditions  of  the  Fathers.  But  when  our  book  was 
written,  that  evil  and  barren  era  had  not  yet  set  in ; 
breathing  thought  and  burning  word  had  still  their 
home  in  Palestine,  and  the  hand  of  the  Jewish  artist 
was  still  master  of  its  ancient  cunning. 

And  yet  the  intrinsic  beauty  of  this  book  must  to 
a  great  degree  fail  to  strike  the  casual  reader.     Indeed, 


viii  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

it  could  hardly  be  otherwise.  For  the  present  English 
version  is  a  translation  of  the  Syriac ;  the  Syriac  was 
a  translation  of  the  Greek,  and  the  Greek  in  turn  a 
translation  from  the  Hebrew  original.  In  each  trans- 
lation we  may  feel  assured  the  original  work  was 
shorn  in  large  and  growing  measure  of  its  ancient 
vigour,  and  this  is  certainly  the  case  in  the  version 
now  before  the  reader.  For  the  translator,  having  the 
interests  of  scholars  before  his  eyes,  has  made  it  his 
aim  to  give  a  literal  reproduction  of  the  Syriac.  And 
yet,  even  so,  much  of  its  native  eloquence  has  survived, 
so  that  to  be  prized  it  needs  only  to  be  known,  and 
our  appreciation  of  its  beauty,  its  tragic  power  and 
worth,  must  grow  in  the  measure  of  our  acquaintance 
with  it. 

^The  Apocalypse  of  Baruch  has  had  a  strange  history, 
ritten  by  Pharisaic  Jews  as  an  apology  for  Judaism>^ 
and  in  part  an  implicit  polemic  against  Christianity, 
it  gained  nevertheless  a  larger  circulation  amongst 
Christians  than  amongst  Jews,  and  owed  jts  very 
preservation  to  the  scholarly  cares  of  the  Church  it 
assailed.  But  in  the  struggle  for  life  its  secret  animus 
against  Christianity  begat  an  instinctive  opposition  in 
Christian  circles,  and  so  proved  a  bar  to  its  popularity. 
Thus  the  place  it  would  naturally  have  filled  was 
taken  by  the  sister  work,  4  Ezra.  This  latter  work 
having  been  written  in  some  degree  under  Christian 
influences,  and  forming,  in  fact,  an  unconscious  con- 
fession of  the  failure  of  Judaism  to  redeem  the  world, 
was  naturally  more  acceptable  to   Christian   readers, 


PREFACE  ix 

and  thus,  in  due  course,  the  Apocalypse  of  Baruch  was 
elbowed  out  of  recognition  by  its  fitter  and  sturdier 
rival. 

In  this  edition  of  Baruch  —  which  is  also  the 
editio  princeps — no  pains  have  been  spared  as  regards 
the  criticism  and  emendation  of  the  text,  its  inter- 
pretation, and  the  determination  of  its  various 
sources. 

As  regards  the  text,  the  facts  are  briefly  as  follows  : 
The  first  seventy -seven  chapters,  as  appears  on  the 
title-page,  are  found  only  in  one  MS.,  namely,  c.  For 
the  concluding  nine  chapters — the  Epistle  of  Baruch 
— I  have  made  use  of  c  and  nine  other  MSS.  Of 
these  I  have  collated  eight — several  of  these  for  the 
first  time.  Through  the  kindness  of  the  publishers  I 
have  been  enabled  to  print  on  pp.  125-167  a  critical 
text  of  this  Epistle  based  on  those  MSS.  As  Ceriani 
and  Lagarde  contented  themselves  each  with  reproduc- 
ing a  single  unamended  MS.,  scholars  will,  I  think,  be 
grateful  for  this  attempt  to  grapple  with  all  the  Syriac 
MSS.  available.  By  this  comparative  study  of  c  and 
the  remaining  nine  MSS.  in  the  chapters  common  to 
both,  I  have  been  able  to  ascertain  the  value  of  c  in 
the  chapters  in  which  c  stands  alone.  The  trust- 
worthiness of  the  MS.  c,  which  we  have  thus  estab- 
lished, is  further  confirmed  by  a  Greek  work,  which 
borrows  largely  from  our  Apocalypse,  the  Best  of  the 
Words  of  Baruch. 

There  are,  of  course,  corruptions  in  the  text.  Some 
of   these   that   are   native   to   the    Syriac   have   been 

a  2 


X  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

removed  by  Ceriani,  others  by  the  editor;  others  are 
provisionally  emended,  or  else  reproduced  in  the 
English  translation.  But  many  still  remain.  Of 
these  some  are  manifestly  peculiar  to  the  Greek, 
and  have  been  dealt  with  accordingly.  But  the  rest 
are  not  so,  and  are,  in  fact,  incapable  of  explanation 
save  on  the  hypothesis  of  a  Hebrew  original.  To 
this  hypothesis,  which  marks  a  new  departure  in  the 
criticism  of  this  book,  I  have  been  irresistibly  led  in 
the  course  of  my  study.  In  many  passages  I  have 
by  its  means  been  able  to  reduce  chaos  to  order. 
For  details  the  reader  should  consult  the  Introduction, 
pp.  xliv.-liii. 

The  interpretation  of  this  book  has  been  the 
severest  task  as  yet  undertaken  by  the  editor. 
Insuperable  difficulties  confronted  on  every  side,  till 
at  last  he  awoke  to  the  fact  that  these  were  due  to 
plurality  of  authorship.  When  once  this  fact  was 
recognised  and  the  various  sources  determined,  the 
task  of  interpretation  was  materially  lightened,  and 
the  value  of  the  work  for  New  Testament  and  Jewish 
scholars  became  every  day  more  manifest.  As  my 
studies  in  this  direction  began  in  1891,  my  conclusions 
are,  save  in  a  few  cases,  the  result  of  long  study  and 
slowly  matured  conviction. 

A  special  study  of  the  relations  subsisting  between 
this  Apocalypse  and  4  Ezra  will  be  found  on  pp. 
lxvii.-lxxvi.,  where  it  is  shown  that  whereas  4  Ezra  is 
in  many  respects  non- Jewish,  our  Apocalypse  is  a 
faithful   exponent   of   the    orthodox    Judaism   of   the 


PREFACE  xi 

time.  To  this  subject  I  may  return  in  an  edition  of 
the  former  work. 

Scholars  are  at  last  coming  to  recognise  that  the 
study  of  the  literature  to  which  this  book  belongs  is 
indispensable  for  the  interpretation  of  the  New 
Testament.  Thus  Dr.  Sanday  and  Mr.  Headlam 
write  in  their  recent  work  on  the  Epistle  to  the 
Eomans  (p.  vii.) :  "  It  is  hy  a  continuous  and  careful 
study  of  such  works  that  any  advance  in  the  exegesis 
of  the  New  Testament  will  he  possiUe." 

My  knowledge  of  Talmudic  literature,  so  far  as  it 
appears  in  this  book,  is  derived  from  Weber's  Lehren 
des  Talmuds,  Edersheim's  Life  and  Times,  etc., 
Wunsche's  translations  of  the  various  treatises  of 
the  Babylonian  Talmud,  Schwab's  French  translation 
of  the  Jerusalem  Talmud,  and  in  passages  where 
translations  were  wanting,  I  had  the  ready  help  of 
Dr.  Neubauer. 

My  thanks  are  also  due  to  Mr.  Buchanan  Gray, 
for  his  revision  of  my  proofs  of  the  Hebrew  original 
of  Baruch. 

17  Bradmore  Road,  Oxford, 
September  1896. 


CONTENTS 

PAGE 

Introduction    ......  xv-lxxxiv 

§  1.  Short  Account  of  the  Book  (pp.  xv.-xvi.)— §  2.  Other  Books 
of  Baruch  (pp.  xvi.-xxii.)— §  3.  The  Syriac  MSS.— only  one 
MS.  c  for  chapters  i.-lxxvii.,  but  nine  other  MSS.  for  Ixxviii.- 
Ixxxvi.  A  comparative  study  of  these  MSS.  in  relation  to 
c  (pp.  xxii.-xxx.) — §  4.  Previous  Literature  on  the  Apocalypse 
of  Baruch.  Reprint  of  MS.  c — Ceriani  ;  of  h — Lagarde. 
Edition  of  Ixxviii. -Ixxxvi. — Walton  and  Paris  Polyglots. 
Translation — Ceriani,  Fritzsche  (pp.  xxx.-xxxiii.)  Critical 
Inquiries — Langen,  Ewald,  Hilgenfeld,  Wieseler,  Fritzsche, 
Stahelin,  Hausrath,  Renan,  Drummond,  Kneucker,  Dill- 
mann,  Edersheim,  Rosenthal,  Stanton,  Schiirer,  Thomson, 
Kabisch,  De  Faye,  Ryle  (pp.  xxxiii.-xliii.)— §  5.  The  Syriac 
— a  Translation  from  the  Greek  (pp.  xliii.-xliv.) — §  6.  The 
Greek — a  Translation  from  a  Hebrew  Original ;  for  (1)  The 
Quotations  from  the  Old  Testament  are  from  the  Massoretic 
text.  (2)  Hebrew  Idioms  survive  in  the  Syriac.  (3)  Un- 
intelligible expressions  in  the  Syriac  can  be  explained  and 
the  Text  restored  by  Re-translation  into  Hebrew.  (4)  Many 
Paronomasiae  discover  themselves  by  such  Re-translation 
(pp.  xliv.-liii.) — §  7.  The  different  Elements  in  the  Apocalypse 
of  Baruch  with  their  respective  Characteristics  and  Dates. 
Of  these  elements  A^  =  xxvii.-xxx.  1,  A^  =  xxxvi.-xl,,  A^  =  liii.- 
Ixxiv.  are  Messiah  Apocalypses  written  by  different  Authors 
before  70  a.d.  (pp.  liii.-lviii. )  B^  B^  B^  were  written  after 
70  A.D.  These  are  derived  from  different  authors.  They 
agree  in  expecting  no  Messiah,  but  are  severally  differen- 


xiv  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

PAGE 

tiated  from  each  other  by  many  characteristics.  B^  is  the 
earliest — soon  after  70  a.d.,  and  B^  is  probably  the  latest. 
B^=i.-ix.  1;  xliii.-xliv.  7;  xlv.-xlvi.  6;  IxxviL-lxxxii.  ; 
Ixxxiv.  ;  Ixxxvi. -Ixxxvii.  B^rrxiii.-xxv.  ;  xxx.  2-xxxv.  ; 
xli. -xlii.  ;  xliv.  8-15;  xlvii. -lii.  ;  Ixxv.-lxxvi.  ;  Ixxxiii. 
B'=lxxxv.  X.  6-xii.  4,  which  I  have  called  S,  is  probably 
from  a  source  distinct  from  the  rest  (pp.  lviii.-lxv.) — §  8.  The 
lost  Epistle  to  the  two  and  a  half  Tribes,  on  many  grounds 
is  probably  identical  with,  or  is  the  source  of  the  Greek 
Baruch  iii.  9-iv.  29  (pp.  Ixv.-lxvii.) — §  9.  The  Relations  of 
our  Apocalypse  with  4  Ezra,  (a)  The  composite  nature  of  4 
Ezra.  (6)  Conflicting  characteristics  of  4  Ezra  and  Baruch, 
the  former  to  some  extent  non-Jewish  in  its  teaching  on 
the  Law,  "Works,  Justification,  Original  Sin  and  Freewill, 
(c)  4  Ezra  from  a  Hebrew  Original,  (d)  Relations  of  the 
respective  Constituents  of  our  Apocalypse  and  4  Ezra.  A^ 
is  older  than  E  of  4  Ezra,  and  both  A^  and  A^  than  M.  B^ 
older  than  E^,  and  both  B^  and  B^  than  S  (pp.  Ixvii.-lxxvi.) — 
§  10.  Relation  of  this  Apocalypse  to  the  New  Testament. 
Bulk  of  parallels  in  these  books  can  be  explained  as  being 
drawn  independently  from  pre-existing  literature,  or  as 
being  commonplaces  of  the  time  ;  but  others  may  point  to 
dependence  of  Baruch  on  the  New  Testament  (pp.  Ixxvi.- 
Ixxix.) — §  11.  Value  of  our  Apocalypse  in  the  Attestation 
of  the  Jewish  Theology  of  50-100  A.D.,  and  in  the  Inter- 
pretation of  Christian  Theology  for  the  same  Period  :  The 
Resurrection,  Original  Sin  and  Freewill,  Works  and 
Justification,  Forgiveness  (pp.  Ixxix. -Ixxxiv.) 

The  Apocalypse  of  Baruch.     Translation  and  Critical 

and  exegetical  notes    .  .  .  .  .1-167 

Appendix  .......      168 

Index  I. — Passages  from  the  Scriptures  and  Ancient 

Writers      .......      169 

Index  II. — Names  and  Subjects        .  .  .  .173 


INTEODUCTION 

§  1.  Short  Account  of  the  Book 

This  beautiful  Apocalypse,  with  the  exception  of  nine 
chapters  towards  its  close/  was  lost  sight  of  for  quite 
1200  years. 

Written  originally  in  Hebrew,  it  was  early  trans- 
lated into  Greek,  and  from  Greek  into  Syriac.  Of  the 
Hebrew  original  every  line  has  perished  save  a  few  still 
surviving  in  rabbinic  writings.  Of  the  Greek  Version 
nothing  has  come  down  to  us  directly,  though  portions 
of  it  are  preserved  in  the  Eest  of  the  Words  of  Baruch, 
a  Greek  work  of  the  second  century,  and  in  a  late 
Apocalypse  of  Baruch  recently  discovered  in  Greek 
and  in  Slavonic.  Happily,  the  Syriac  has  been  pre- 
served almost  in  its  entirety  in  a  sixth  century  MS., 
the  discovery  of  which  we  owe  to  the  distinguished 
Italian  scholar  Ceriani.  Of  this  MS.,  Ceriani  published 
a  Latin  translation  in  1866,  the  Syriac  text  in  1871, 
and  the  photo-lithographic  facsimile  in  1883.    Though 

^  These  chapters  under  the  title  "The  Epistle  of  Baruch,"  or  a  similar 
one,  were  incorporated  in  the  later  Syriac  Bible. 


xvi  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

there  are  no  adequate  grounds  for  assuming  a  Latin 
Version,  it  is  demonstrable  that  our  Apocalypse  was 
the  foundation  of  a  Latin  Apocalypse  of  Baruch,  a 
fragment  of  which  is  preserved  in  Cyprian. 

The  Apocalypse  of  Baruch  belongs  to  the  first 
century  of  our  era.  It  is  a  composite  work  put 
together  about  the  close  of  the  century,  from  at  least 
five  or  six  independent  writings.  These  writings 
belong  to  various  dates  between  50  and  90  A.D.,  and 
are  thus  contemporaneous  with  the  chief  New  Testa- 
ment writings.  It  is  this  fact  that  constitutes  the 
chief  value  of  the  work.  We  have  here  contempor- 
aneous records  of  the  Jewish  doctrines  and  beliefs,  and 
of  the  arguments  which  prevailed  in  Judaism  in  the 
latter  half  of  the  first  century,  and  with  which  its 
leaders  sought  to  uphold  its  declining  faith  and  con- 
front the  attacks  of  a  growing  and  aggressive  Chris- 
tianity. 

Over  against  many  of  the  Pauline  solutions  of  the 
religious  problems  of  the  day,  Jewish  answers  are  here 
propounded  which  are  frequently  antagonistic  in  the 
extreme.  It  wa^  this  hidden  hostility  to  Christianity 
that  no  doubt  brought  it  into  discredit.  As  early 
as  the  sixth  century  it  seems  to  have  passed  out  of 
circulation.  I 

§  2.  Other  Books  of  Baruch 

In  addition  to  our  Apocalypse,  a  considerable  litera- 
ture arose  and  circulated  under  Baruch's  name,  some- 


INTRODUCTION  xvii 

time  before  and  after  the  Christian  era.  It  will  be 
sufficient  for  our  present  purpose  to  touch  briefly 
on  the  different  books  belonging  to  it. 

1.  The  Apocryphal  Baruch  in  the  LXX. — This  book 
falls  clearly  into  two  parts — i.-iii.  8  being  the  first  part, 
and  iii.  9 -v.  constituting  the  second.  The  first  part 
was  originally  written  in  Hebrew,  the  second  is  gener- 
ally held  to  be  of  Greek  origin,  but  this  is  doubtful. 
The  first  part  of  the  book  is  said  by  Ewald  and 
Marshall  to  have  been  composed  three  centuries  before 
the  Christian  era,  by  Fritzsche  and  Schrader  in  the 
Maccabean  period,  by  Kneucker  and  Schiirer  after 
70  A.D.  Most  writers  agree  in  assigning  the  second 
half  of  the  book  to  the  last  -  mentioned  date.  The 
second  half,  however,  may  also  be  composite.  Thus 
Professor  Marshall  differentiates  iii.  9  -  iv.  4  from 
iv.  5-v.  9,  and  regards  the  former  as  originally  written 
in  Aramaic,  and  the  latter  in  Greek.  The  chief  authori- 
ties on  this  book  are  Fritzsche,  Exeget.  Handhiich  zu 
den  Apocryphen, 'psivt  i.,  pp.  165-202,  1851;  Kneucker, 
Das  Btcch  Baruch,  1879;  Gifford,  Speaker's  Commentary, 
Apocrypha,  ii.  241-286,  1888.  On  the  probability 
that  i.  1-3  ;  iii.  9-iv.  29  of  this  book  are  a  recast  of  a 
lost  portion  of  our  Apocalypse,  i.e.  "  the  Letter  to  the 
two  and  a  half  Tribes,"  see  §  8,  pp.  Ixv.-lxvii.  There 
is  no  verbal  borrowing  between  our  Apocalypse  and 
and  the  Greek  Baruch,  but  in  the  following  passages 
there  is  a  similarity  of  diction  or  of  thought  or  of  both. 
This  list  could  be  enlarged. 


xviii  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


Apoc. 

of  Baruch. 

Book  of  Baruch. 

i.  1  (mention  of  Jeconiah). 

i.  3. 

X.  16. 

iv.  10,  14. 

lix.  7. 

iii.  12. 

Ixxvii.  10. 

ii.  26. 

Ixxviii.  7. 

iv.  36,  37  (v.  5,  6). 

Ixxix.  2. 

i.  17,  18. 

Ixxx.  5. 

ii.  13. 

Ixxxiv.  2-5. 

i.  19  ;  ii.  2. 

Ixxxvi.  1,  2. 

i.  14. 

2.  The  Eest  of  the  Words  of  Baruch. — This  book 
was  written  in  Greek  in  the  second  century  of  our 
era.  It  seems  in  parts  to  be  a  Jewish  work  recast. 
The  Greek  text  was  first  printed  at  Venice  in  1609, 
next  by  Ceriani  in  1868  under  the  title  "  Paralipomena 
Jeremiae"  in  his  MonumentaSacTa,Y. 11-1%,  and  recently 
it  has  been  critically  edited  by  Eendel  Harris  in  1889. 
This  book  exists  also  in  the  Ethiopic  Bible.  The 
Ethiopic  Version  was  edited  from  three  MSS.  by 
Dillmann  in  his  Chrestomathia  aethiopica  in  1866. 
As  these  MSS.  are  inferior,  and  as  no  attempt  was 
made  by  Dillmann  to  revise  his  text  by  means  of  the 
Greek,  the  present  writer  hopes  in  due  time  to  edit  a 
critical  text  from  eleven  Ethiopic  MSS.,  accompanied 
with  translation  and  notes.  In  this  edition  account 
will  be  taken  of  all  the  important  variations  of  the 
Greek  text. 

This  book  is  deeply  indebted  to  our  Apocalypse 
and  attests  the  accuracy  of  the  Syriac  text  in  the 
following  passages : — 


INTRODUCTION  xix 


Apoc.  Bar 

Rest  of  the  Words. 

ii.  1. 

i.  1,  3,  Y. 

ii.  2. 

ii.  2. 

V.  1. 

i.  5  ;  ii.  7  ;  iii.  6  ;  iv.  7. 

vi.  1. 

iv.  1. 

vi.  4,  5,  6, 

8, 

10. 

iii.  2,  5,  8,  14. 

viii.  2,  5. 

iv.  1,  2,  3,  4. 

X.  2,  5,  6, 

7, 

18. 

iv.  3,  4,  6,  9. 

xi.  4,  5. 

iv.  9. 

XXXV.  2. 

ii.  4. 

Ixxvii.  21, 

23,  26. 

vii.  3,  10,  12. 

Ixxx.  3. 

i.  5  ;  iv.  7. 

Ixxxv.  2. 

ii.  3. 

Ixxxv.  11. 

vi.  3. 

Ixxxvii. 

vii.  8,  30. 

3.  The  Gnostic  book  of  Baruch. — Of  this  book 
large  fragments  are  found  in  the  PMlosophumena  of 
Hippolytus,  V.  24-27.  But  these  fragments  are  wholly 
out  of  relation  with  the  remaining  literature  of  Baruch. 

4.  A  Latin  book  of  Baruch  is  quoted  in  one  MS. 
of  Cyprian's  Testimonia,  iii.  29.  As  this  book  is 
clearly  based  on  our  Apocalypse,  I  will  give  the 
passage  in  full.  Item  in  Baruch :  "  Veniet  enim 
tempus,  et  quaeretis  me  et  vos  et  qui  post  vos 
venerint,  audire  verbum  sapientiae  et  intellectus,  et 
non  invenietis"  (cf.  Apoc.  Bar.  xlviii.  36).  "Nationes 
autem  cupient  videre  sapientem  praedicantem,  et  non 
obtinget  eis :  non  quia  deerit  aut  deficiet  sapientia 
hujus  saeculi  terrae,  sed  neque  deerit  sermo  legis 
saeculo.  Erit  enim  sapientia  in  paucis  vigilantibus 
et  taciturnis  et  quietis "  (cf.  Apoc.  Bar.  xlviii.  33), 
"  sibi    confabulantes    et  in    cordibus   suis   meditantes 


iPM  miimmmmimf 


XX  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

quoniam  quidam  eos  horrebunt  et  timebunt  ut  malos. 
Alii  autem  nee  credunt  verbo  legis  Altissimi :  alii 
autem  ore  stupentes  non  credent  et  credentibus  erunt 
contrarii  et  impedientes  spiritum  veritatis.  Alii  autem 
erunt  sapientes  ad  spiritum  erroris  et  pronuntiantes 
sicut  Altissimi  et  Fortis  edicta  "  (of.  Apoc.  Bar.  xlviii. 
34 ;  Ixx.  5  ;  observe  also  that  the  titles  of  God  here 
are  characteristic  of  our  Apoc,  see  vii.  1,  note;  xxi.  3, 
note).  "  Alii  autem  personales  fidei.  Alii  capaces  et 
fortes  in  fide  Altissimi  et  odibiles  alieno." 

In  5  Ezra  xvi.  64,  65  (which  James  ascribes  to 
the  third  century)  we  have  a  clear  use  of  our  text. 
Thus:  "Certe  Hie  novit  .  .  .  quae  cogitatis  in  cordibus 
vestris.  Vae  peccantibus  et  volentibus  occultare  peccata 
sua :  propter  quod  Dominus  scrutinando  scrutinabit 
omnia  opera  eorum  et  traducet  vos  omnes,"  is  based  on 
Ixxxiii.  3,  which  =  "  Et  scrutinando  scrutinabit  cogita- 
tiones  arcanas  et  quidquid  in  penetralibus  omnium 
hominis  membrorum  positum  est  et  in  apertum  coram 
omnibus  cum  increpatione  educe t."  We  should  observe 
that  not  only  is  the  thought  of  the  two  passages  the 
same,  but  that  the  actual  diction  is  borrowed,  i.e.  the 
Hebraism  "  scrutinando  scrutinabit "  and  "  traducet," 
which  =  "  in  apertum  cum  increpatione  educet "  (cf 
also  "quae  cogitatis  in  cordibus"  with  "  cogitationes 
arcanas  "). 

5.  The  Greek  Apocalypse  of  Baruch,  or,  as  Mr. 
James  names  it,  Apocalypsis  Baruch  Tertia. — This 
book  belongs  to  the  second  century,  for,  on  the  one 
hand,  it  is  based  largely  on  the  Slavonic  Enoch,  and  on 


INTRODUCTION  xxi 

the  other,  it  is  mentioned  by  Origen,  de  Princip.  ii.  3. 
6  :  "  Denique  etiam  Baruch  prophetae  librum  in  asser- 
tionis  hujus  testimonium  vocant,  quod  ibi  de  septem 
mundis  vel  caelis  evidentius  indicatur."  This  Greek 
Apocalypse  of  Baruch  was  discovered  some  years  ago 
by  Mr.  James  in  a  British  Museum  MS.  Through 
his  kindness  I  have  been  permitted  to  examine  his 
copy  of  this  MS.  His  edition  of  the  text  will,  we 
believe,  shortly  appear.  The  Slavonic  Version  of  this 
book  has  been  known  for  some  time,  and  was  published 
in  the  Starine,  vol.  xviii.  pp.  205-209,  1886,  by  Nova- 
kovic.  A  German  translation,  preceded  by  a  helpful 
introduction  by  Professor  Bonwetsch,  appeared  this 
year  in  the  Nachrichten  der  K.  Gesellschaft  der 
Wissenschaften  zu  Gbttingeriy  1886,  Heft  i.  An  English 
translation  will  shortly  appear  by  Mr.  Morfill  in  Mr. 
James's  Cambridge  edition.  The  Slavonic  is  less 
trustworthy  and  full  than  the  Greek.  This  Greek  is 
dependent  in  certain  respects  on  the  Eest  of  the 
Words  of  Baruch,  and  is  thus  of  service  in  deter- 
mining the  date  of  the  latter.  With  our  Apocalypse 
it  has  only  one  or  two  points  of  contact.  Thus  with 
vi.  2,  "  I  was  grieving  over  Zion  and  lamenting  over 
the  captivity  which  had  come  upon  the  people,"  com- 
pare the  opening  words  of  the  Greek  Apocalypse, 
ATTOKaXv^IrL';  ^apov'^,  09  earT)  .  .  .  Kkaicov  virep  t?}? 
al'^IMoXcoaia^  'lepovcraXij/jL :  and  with  x.  5,  "  I,  Baruch, 
...  sat  before  the  gates  of  the  temple  and  I 
lamented  with  that  lamentation  over  Zion,"  and  xxxv. 
1,  "  And  I,  Baruch,  went  to  the  holy  place,  and  sat 

h 


xxii  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

down  upon  the  ruins  and  wept,"  compare  the  words 
already  quoted  together  with  koI  ovrmf;  iKddrjTo  eVl 
Ta9  a)paLa<i  TroXa?,  ottov  eKeiro  to.  tcov  dyLcov  dyia. 
Perhaps  liv.  8-9,  "  Even  so  I  could  not  give  Thee  the 
meed  of  praise,  or  laud  Thee  as  is  befitting.  .  .  .  For 
what  am  I  amongst  men  .  .  .  that  I  should  have  heard 
all  those  marvellous  things  from  the  Most  High  ? " 
may  be  the  source  of  the  following  words  towards  the 
close  of  the  Greek  Apocalypse — Bo^av  €(l)epov  tS  Oew 
TcS  d^icoaavTL  fxe  tolovtov  d^ccofiaTO^;. 

6.  Finally,  another  book  of  Baruch,  distinct  from 
the  above,  and  belonging  to  the  fourth  or  fifth  century 
of  our  era,  is  mentioned  in  the  Altercatio  Simonis 
Judaei  et  Theophili  Christiani,  published  by  Harnack 
(Texte  und  UntersucMmgen,  Bd.  1,  Heft  3,  1883).  In 
this  work  Theophilus  makes  the  following  quotation 
from  the  book  of  Baruch :  "  Quomodo  ergo  prope 
finem  libri  sui  de  nativitate  ejus  et  de  habitu  vestis  et 
de  passione  ejus  et  de  resurrectione  ejus  prophetavit 
dicens :  Hie  unctus  mens,  electus  meus,  vulvae  incon- 
taminatae  jaculatus,  natus  et  passus  dicitur." 

Above  all  the  foregoing  works  which  circulated 
under  Baruch's  name,  the  Apocalypse  of  Baruch  stands 
head  and  shoulders  alike  in  respect  of  form  or  matter 
or  real  worth  to  the  student  of  Judaism  and  Christianity. 

§  3.  The  Syriac  MSS. 

For  chapters  i.-lxxvii.  of  this  book  we  have  only 
one  MS.,  the  famous  sixth-century  Peshitto  MS.  which 


INTRODUCTION  xxiii 

was  found  by  Ceriani  in  the  library  in  Milan.  For 
convenience  we  shall  call  this  MS.  c.  In  1871 
Ceriani  edited  the  Syriac  text  from  this  MS.  in  his  Monu- 
menta  Sacra  et  Prof  ana,  vol.  v.  Fasc.  2,  pp.  113-180. 
Of  chapters  lxxviii.-lxxxvi.,  which  constitute  the  Epistle 
of  Baruch,  many  MSS.  were  known  to  exist,  and  of 
three  of  them  (i.e.  a,  h,  d)  Ceriani  made  collations  and 
inserted  these  in  their  appropriate  place  below  the 
printed  text  of  c.  He  made  no  attempt,  however,  to 
correct  the  text  of  c  by  their  means.  This  task  was 
attempted  in  a  haphazard  fashion  by  Fritzsche  (Libri 
Apocryphi  Vet.  Test.  Graece,  1871,  pp.  690-699)  in  an 
emended  edition  of  Ceriani's  Latin  translation  of  these 
chapters. 

It  is  manifest  that,  if  we  wish  to  ascertain  the 
value  of  c  in  those  chapters  in  which  it  stands  alone, 
i.e.  i.-lxxvii.,  we  can  do  so  only  by  an  exhaustive  ex- 
amination of  its  text  in  those  chapters  which  it  attests 
in  common  with  a,  b,  d,  e,  f,  g,  h,  i,  h,  i.e.  lxxviii.- 
lxxxvi.,  and  by  a  determination  of  its  critical  value  in 
respect  to  them.  When  we  have  discharged  this  task 
we  shall  know  the  real  worth  of  c  in  i.-lxxvii.,  and 
familiar  with  its  strength  and  its  weakness  shall 
approach  with  some  confidence  the  critical  problems 
it  presents.  With  this  end  in  view  I  have  made  use 
of  all  the  Syriac  MSS.  of  lxxviii.-lxxxvi.  attainable. 
These  are  ten,  and  are  as  follows : — 

a  called  A  in  Ceriani. 

6  Add.    17,105   in  the  Brit.  Mus.,  Fol.    116*-121*      Sixth 
century. 


xxiv  .   THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

c  The  Milan  MS.,  Fol.  265^-267^.      Sixth  century. 

d  called  d  in  Ceriani. 

e  No.  1  Syr.  MSS.,  Bodley,  Fol.  430-432.      1627. 

/  Egerton  704  Brit.  Mus.,  Fol.  373^-374*.  Seventeenth 
century. 

g  Add.  12,172  Brit.  Mus.,  Fol.  1 92^-1 95^  Tenth  or 
eleventh  century. 

h  Add.  18,715  Brit.  Mus.,  Fol.  2 4  2^-2 44^    Twelfth  century. 

i  No.  2  Syr.  MSS.,  Bodley,  Fol.  492-493.      1614. 

k  No.  20  Syr.  MSS.,  Bodley,  Fol.  37-38. 

All  these  MSS.  with  the  exception  of  k  contain  the 
complete  Epistle  of  Baruch.  k  has  only  Ixxxiii.  7- 
Ixxxiv.  1.  Of  the  ten  MSS.  I  have  collated  directly 
h,  e,  f,  g,  h,  i,  k.  h  had  already  been  collated  and 
published  by  Lagarde.  I  did  it,  hov^ever,  afresh,  and 
found  only  one  important  error  in  his  work.  For  a 
knowledge  of  a,  d  1  am  indebted  to  Ceriani's  collations. 
Of  c  my  knowledge  is  derived  directly  from  the  photo- 
lithographic reproduction  of  that  MS.  In  addition  to 
the  above  MSS.,  I  have  found  excerpts  from  the 
Epistle  of  Baruch  in  the  three  following  MSS.,  from 
which  I  have  drawn  various  readings. 

I  Add.  1 2, 1 78  Brit.  Mus.,  Fol.  111^.    Ninth  or  tenth  century, 
m  14,482  Brit.  Mus.,   Fol.   47^-48*.     Eleventh   or   twelfth 
century. 

n  14,684  Brit.  Mus.,  Fol.  24.     Twelfth  century. 

W  and  P  stand  for  the  Walton  and  Paris  Polyglots. 

Of  the  foregoing  MSS.  a,  h,  d,  e,  /,  g,  A,  i,  k,  I,  m,  n 
represent  one  type  of  text  as  c  represents  another. 
But  although  the  former  belong  to  one  family  they  are 
of  very  different  values.     To   the   more   ancient   and 


INTRODUCTION  xxv 

trustworthy  belong  a,  h,  g,  h,  k  to  the  latter  and  less 
trustworthy  d,  e,  f,  i.  For  convenience'  sake  we  shall 
denote  the  parent  of  a,  h,  g,  h,  k  by  the  symbol  fi,  that 
of  d,  e,  /,  i  by  7,  and  the  ancestor  of  both  by  a.  First 
of  all  we  shall  study  the  general  relations  of  c  to  a 
and  to  the  sub-groups  ^  and  7. 

c  stands  frequently  alone  alike  when  it  is  right  and 
when  it  is  wrong.  In  Ixxviii.  1 ;  Ixxxi.  4  ;  Ixxxii.  7 ; 
Ixxxv.  1,7;  Ixxxvi.  3  ;  Ixxxvii.,  it  is  right  against  a, 
i.e.  a,  h,  d,  e,  f,  g,  h,  i  ;  and  most  probably  also  in  Ixxix. 
2,  3  ;  Ixxxiii.  3,  7,  8  ;  Ixxxiv.  1,  9  ;  Ixxxv.  15.  On 
the  other  hand,  it  is  frequently  wrong.  Thus  it  attests 
a  corrupt  text  against  a  in  Ixxviii.  1,  2,  3,  4,  7  (?) ; 
Ixxx.  1,  2,  3  ;  Ixxxi.  3  ;  Ixxxii.  2  (twice),  3,  4,  5  ; 
Ixxxiii.  2,  3,  4,  5,  8,  13,  15,  16,  18,  19,  21 ;  Ixxxiv. 
1,  2,  8,  10  ;  Ixxxv.  7,  8,  12,  13  ;  Ixxxvi.  1.  Thus 
we  see  that  whereas  c  independently  preserves  the 
true  text  in  many  passages,  a  preserves  it  in  thrice  as 
many. 

Again,  as  we  have  already  remarked,  the  MSS.  a,  h, 
d,  e,  /,  g,  h,  i,  k  are  of  very  different  values.  Thus  a, 
h,  g,  k  agree  with  c  in  attesting  the  true  text  against 
d,  e,  /,  i  in  Ixxviii.  3,  5  ;  Ixxix.  1  ;  Ixxx.  3  ;  Ixxxi. 
4;  Ixxxiv.  4,  6,  7,  10;  Ixxxv.  6,  11.  In  Ixxxii.  1 
a,  h,  g,  h  agree  alike  against  c  and  d,  e,  f,  i.  Only  in 
Ixxxiii.  17  diO  d,  e,  /,  i  agree  with  c  against  a,  h,  g,  h. 
In  the  above  passages  k  is  wanting,  but  where  it  exists 
it  belongs  as  a  rule  to  y5,  and  agrees  with  a  more  than 
with  any  other  member  of  this  group.  Thus  if  we 
represent  a,  &,  d,  e,  /,  g,  h,  i,  k  by  a,  and  a,  h,  g,  h,  k 


xxvi  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

by  yS,  and  d,  e,  f,  i  by  7,  as  we  have  already  arranged, 
we  arrive  at  the  following  genealogy  : — 

Original  Syriac  Translation 


|8  7 

We  have  also  seen  from  what  precedes  that  c  often 
agrees  with  ^  in  giving  the  true  text  against  7,  but  c 
and  7  never  agree  in  attesting  the  true  text  against 
/3,  except  perhaps  in  Ixxxiii.  17. 

I,  m,  n,  so  far  as  they  exist,  support  a  as  against  c, 
and  where  the  attestation  of  a  is  divided  they  gener- 
ally agree  with  7  against  ^,  i.e.  with  d,  e,  /,  i  against 
a,  h,  g,  A,  k. 

Having  now  learnt  in  some  measure  the  relations 
of  the  various  groups  of  MSS.  to  each  other,  we  have 
still  to  study  those  of  the  individual  MSS.,  so  far  as 
our  materials  admit.  The  special  study  of  c  we  reserve 
till  later. 

Amongst  a,  h,  g,  A,  h  and  g  are  closely  related.  They 
agree  against  all  else  in  Ixxx.  4  ;  Ixxxi.  3  ;  Ixxxii.  2, 
3  ;  Ixxxiii.  2,  9, 11 ;  Ixxxv.  12  ;  but  this  combination  is 
generally  wrong,  h  is  never  right  when  it  stands 
alone,  a  and  li  are  excellent  authorities  when  sup- 
ported by  c.  Thus  a,  c  are  right  in  Ixxxiii.  4  ;  Ixxxiv. 
6  ;  Ixxxv.  9.  They  agree  in  the  wrong  in  Ixxix.  2  ; 
Ixxx.  7  ;  Ixxxv.  9.  a  agrees  also  with  h,  c,  g  against 
all  else  in  Ixxxv.  14,  and  with  c,  h  against  all   in 


INTRODUCTION  xxvii 

Ixxxiv.  3.  h  stands  alone  with  c  in  Ixxxi.  4 ;  Ixxxiv. 
4 ;  Ixxxv.  1 3  ;  but  the  combination  is  untrustworthy. 
From  these  facts  we  infer  that  amongst  a,  b,  g,  h,  b  and  g 
are  very  closely  related,  but  that  no  such  close  relations 
exist  between  a  and  h  or  between  either  of  these  with 
b,  g.  Thus  the  relations  of  the  sub-group  to  each 
other  might  be  represented  as  follows : — 


As  regards  the  y  group,  we  have  learnt  above  that  it  is 
quite  untrustworthy  when  it  stands  alone  against  c. 
Yet  it  is  upon  two  of  the  members  of  this  group  that 
the  text  of  the  Walton  and  Paris  Polyglots  is  based. 

The  text  of  these  Polyglots  may  be  shortly  de- 
scribed as  follows.  In  all  cases  where  it  stands  in 
opposition  to  c,  WP  follow  a  except  in  Ixxxii.  8, 
Ixxxv.  10,  where  their  text  is  most  probably  due  to 
conjecture  as  they  here  stand  alone.  Secondly,  in 
cases  where  7  is  opposed  to  c/3,  WP  agree  with  7. 
Thirdly,  within  the  group  7,  WP  are  most  closely 
associated  with,  and  in  all  probability  are  based  upon, 
e,f.  For  they  agree  with  e  against  all  other  MSS.  in 
Ixxx.  i.,  Ixxxii.  9  in  omitting  "  and,"  in  Ixxx.  2  in 
giving  an  impossible  form,  and  in  Ixxxiii.  14  in  omit- 
ting half  the  verse.  But  WP  are  not  based  on  e 
alone ;  for  though  e  omits  a  word  in  Ixxxv.  5,  it  is 
given  in  WP.     This  defect  of  e  was  made  good  from 


xxviii  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

/;  for  we  find  that/WP  stand  alone  in  Ixxx.  7.  It 
is  of  no  little  interest  to  have  traced  the  sources  of 
the  text  in  the  Polyglots ;  for,  as  their  editors  have 
given  no  information  on  the  subject,  scholars  have 
hitherto  been  quite  in  the  dark  in  this  respect.  We 
are  now  in  a  position  to  give  the  genealogy  of  the 
MSS.  dealt  with  above.     This  is  as  follows : — 

Okiginal  Syriac  Tkanslation 


/S 


WP 


Special  Study  of  c. — It  is  now  time  to  study  the 
special  characteristics  of  c.  We  have  already  seen 
that  c  has  independently  preserved  the  true  text  in 
many  passages  against  corruptions  in  a.  (A  list  of 
these  passages  will  be  found  above,  where  also  it  is 
shown  that  a  has  preserved  the  true  text  much  more 
frequently  than  c.)  I  have  found  c  trustworthy  when 
supported  by  a  in  Ixxxiii.  4 ;  Ixxxiv.  6  ;  Ixxxv.  9  ;  but 
not  so  in  Ixxix.  2  ;  Ixxx.  7  ;  Ixxxv.  9 ;  or  by  a,  h,  g  in 
Ixxxv.  14  ;  or  by  a,  A  in  Ixxxiv.  3  ;  or  by  &,  g  in  Ixxxv. 
1.  But  the  character  of  c  appears  more  clearly  in  its 
errors.  Thus  it  is  wrong  (1)  through  omission  in 
Ixxx.  1,  2  (omission  due  here  to  an  attempted  emen- 


INTRODUCTION  xxix 

dation) ;  Ixxxii.  2,  3  ;  Ixxxiii.  4,  5,  16,  18  ;  Ixxxiv.  1, 
10  ;  Ixxxv.  4  (through  homoioteleuton),  12.  Cf.  li.  16 
and  Ivi.  14  for  omissions  of  the  negative.  (2)  Throv^h 
additions  to  the  text  in  Ixxviii.  2  ;  Ixxxiii.  5  ;  Ixxxv.  8, 
9,  15.  (3)  Through  transposition  of  words  or  letters 
whereby  the  sense  is  generally  destroyed.  Transposition 
of  letters  in  Ixxxii.  4  whereby  "  drop  "  becomes  "  pollu- 
tion "  ;  Ixxxiii.  2 1  where  "  by  truth "  becomes  "  in 
silence."  For  similar  transpositions  in  the  earlier 
chapters  see  xiv.  6 ;  Ixx.  8.  Trans])osition  of  words 
in  Ixxxi.  3  ;  Ixxxii.  2,  3  ;  Ixxxiii.  5  ;  Ixxxiv.  8.  For 
similar  transpositions  see  xiv.  11  ;  xxi.  16.  (4) 
Throtigh  clerical  errors  in  Ixxviii.  3  (for  a  similar  error 
see  xxiv.  4),  4;  Ixxx.  3  ;  Ixxxii.  5  ;  Ixxxiii.  2,  3,  13, 
15,  16,  19  ;  Ixxxiv.  1  (observe  that  there  is  the  same 
erroneous  pointing  in  Ixx.  5),  3,  8  ;  Ixxxv.  12,  13. 
In  Ixxxiv.  2  we  have  an  intentional  variation.  Cf.  in 
earlier  chapters  li.  1. 

We  have  now  completed  our  study  of  the  MSS. 
The  knowledge  which  we  have  thus  gained  from  our 
comparative  criticism  of  c  and  the  other  MSS.  helps 
to  secure  us  against  the  characteristic  errors  of  the 
former  in  the  chapters  where  the  friendly  aid  of  the 
latter  cannot  be  invoked.  We  can  thus  address  our- 
selves with  a  certain  degree  of  confidence  and  skill  to 
the  obscurities  and  corruptions  that  arise  in  these 
chapters.  As  a  further  result  of  this  examination,  we 
have  come  to  feel  that  so  long  as  we  follow  its  guid- 
ance, we  can  nowhere  greatly  err  from  the  sense  of 
the  Hebrew  original. 


XXX  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

Date  of  the  Common  Ancestor  of  c  and  a. — Since  c 
and  b  are  both  of  the  sixth  century,  we  find  that 
already  at  that  date  there  existed  two  distinctly 
developed  types  of  text,  both  of  which  must  have 
been  for  no  brief  period  in  existence,  owing  to  the 
variety  of  readings  already  evolved.  Further,  though 
h  belongs  to  the  sixth  century,  many  of  its  readings 
are  decidedly  later  than  c  and  even  than  a  and  h.  In 
fact,  a,  h  represent  the  text  at  an  earlier  period  than  h. 
The  common  parent,  therefore,  of  a,  h,  and  b  was  prob- 
ably not  later  than  the  fifth  century.  Such  a  variety 
of  related  yet  different  MSS.  as  a,  h,  g,  h,  h  could  not 
well  have  arisen  from  an  MS.  of  a  later  date.  This 
being  so,  the  common  progenitor  of  c  and  a  can  hardly 
be  sought  later  than  the  fourth  century. 

§  4.  Previous  Literature  on  the  Apocalypse  of 

Baruch 

TJie  Syriac  Text. — As  we  have  seen  in  the  fore- 
going section,  we  have  only  one  MS.,  i.e.  c,  for  chapters 
i.-lxxvii.  For  Ceriani's  edition  of  this  MS.  see  pp.  xxii.- 
xxiii.  Of  the  text  of  the  remaining  chapters,  which  form 
the  Epistle  of  Baruch,  many  editions  have  appeared  : — 

(1)  That  which  is  published  in  the  Walton  and  Paris 
Polyglots.  This  text  is,  as  we  have  shown  above  (pp. 
xxvii.-xxviii.),  founded  on  two  indifferent  MSS.,  e  and  /. 

(2)  Lagarde's  edition  of  b,  pp.  88-93  of  his  Libri  Vet. 
Test.  ApocrypJii  Syriace,  1861.  This  is  merely  &  in  a 
printed  form,  and  not  an  edition  of  the  Syriac  text 


INTRODUCTION  xxxi 

based  on  the  Nitrian  MSS.  in  the  British  Museum,  as 
is  everywhere  wrongly  stated  both  by  German  and 
English  writers.  Though  &  is  a  very  old  and  valuable 
MS.,  we  have  now  several  MSS,  at  our  disposal  con- 
taining a  more  ancient  text  (see  pp.  xxvi.-xxvii.)  (3) 
Ceriani's  published  text  of  c,  to  which  he  has  appended 
collations  of  a,  b,  d  in  his  Momcmenta  Sacra  et  Fro/ana, 
vol.  V.  Ease.  2,  pp.  167-180.  As  we  have  already 
remarked,  Ceriani  has  contented  himself  with  printing 
the  text  of  c,  and  has  not  sought  to  correct  it  by  means 
of  a,  b,  d. 

Translations. — Only  one  translation  of  our  Apoca- 
lypse has  hitherto  appeared,  i.e.  the  Latin  translation 
of  Ceriani  in  the  Monumenta  Sacrdi  et  Profana,  vol.  i. 
Ease.  2,  pp.  73-98,  1866.  This  is  certainly  a  model 
translation  in  point  of  style,  and  considering  the  fact 
that  Ceriani  was  not  a  specialist  in  Apocalyptic  litera- 
ture, it  is  also  very  accurate.  Not  quite  accurate,  indeed, 
as  Ceriani  himself  was  aware  in  1871  when  he  wrote — 
"  Omisi  tamen  plenam  revisionem  meae  versionis  Latinae 
.  .  .  quia  omnino  in  meis  occupationibus  tempus  me 
deficit,  et  quidquid  corrigere  opus  erit,  alii  ex  textu 
per  se  poterunt."  Some  of  the  errors  are  as  follows  : — 
In  xiii.  8  we  must  expunge  "  enim  est."  In  verses  4-5 
of  the  same  chapter  we  find  the  peculiar  construction 
"  ut  .  .  .  die."  In  XV.  6  read  "  transgressus  est "  for 
"  fecit."  In  xix.  1  for  "  te  "  read  "  vos."  In  xxv.  4 
for  "  terrae  "  read  "  terram."  In  xxxii.  4  for  "  coro- 
nabitur  "  read  "  perficietur."  In  xl.  1  for  "  qui  tunc  " 
read  "  illius  temporis."     In  xlix.  3  for  "  vestient "  read 


xxxii  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

"  induent."  In  Iv.  1  expunge  "  ejus."  In  Ix.  1  add 
"eorum"  after  "magiarum."  In  Ixii.  2  add  "et" 
before  "  idololatria."  In  Ixxii.  2  for  "  vivificabit "  read 
"  parcet."  In  Ixxxv.  9  for  "  veritatem  cujuspiam  "  read 
"  Veritas  quodpiam."  In  Ixxxvi.  1 2  for  "  viae  "  read 
"  recreationis  "  (  =  aveaew^) ;  "  viae  "  is  a  rendering  of  d 
but  not  of  c,  Ceriani's  text.  Although  Ceriani  made 
no  critical  study  of  the  text  of  c,  he  has  nevertheless 
made  some  most  felicitous  emendations  in  x.  14  ;  xiv. 
6;  li.  1;  Ivi.  4,  14;  Ix.  2;  Ixix.  1,  4;  Ixx.  8.  A 
critical  study  of  the  text  and  matter  would  have  helped 
him  to  deal  with  the  corruptions  of  the  Syriac  in  xxiv. 
4;  xlviii.  32  ;  li.  16  ;  Ixvii.  2  ;  Ixx.  5  ;  Ixxii.  1,  etc. 

As  Ceriani  did  not  believe  in  a  Semitic  original  of 
our  Apocalypse,  he  was  naturally  unable  to  deal  with 
corruptions  that  were  not  native  to  the  Syriac  Version, 
but  had  already  appeared  in  the  Hebrew  text  or  had 
arisen  through  the  misconceptions  of  the  Greek  trans- 
lator. 

Ceriani's  Latin  translation  was  republished  by 
Fritzsche  in  his  Libri  Apocryphi  Vet.  Test.  Graece, 
1871,  pp.  654-679.  Though  Fritzsche  introduces 
several  changes  into  Ceriani's  translation,  hardly  any 
of  these  can  be  justified.  Sometimes  he  makes  the 
change  because  he  has  failed  to  understand  the  text ; 
thus  in  XX.  4;  xxi.  9,  10,  he  has  emended  Ceriani's 
''investigabiles"  into  "ininvestigabiles";  but  "investiga- 
bilis  "  in  the  Vulgate  frequently  means  "  unsearchable." 
The  change  of  "  omne  "  into  "  vanum  "  in  xix.  8  is  quite 
wanton.      The  Latin   text   also   is   carelessly  edited; 


INTRODUCTION  xxxiii 

thus  for  "  ego  "  there  is  "  ergo  "  in  Ixxxiv.  1  ;  for  "  ibi " 
there  is  "tibi"  in  Ixxxv.  13;  and  "opulus"  for  "populus" 
in  xlviii.  24.  In  the  critical  notes  on  pp.  690-699 
there  are  many  confusions  and  mis  -  statements  of 
authorities.  It  is  needless  to  add  that  none  of  Ceriani's 
actual  errors  were  corrected  by  Fritzsche,  for  the  Syriac 
text  had  not  yet  been  published. 

Notwithstanding  all  these  defects,  every  scholar 
who  has  used  Fritzsche's  book  is  rightly  grateful  to 
him  for  making  Ceriani's  translation  so  generally 
accessible. 

Critical  Inquiries. — Langen,  De  Apocalypsi  Baruch 
anno  superior i  primum  edita  commentatio,  Friburgi  in 
Brisgovia,  1867.  This  treatise,  which  consists  of 
twenty-four  quarto  pages,  maintains  that  our  Apoca- 
lypse was  written  in  Greek  in  the  reign  of  Trajan. 
Although  no  grounds  worthy  of  consideration  are 
advanced  in  support  of  a  Greek  original,  Langen's 
view  has  been  universally  accepted.  Only  two 
scholars  have  expressed  a  doubt  on  the  subject,  Mr. 
Thomson  and  Professor  Eyle  of  Cambridge.  This 
fact  in  itself  serves  to  show  how  inadequately  hitherto 
this  Apocalypse  has  been  studied.  In  other  respects, 
Langen's  work  is  admirable. 

Ewald,  Gottinger  Gel.  Anzeigen,  1867,  pp.  1706- 
1717,  1720;  Gesch.  des  Volkes  Israel,  vii.  83-87 
(English  trans,  vol.  viii.  57-61).  In  a  short  but  in- 
teresting article  Ewald  assigns  the  date  of  our  author 
to  the  reign  of  Domitian.  He  regards  4  Ezra  and  this 
Apocalypse  as  the  work  of  one  and  the  same  author. 


xxxiv  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

ILilgenfeld,  Zeitschrift  fur  wissensch.  Theologie,  1869, 
pp.  43 7-440 ;  Messias  Judaeoru7n,-pT^.  63-64.  Hilgenfeld 
ascribes  our  Apocalypse  to  the  earlier  years  of  Vespasian, 
possibly  to  7  2  a.d.  Vespasian  is  the  leader  mentioned 
in  xl.     The  Baruch  Apocalypse  is  subsequent  to  4  Ezra. 

Wieseler,  "  Das  Vierte  Buch  Ezra,"  Theol.  Stud,  und 
Kritiken,  1870,  p.  288.  This  writer  criticises  Hilgen- 
f eld's  date.  The  seven  weeks  (xxviii.  2)  are  to  be 
reckoned  from  the  fall  of  Jerusalem  to  119  a.d.  The 
two  weeks  in  that  verse  point  to  the  years  105-119, 
i.e,  to  the  time  of  Trajan. 

Fritzsche,  Lihri  Apocryphi  Vet.  Test.  1871,  pp. 
xxx.-xxxii.  On  Fritzsche's  reprint  of  Ceriani's  Latin 
translation  see  pp.  xxxii.-xxxiii. 

Stahelin,  "  Zur  paulinischen  Eschatologie,"  Jahr- 
hiicher  filr  Deutsche  Theologie,  1874,  pp.  211-214. 

Hausrath,  Neutestamentl.  Zeitgesch.  2nd  ed.  iv. 
88-90,  1877. 

Eenan,  "  L' Apocalypse  de  Baruch,"  Journal  des 
Savants,  1877,  pp.  223-231;  Les  JEvangiles,  1877, 
pp.  517-530.  Kenan  regards  this  Apocalypse  as 
an  imitation  of  4  Ezra  and  in  part  designed  as  a 
correction  of  it,  as,  for  instance,  on  the  question  of 
original  sin  (cf.  also  Langen).  The  latter  was  written 
in  Nerva's  reign,  the  former  in  the  last  year  of  Trajan's. 
The  sombre  clouds  which  obscured  the  last  months  of 
Trajan  roused  the  hopes  of  the  Jews  and  gave  birth  to 
the  furious  revolt  of  117,  of  which  this  book  is  a 
monument.  The  fact  that  this  book  was  accepted 
amongst    the   Christians    excludes  a  later  date.      No 


INTRODUCTION  xxxv 

Jewish  product  later  than  Hadrian  gained  currency  in 
Christian  circles. 

Drummond,  The  Jewish  Messiah,  1877,  pp.  117-132. 
Dr.  Drummond  is  of  opinion  that,  "  notwithstanding  the 
Hebraic  colouring  of  its  thoughts  and  language,  this  book 
may  very  well  have  been  written  in  Greek."  Its  author 
was  a  Jew :  there  is  "  not  a  single  expression  which 
betrays  a  Christian  hand."  It  is  probably  subsequent  in 
date  to  4  Ezra,  and  is  divided  into  the  following  groups 
of  chapters — i.-ix. ;  x.-xii. ;  xiii.-xx. ;  xxi.-xxx.;  xxxi.- 
xliii. ;  xliv.-xlvii. ;  xlviii.-lxxvi.  ;  lxxvii.-lxxxvii. 

Kneucker,  Das  Buch  Baruch,  1879,  pp.  190-196. 
Kneucker  believes  that  the  Apocryphal  Book  of  Baruch 
is  the  letter  which  Baruch  undertakes  in  ch.  Ixxvii.  to 
send  by  "  three  men  "  to  the  brethren  in  Babylon.  This 
view  needs  to  be  greatly  modified ;  as  it  stands,  he  has 
found  none  to  follow  it.  The  present  book,  he  holds,  is 
defective. 

Dillmann,  art.  "  Pseudepigraphen"  in  Herzog's  Real- 
Enc.  2nd  ed.  xii.  356-358.  Baruch,  according  to 
Dillmann,  was  undoubtedly  later  than  4  Ezra,  and  was 
written  under  Trajan.  The  writer  was  an  orthodox  Jew 
and  wrote  in  Greek.  Dillmann  rightly  thinks  that 
parts  of  the  book  are  lost,  but  he  is  wrong  in  supposing 
it  to  be  not  more  truly  Jewish  than  4  Ezra.  He  falls 
also  into  the  same  mistake  as  so  many  other  scholars 
in  supposing  Lagarde's  edition  of  MS.  h  to  be  an  edition 
of  the  Syriac  text,  based  on  the  Mtrian  MSS. 

Edersheim,  The  Life  and  Times  of  Jesus  the  Messiah, 
2nd  ed.  1884,  ii.  p.  658. 


xxxvi  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

Eosenthal,  Vier  Apocryphische  Biicher,  1885,  pp. 
72-103.  This  writer  has  made  a  painstaking  study  of 
Ceriani's  Latin  translation.  He  has  likewise  given  no 
little  thought  to  the  subject  matter,  and  discovered  many 
connections  between  our  book  and  Talmudic  literature. 
It  cannot,  however,  be  said  that  he  has  thrown  much 
light  on  the  difficult  problems  of  this  book.  In  most 
respects  Eosenthal  follows  the  traditional  lines  of  inter- 
pretation. The  work  is  from  the  hand  of  one  author. 
It  was  written  in  Greek  in  the  reign  of  Trajan.  Like 
previous  writers  Rosenthal  regards  our  Apocalypse  as 
subsequent  to  4  Ezra,  and  as  designed  in  some  respects 
to  correct  its  statements.  He  accepts  Wieseler's  inter- 
pretation of  xxviii.,  and  reckons  the  seven  weeks  there 
mentioned  as  dating  from  7  0  A.D.  Hence  704-49  =  119 
and  the  two  last  weeks  point  to  the  years  105-119,  the 
period  of  the  last  woes.  1 1 9  is  the  year  of  the  Messiah's 
advent.  But  Rosenthal  thinks  he  can  determine  the 
exact  year  of  the  book's  publication.  Thus  the  letter  to 
the  Jews  in  Babylon  shows  that  it  was  written  before 
the  rebellion  of  the  Jews  in  Cyrene,  Egypt,  Cyprus, 
Babylon,  and  their  extermination  by  Quietus  in  116. 
On  the  other  hand,  he  believes  that  the  great  earth- 
quake in  Syria,  which  did  not  affect  Palestine  in 
December  115,  is  referred  to  in  Ixx.  8-lxxi.  1.  Thus 
the  book  was  written  in  the  beginning  of  116.  With 
many  of  Dr.  Rosenthal's  statements,  in  which  he  de- 
parts from  the  traditional  interpretation  of  this  book, 
the  present  writer  dissents  strongly.  Some  of  these 
statements  are  as  follows : — The  Messiah,  he  says,  has 


INTRODUCTION  xxxvii 

a  less  active  role  in  4  Ezra  than  in  Baruch.     The  real 

facts  are  that  a  passive  rd^e  is  assigned  to  the  Messiah 

in  xxix.  3  of  this   Apocalypse  and  in  vii.   28-29   of 

4  Ezra,  and  a  highly  active  role  in  xxxix.-xl.  and  Ixx.- 

Ixxii.    of   this  Apocalypse    and    xii.   32-34   and   xiii. 

32-50  of  4  Ezra.      Eosenthal  charges  our  author  with 

being  an  ignorant  man  and  unacquainted  with  Scripture. 

This  is  strange,  seeing  that  in  every  instance  save  one 

the  quotations  from  the  Old  Testament  are  made  from 

the  Hebrew  and  not  from  the  LXX.,  and  that  a  large 

and   accurate  knowledge  of  Jewish  history  is  shown 

throughout  the  work.      Again,    he    says   our   author 

makes  the  resurrection  from  the  dead  depend  on  faith 

therein,  and  then  quotes  as   a   proof  xxx.   1,  which 

says  nothing  of  the  kind,  and  further  adduces  Ixv.  1, 

where  he  alleges  Manasseh  is  reproved  for  not  beheving 

in  the  future,  "  dass  er  an  keinen  Zukunft  glaubte  ! " 

This  last  assertion  rests  on  a  strange  misconception  of 

the  Latin  translation — "  cogitabat  tempore  suo  quasi 

ac  futurum  non  esset  ut  Fortis  inquireret  ista."    This  is, 

of  course,  "  he  thought  that  in  his  time  the  Mighty  One 

would  not  inquire  into  these  things  ! "      "  Futurum  " 

cannot  mean  "  the  future." 

Stanton,  The  Jewish  and  Christian  Messiah,  1886, 
pp.  72-75.  This  writer  ascribes  our  Apocalypse  to 
the  years  immediately  subsequent  to  70  a.d.  He 
divides  the  book  as  follows — i.-ix ;  x.-xii. ;  xiii.-xx. ; 
xxi.-xxx. ;  xxxi.-xliii. ;  xliv.-lxxvi. ;  Ixxvii.-lxxxvii. 

Schtirer,  A  History  of  the  Jewish  People  in  the 
Time  of  Jesus  Christ  (translated  from  the  second  and 


xxxviii  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

revised  edition  of  the  German),  1886,  vol.  iii.  Div.  ii. 
pp.  83-93.  We  have  here  an  admirable  account  of 
our  Apocalypse.  Schlirer  regards  it  as  written  shortly 
after  70  A.D.,  and  argues  strongly  for  its  priority  to 
4  Ezra.  After  citing  passages  on  the  question  of 
original  sin  from  both  books,  he  proceeds :  "  Here, 
then,  we  have  not  even  an  actual  difference  of  view, 
far  less  a  correction  of  the  one  writer  on  the  part  of 
the  other.  Further,  such  other  reasons  as  have  been 
advanced  in  favour  of  the  priority  of  Ezra  and  the 
dependent  character  of  Baruch  are  merely  considera- 
tions of  an  extremely  general  kind  which  may  be  met 
with  considerations  equally  well  calculated  to  prove 
quite  the  reverse."  "  My  own  opinion  is  that  ...  it 
is  precisely  in  the  case  of  Baruch  that  this  problem 
is  uppermost,  i.e.  How  is  the  calamity  of  Israel  and 
the  impunity  of  its  oppressors  possible  and  con- 
ceivable ?  while  in  the  case  of  Ezra,  though  this 
problem  concerns  him  too,  still  there  is  a  question 
that  lies  almost  yet  nearer  his  heart,  i.e.  Why  is 
it  that  so  many  perish  and  so  few  are  saved  ?  The 
subordination  of  the  former  of  these  questions  to 
the  other,  which  is  a  purely  theological  one,  appears 
to  me  rather  to  indicate  that  Ezra  is  of  a  later  date 
than  Baruch."  It  must  be  admitted  that  these 
arguments  are  as  conclusive  as  are  the  counter-argu- 
ments of  Ewald,  Langen,  Hilgenfeld,  Hausrath,  Stahelin, 
Eenan,  Drummond,  and  Dillmann  for  the  priority 
of  4  Ezra.  And  beyond  this  impasse  it  is  impossible 
for  criticism  to  advance  until  it  recognises  the  com- 


INTRODUCTION  xxxix 

posite  nature  of  both  books.     Schiirer  appends  a  valu- 
able bibliography. 

Baldensperger,  Das  Selbstbewilsstsein  Jesu,  1888,  pp. 
23-24,  32-35.  The  composition  of  Baruch  is  here  as- 
signed to  a  Jew  living  in  Palestine  in  the  reign  of  Trajan. 

Thomson,  Books  which  Influenced  our  Lord  and  His 
Apostles,  1891,  253-267,  414-422.  This  writer  be- 
lieves with  Schiirer  in  the  priority  of  Baruch,  but  his 
hardihood  goes  still  farther:  he  assigns  the  date  of 
its  composition  to  59  B.C.  Such  a  date  of  necessity 
argued  a  Semitic  original,  and  this  Mr.  Thomson 
contends  for,  and  we  hold  rightly,  though  his 
reason  may  be  wrong.  This  his  sole  reason  is 
that  in  v.  5  we  find  the  proper  name  Jabish 
WAS.*.  "  This,"  he  says,  "  almost  certainly  re- 
presents 'lja^7]<;  of  the  Septuagint,  1  Chron.  iv. 
9,  10  (Heb.  }>12?'«,  Syriac  ^n:^-.)."  There  is  no  ground 
for  this  identification ;  in  fact,  everything  is  against 
it ;  and  even  if  the  identification  were  right,  it  would 
not  necessarily  prove  a  Hebrew  original.  Jabish  or 
Jabesh,  for  the  Syriac  is  unpunctuated,  implies  a  Greek 
form  Ia/3fc9  or  la^rj^,  and  this  in  turn  iDT.  Here,  as 
elsewhere,  I  have  had  occasion  to  regret  that  Mr. 
Thomson  acquainted  himself  inadequately  with  the  facts 
before  he  gave  loose  rein  to  his  vigorous  imagination. 

Kabisch,  "Die  Quellen  der  Apocalypse  Baruchs," 
Jahrbiicher  f.  Protest,  Theol.  1891,  pp.  66-107.  With 
this  writer  the  criticism  of  Baruch  enters  on  a  new 
stage.  So  long,  indeed,  as  it  pursued  the  old  lines, 
finality  on  the  question  of  the  chronological  relations 


xl  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

of  our  Apocalypse  and  4  Ezra  was  impossible,  and 
the  champions  of  the  one  book  with  excellent 
reasons  demolished  their  rivals,  and  with  reasons  just 
as  excellent  were  demolished  in  turn.  The  explana- 
tion is  obvious :  both  books  are  composite,  and  if  some 
parts  of  4  Ezra  are  older  than  certain  parts  of  Baruch, 
no  less  certainly  are  some  parts  of  Baruch  older  than 
some  of  4  Ezra. 

Kabisch  emphasises  at  the  outset  certain  facts 
which  point  to  a  plurality  of  authorship.  Thus  he 
shows  that  we  find  in  Baruch  side  by  side,  on  the  one 
hand,  a  measureless  pessimism  and  world -despair 
which  look  for  neither  peace  nor  happiness  in  this 
world ;  and,  on  the  other  hand,  in  the  same  work,  a 
vigorous  optimism  and  world-joy  which  look  to  a 
future  of  sensuous  happiness  and  delight,  of  perfect 
satisfaction  and  peace. 

Kabisch  further  points  out  that  the  same  subjects 
are  treated  several  times,  and  often  without  any  fresh 
contribution  to  the  subject  at  issue.  Thus  the  Messi- 
anic Kingdom  is  twice  delineated,  the  advent  of  the 
Messiah  twice  foretold,  and  the  Messianic  woes  just 
as  often  depicted.  Yet  the  latter  are  neither  so 
identical  as  to  point  to  the  same  author,  nor  are  the 
novelties  so  great  as  to  justify  the  repetition  of  the 
whole  complex  statement  already  once  given. 

On  these  grounds  he  shows  that  the  book  is  derived 
from  at  least  three  or  four  authors.  Thus  he  dis- 
tinguishes i.-xxiii. ;  xxxL-xxxiv. ;  Ixxv.-lxxxvii.  as  the 
groundwork  written  subsequently  to  70  A.D.,  since  the 


INTRODUCTION  xli 

destruction  of  the  temple  is  implied  throughout  these 
chapters.  Further,  these  sections  are  marked  by  a 
boundless  despair  of  this  world  of  corruption,  which 
fixes  its  regards  on  the  afterworld  of  incorruption. 
In  the  remaining  sections  of  the  book,  however,  there 
is  a  faith  in  Israel's  ultimate  triumph  here,  and  an 
optimism  which  looks  to  an  earthly  Messianic  Kingdom 
of  sensuous  delights.  In  these  sections,  moreover, 
the  integrity  of  Jerusalem  is  throughout  assumed. 
Kabisch,  therefore,  rightly  takes  these  constituents  of 
the  book  to  be  prior  to  70  A.D.  These  sections,  how- 
ever, are  not  the  work  of  one  writer,  but  of  three,  two 
of  them  being  unmutilated  productions,  i.e.  the  Vine 
and  the  Cedar  Vision,  xxxvi.-xL,  and  the  Cloud  Vision, 
liii.-lxxiv.,  but  the  third  a  fragmentary  Apocalypse, 
xxiv.  3-xxix.  Finally,  these  different  writings  were 
incorporated  in  one  book  by  a  Christian  contemporary 
of  Papias,  and  to  this  editor  are  probably  due  xxviii.  5  ; 
XXX.  1  ;  xxxii.  2-4 ;  xxxv. ;  Ixxvi.  1.  With  the  bulk  of 
this  criticism  I  have  no  reason  for  variance,  as  by  inde- 
pendent study,  and  frequently  on  different  grounds,  I 
have  arrived  at  several  of  these  conclusions.  But  taken 
as  it  stands,  Kabisch's  criticism  is  only  an  additional 
stage  on  the  way.  It  is  far  from  being  final,  as  a 
more  prolonged  study  would  have  convinced  this  writer. 
Thus,  as  we  shall  presently  learn  (see  pp.  liii.-lxiv.),  the 
so-called  groundwork  of  Kabisch  is  as  undoubtedly 
composite  as  the  whole  work  is  composite,  and  edited 
from  at  least  two  or  three  distinct  writings.  In  this 
and  in   other  respects  the    criticism  of  our  book  is 


xlii  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

indefinitely  more  difficult  than  Kabisch  conceives  it. 
But  we  must  not  anticipate  our  conclusions  here. 
Kabisch's  work  is  based  on  the  Latin  translation  of 
Ceriani.  He  follows  the  traditional  views  of  a  Greek 
original.  The  possibility  of  a  Semitic  original  does 
not  seem  to  have  occurred  to  him. 

De  Faye,  Les  Apocalypses  juives,  1892,  pp.  25-28, 
76-103,  192-204.  It  is  interesting  to  find  that  some 
of  Kabisch's  conclusions  were  reached  by  this  French 
scholar  independently.  Thus  De  Faye,  like  Kabisch, 
distinguishes  xxxvi.-xl.  and  liii.-lxxv.  as  distinct  works 
written  before  70  a.d.  The  rest  of  his  analysis  is 
not  likely  to  gain  acceptance.  His  main  conclusions 
are  as  follows : — i.-xxxii.  7  constitute  an  Apocalypse 
of  Baruch  written  after  70  A.D. ;  i.-v.  and  vi.-xxxii.  7, 
however,  were  originally  derived  from  two  hands 
(pp.  193-196).  Another  quite  distinct  work  was  the 
Assumption  of  Baruch,  which  consists  of  xlviii.-lii. ; 
xli.-xliii.  2  ;  Ixxvi.  1-4  (p.  97  note).  The  date  of  this 
work  is  also  after  70  a.d.  xliii.  3-xlvii.  is  for  the 
most  part  the  work  of  the  final  editor.  They  are  much 
later  in  date  than  the  Apocalypse  or  the  Assumption. 
Thus  the  following  chapters  and  verses  are  derived 
from  the  final  editor:  xxxii.  7-xxxv. ;  xliii.  3-xlvii.; 
Ixxvi.  5-lxxxvii.  (pp.  201-202).  Much  praise  is  due 
to  M.  de  Faye  for  the  abundant  scholarship  and  pains 
he  has  expended  on  this  book ;  but  his  work  is  uncon- 
vincing :  a  profounder  study  would  have  led  him  to 
abandon  many  of  the  positions  which  are  maintained 
by  him. 


INTRODUCTION  xliii 

Eyle,  "  The  Book  of  Baruch,"  Dictionary  of  the 
Bible,  ed.  Smith,  1893,  vol.  i.  pp.  361-362.  Professor 
Eyle  regards  our  Apocalypse  as  written  shortly  after 
the  destruction  of  Jerusalem,  and  possibly  in  Hebrew. 
He  reverts  to  Ewald's  idea  of  the  common  authorship 
of  this  book  and  4  Ezra  as  a  means  of  explaining  their 
manifold  points  of  identity  and  similarity.  He  divides 
it  into  the  following  sections :  i.-xii. ;  xiii.-xx. ;  xxi.- 
xxxiv.  ;  xxxv.-xlvi. ;  xlvii.-lii. ;  liii. -Ixxvi. ;  Ixxvii.- 
Ixxxv. 

§  5.  The  Syriac — A  Teanslation  from  the  Greek 

That  the  Syriac  text  is  a  translation  from  the  Greek 
is  to  be  concluded  on  several  grounds.  1.  It  is  so 
stated  in  the  sixth-century  MS.  c.  2.  There  are  certain 
corruptions  in  the  text  which  are  explicable  only  on 
the  hypothesis  that  the  translator  misinterpreted  the 
Greek,  or  else  found  the  corruption  already  existing 
there.  Thus  in  iii.  7  (see  note)  the  Syrian  translator 
renders  "  ornament  "  where  the  text  requires  "  world." 
It  is  obvious  here  that  he  followed  the  wrong  sense  of 
/coo-yLto9.  The  corrupt  readings  in  xxi.  9,  11,  12; 
xxiv.  1,2;  Ixii.  7  are  to  be  explained  on  this  principle 
(see  notes  in  loc).  3.  Imitations  of  Greek  construc- 
tions are  found.  In  Ixv.  1  we  have  han  =  the  Greek 
article  in  connection  with  a  proper  name.  4.  We 
have  frequent  transliterations  of  Greek  words,  as  in 
vi.  4,  7  ;  X.  17;  xvii.  4;  xxi.  7,  etc.  It  is  possible, 
of  course,  that  these  borrowed  Greek  words  may  have 


xliv  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

been  part  of  the  current  language  when  the  translation 
was  made.  In  Ixxvii.  14,  however,  we  have  a  Greek 
word  transliterated  which  gives  no  sense  in  its  context. 
Hence  this  word  was  not  written  first-hand  by  a  Syriac 
writer,  but  was  taken  by  the  Syriac  translator  from 
the  Greek  text  before  him.  6.  The  Eest  of  the  Words 
of  Baruch  is  largely  based  on  our  Apocalypse,  and 
frequently  reproduces  it  word  for  word.  This  book 
was  written  in  Greek  by  a  Christian  Palestinian  Jew 
in  the  second  century.  It  implies,  therefore,  the  exist- 
ence of  our  Apocalypse  in  a  Greek  form,  and  preserves 
important  fragments  of  the  Greek  Version. 

§  6.  The  Greek — A  Translation  from  a 
Hebrew  Original 

It  is  hard  to  understand  how  such  an  unbroken 
unanimity  has  prevailed  amongst  scholars  on  the 
question  of  a  Greek  original.  Indeed,  it  is  impossible 
to  explain  it,  save  on  the  hypothesis  that  they  gave 
the  subject  the  most  cursory  notice,  or  more  probably 
none  at  all.  In  fact,  since  the  discovery  of  the  book 
not  a  single  serious  attempt  has  been  made  to  grapple 
with  this  problem,  and  yet,  in  nearly  every  instance, 
scholars  have  spoken  with  an  assurance  on  this  subject 
that  only  a  personal  and  thorough  study  of  the  subject 
could  justify.  To  this  strong  and  unanimous  tradition 
of  the  learned  world  I  bowed  without  hesitation  at  the 
outset  of  my  studies,  but  with  an  awakening  distrust 
and  an  ever-growing  reluctance  during  the  subsequent 


INTRODUCTION  xlv 

years  in  which  the  present  Translation  and  Notes  were 
completed.  In  fact,  the  feeling  grew  steadily  stronger 
that  only  a  Hebrew  original  could  account  for  many 
of  the  phenomena  of  the  text.  And  yet  my  gathering 
certainty  on  this  head  did  not  lead  to  action  till  the 
MSS.  of  the  Translation  and  Notes  were  partially  in 
type.  I  then  felt  that  I  could  no  longer  stay  my 
hand,  and  with  the  kind  permission  of  my  publishers 
I  have  been  enabled  to  introduce  the  necessary  changes 
into  the  Translation  and  Notes.  The  facts  which  have 
obliged  me  to  maintain  a  Hebrew  original  may  be 
summarised  as  follows : — 1.  The  quotations  from  the 
Old  Testament  agree  in  all  cases  but  one  with  the 
Massoretic  text  against  the  LXX.  2.  Hebrew  idioms 
survive  in  the  Syriac  text.  3.  Unintelligible  expres- 
sions in  the  Syriac  can  be  explained  and  the  text 
restored  by  retranslation  into  Hebrew.  4.  There  are 
many  paronomasiae  which  discover  themselves  on 
retranslation  into  Hebrew.  5.  One  or  two  passages 
of  the  book  have  been  preserved  in  Eabbinic  writings. 
1.  The  quotations  from  the  Old  Testament  agree  in  all 
cases  hut  one  with  the  Mass.  text  against  the  LXX. — 
See  vi.  8;  xxxviii.  2;  xli.  4;  li.  4;  Iviii.  1,  with 
notes  in  loc.  In  two  other  passages  our  text  departs 
alike  from  the  Mass.  and  LXX. :  thus  in  iv.  2  it  agrees 
with  the  Syriac  Version  of  Is.  xlix.  16  against  the 
Mass.,  LXX.,  and  Vulg. ;  and  in  xxxv.  2  it  reproduces 
Jer.  ix.  1,  freely  and  independently.  Finally,  in  Ixxxii. 
5  only  does  it  agree  with  the  LXX.  of  Is.  xl.  15.  It  is 
to  be  observed,  however,  that  neither  does  the  Vulgate 


xlvi  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

in  that  passage  agree  with  the  Mass.  The  Mass.  = 
71 D"'  pTD ;  the  LXX.  =  cb?  cr/eXo?  Xo^LaOrjcrovTai  = 
lltt^nD  piD  ;  Vulg.  =  "  quasi  pulvis  exiguus."  Here  the 
Yulg.  omits  fp^UD**  and  the  LXX.  replaces  it  by  repeating 
a  previous  verb.  Hence  this  passage  is  inconclusive, 
as  the  text  of  Isa.  xl.  1 5  seems  to  have  been  uncertain. 

2.  Hebrew  idioms  survive  in  the  Syriac  text. — We 
shall  treat  this  section  under  four  heads. 

(a)  Survival  of  the  familar  Hebrew  idiom  of  the 
infinitive  absolute  combined  vnth  the  finite  verb. — The 
Syriac  equivalent  of  this  Hebraism  is  frequently  found 
in  this  Apocalypse  :  cf.  xiii.  3  (note) ;  xxii.  7  ;  xli.  6  ; 
xlviii.  30  ;  1.  2  ;  Ivi.  2  ;  Ixxv.  6  ;  Ixxvi.  2  ;  Ixxxii.  2  ; 
Ixxxiii.  1,  2,  3,  6  ;  Ixxxiv.  2.  In  this  circumstance 
alone  we  have  sufficient  evidence  to  establish  a  Hebrew 
original.  This  idiom  is,  it  is  true,  also  found  in 
original  Syriac,  but  is  comparatively  rare.  It  is  not, 
however,  with  original  Syriac  that  we  have  here  to  do, 
but  with  a  Syriac  translation.  We  shall  now  proceed 
to  show  that  in  a  Syriac  translation  of  a  Hebreio  or  a 
Greek  text  this  idiom  does  not  appear  except  as  a  render- 
ing of  the  corresponding  idiom  in  the  Hebrew  or  Greek 
before  it. 

In  order  to  prove  this  statement  we  shall  examine 
the  Peshitto  Version  of  Genesis  and  Exodus.  In  these 
two  books  I  have  found  fifty-seven  instances  of  the 
occurrence  of  the  infinitive  absolute  with  the  finite  verb 
in  the  Massoretic  text. 

As  we  shall  require  presently  to  know  the  usage  of 
the  LXX.  in  this  matter,  we  shall  now  give  a  table 


INTRODUCTION 


xlvii 


furnishing  the  facts  we  are  in  search   of  from  both 
versions. 


Syriac-Peshitto. 

Genesis-Massoretic  Text. 

LXX. 

Noun  and  verb. 

ii.  17. 

Noun  and  verb. 

Infinitive  and  verb. 

iii.  4. 

1) 

>> 

iii.  16. 

Participle  and  verb. 

it 

xvii.  12. 

Noun  and  verb. 

}> 

xviii.  18. 

Participle  and  verb. 

Finite  verb  only. 

xix.  9. 

Noun  and  verb. 

Infinitive  and  verb. 

xxii.  17  (twice). 

Participle  and  verb. 

n 

xxvi.  11. 

Finite  verb  only. 

»> 

XX  vi.  13. 

Different  text  followed. 

>5 

xxvi.  28. 

Participle  and  verb. 

Finite  verb  only. 

xxvii.  30. 

Finite  verb  only. 

Infinitive  and  verb. 

xxviii.  22. 

Noun  and  verb. 

>> 

XXX.  16. 

Finite  verb  only. 

Finite  verb  only. 

xxxi.  15. 

Noun  and  verb. 

Infinite  and  verb. 

xxxi.  30. 

>j 

)) 

>> 

Finite  verb  only. 

>i 

xxxii.  12. 

Adverb  and  verb. 

i> 

xxxvii.  8  (twice). 

Participle  and  verb. 

jj 

XXX  vii.  10. 

>» 

ifierent  text  followed. 

xxxvii.  33. 

Different  text  followed. 

Infinitive  and  verb. 

xl.  15. 

Noun  and  verb. 

>> 

xliii.  2. 

>> 

»» 

xliii.  6. 

Participle  and  verb. 

>5 

ji 

Finite  verb  only. 

Finite  verb  only. 

xlvi.  4. 

Different  text  followed 

Infinitive  and  verb. 

1.  24  (twice). 

Noun  and  verb. 

Thus  in  Genesis  there  are  twenty-nine  instances  of 
this  idiom.  These  are  rendered  by  the  Peshitto  as 
follows  :  twenty- three  by  the  infinitive  and  verb  ;  one 
by  cognate  noun  and  verb  ;  four  by  finite  verb  only ; 
and  in  one  case  a  different  text  is  followed.  In  the 
case  of  the  LXX.,  eleven  by  cognate  noun  and  verb ; 
nine  by  participle  and  verb ;  five  by  finite  verb  only ; 
while  in  four  a  different  text  is  followed. 


xlviii 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


An  examination  of  Exodus  supplies  the  following 
evidence  : — 


Syriac-Peshittt". 
Infinitive  and  verb. 

DiflFerent  text  followed. 
Infinitive  and  verb. 

>j 

Finite  verb  only. 

Infinitive  and  verb. 

Different  text  followed. 

Infinitive  and  verb. 

Finite  verb  only. 

Infinitive  and  verb. 

Finite  verb  only  (twice)  "i 
Infinitive  and  verb   J 

Infinitive  and  verb. 


Exodus-Massoretic  Text. 

iii.  7. 

iii.  16. 

xi.  1. 

xiii.  19. 

xviii.  18. 

xix.  12. 

xxi.  12,  15,  16,  17. 

xxi.  19. 

xxi.  20,  22,  28. 

xxi.  36. 

xxii.  6,  14. 

xxii.  16,  19. 

xxii.  23  (thrice).    -J 

xxiii.  4. 

xxiii.  5. 

xxiii.  22,  24. 

xxxi.  14. 

xxxi.  15. 


LXX. 

Participle  and  verb. 
Noun  and  verb. 


Finite  verb  only. 

Noun  and  verb. 

Finite  verb  only. 

)> 

Noun  and  verb. 

Noun  and  verb  (twice). 

Participle  and  verb. 

Participle  and  verb. 

Finite  verb  only. 

Noun  and  verb. 

j> 
Finite  verb  only. 


Thus  in  Exodus  there  are  twenty-eight  instances  of  this 
idiom.  These  are  rendered  in  the  Peshitto :  twenty- 
two  by  the  infinitive  and  verb  ;  four  by  finite  verb  only  ; 
in  two  cases  a  different  text  is  followed.  In  the  LXX., 
nineteen  by  cognate  noun  and  verb;  three  by  parti- 
ciple and  verb ;  and  six  by  the  finite  verb  only.  By 
combining  the  facts  on  both  books,  we  arrive  at  the 
following  results.  The  Hebrew  idiom  occurs  fifty-seven 
times.  In  the  Peshitto  forty-five  are  rendered  by 
infinitive  and  verb ;  one  by  cognate  noun  and  verb ; 
eight  by  finite  verb  only ;  in  three  cases  a  different  text 
is  followed.  In  the  LXX.,  thirty  are  rendered  by 
cognate  noun  and  verb ;  twelve  by  participle  and  verb  ; 


INTRODUCTION  xlix 

eleven  by  finite  verb  only ;  in  four  cases  a  different 
text  is  followed.  Finally,  we  should  mention  here 
that  in  no  case  have  we  found  this  idiom  in  the  Syriac 
Version  where  the  same  idiom  was  not  also  present  in 
the  Hebrew  from  which  it  was  derived,  and  the  same 
holds  true  of  the  LXX.  save  in  one  case,  i.e.  Exod. 
xxiii.  26. 

From  the  above  results  obtained  from  the  Peshitto 
Version  of  Genesis  and  Exodus  we  learn  that  whereas 
the  Syriac  translator  on  the  one  hand  never  inserts  this 
idiom  unless  as  an  equivalent  of  the  corresjponding 
Hebreio  idiom  hefore  him,  on  the  other  he  has  failed  to 
render  it  in  eight  cases  out  of  fifty-seven.  In  these  he 
gives  the  finite  verb  only.  Thus  the  irresistible  con- 
clusion is :  if  we  find  this  idiom  occurring  at  all  in  a 
Syriac  translation,  it  is  a  presumption  that  it  existed  in 
the  language  from  which  the  translation  tvas  made; 
whereas  if  we  find  it  frequently  (as  in  our  Apocalypse) 
the  presumption  changes  to  a  certainty. 

The  above  conclusions  drawn  from  a  study  of  the 
Peshitto  Version  of  the  Hebrew  text  of  Genesis  and 
Exodus  may  be  further  confirmed  and  extended  in 
their  application  by  a  short  consideration  of  the  cor- 
responding phenomena  in  the  New  Testament.  So  far 
as  I  can  discover,  the  Peshitto  Version  of  the  New 
Testament  in  no  case  inserts  this  idiom  where  it  does 
not  already  exist  in  the  Greek.  This  idiom  occurs,  as 
we  know,  at  least  six  times  :  see  Matt.  xiii.  14  ;  xv.  4  ; 
Luke  vii.  34;  xxii.  15;  Acts  vii.  34;  Hebrews 
vi.   14.     Five  of  these  passages  are  quotations  from 


1  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

the  LXX.,  and  thus  the  idiom  goes  back  to  the 
Hebrew.  In  the  remaining  one,  Luke  xxii.  15,  it 
implies  undoubtedly  an  Aramaic  or  Hebrew  original. 
The  Peshitto  renders  these  instances  by  the  infinitive 
and  verb  except  in  Matt.  xiii.  14,  where  it  misses  the 
point,  and  in  Luke  xxii.  15,  where  it  gives  the  noun  and 
verb.  In  both  these  verses  the  Sinaitic  MS.  gives  the 
infinitive  and  verb. 

The  Syriac  translator  therefore  is  so  far  from  insert- 
ing this  idiom,  unless  it  exists  already  in  the  Hebrew  or 
Greek  text  before  him,  that,  as  we  found  above,  he 
occasionally  fails  to  do  so  when  he  ought  The  bearing 
of  this  conclusion  on  our  present  investigation  is 
obvious.  This  idiom  is  found  fifteen  times  in  our 
Apocalypse ;  we  can  therefore  conclude  with  confidence 
that  it  occurred  at  least  fifteen  times  in  the  Greek,  and 
in  all  likelihood  oftener. 

Having  now  found  that  this  idiom  occurred  fre- 
quently in  the  Greek,  we  have  now  to  ask,  could  it 
have  appeared  there  for  the  first  time,  i.e.  in  an  original 
Greek  writing  ? 

The  answer  does  not  require  a  long  investigation. 
The  idiom  is  thoroughly  Semitic,  and  is  only  once  found 
in  all  Greek  literature,  and  that  in  Lucian.  In  the  New 
Testament  there  is  no  instance  of  it  unless  in  a  quota- 
tion from  the  Old  Testament;  in  the  Old  Testament  only 
once,  Exod.  xxiii.  26,  without  a  Semitic  background. 

Hence  we  conclude  that  its  frequent  occurrence  in  our 
Apocalypse  is  in  itself  demonstrable  evidence  of  a  Hebrew 
original.     Further,  it  is  probable  that  it  occurred  in 


INTRODUCTION  H 

the  Hebrew  original  more  frequently  than  in  the 
Greek  translation ;  for  we  found  above  that  out  of 
fifty-seven  instances  of  this  idiom  in  Genesis  and 
Exodus,  the  LXX.  failed  to  render  eleven. 

(h)  The  survival  of  various  Hebraisms. — In  xx.  2 
(see  note) ;  xxiv.  2,  where  Syriac  for  "  throughout  all 
generations  "  =  iv  Trday  yevea  /cal  yevea  =  IITl  "11*T7!D1 ; 
cf.  Ps.  cxlv.  13  ;  the  same  idiom  is  found  in  xxix.  7, 
where  I  render  "  every  morning " ;  xxxviii.  4,  where 
"  from  my  (earliest)  days  "  is  the  Hebrew  idiom  found 
in  1  Kings  i.  6. 

(c)  Probable  survival  of  Hebrew  order  against  Syriac 
idiom. — In  xiii.  12  (see  notes);  Ixiii.  8.  In  connec- 
tion with  the  notes  on  xiii.  12  it  is  worth  observing 
that,  in  Western  Aramaic,  unlike  Syriac,  the  order  of 
the  participle  and  the  substantive  verb  in  the  com- 
pound past  imperfect  indicative  is  indifferent.  Thus 
in  Dan.  v.  19  ;  vi.  4,  5,  11,  15,  etc.,  the  substantive 
verb  precedes,  whereas  in  Dan.  ii.  31 ;  iv.  7,  10,  26  ; 
vii.  2,  6,  8,  etc.,  the  participle. 

(d)  Probable  survival  of  syntactical  idioms  against 
Syriac  idiom. — For  omission  of  relative  see  xx.  3, 
note;  imperative  used  as  jussive,  xi.  6,  note;  Hebrew 
perfect  with  strong  vav  in  xxi.  21,  and  the  voluntative 
with  weak  vav  in  xlviii.  6,  reproduced  literally  but 
not  idiomatically. 

3.  Unintelligible  expressions  in  the  Syriac  can  be 
explained  and  the  text  restored  by  retranslation  into 
Hebrew. — In  xxi.  9,  11,  12;  xxiv.  2;  Ixii.  7,  I  have 
been    able   to   explain   and    restore   an   unintelligible 


Hi  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

text  by  retranslation  first  into  Greek  and  thence 
into  Hebrew.  The  Syriac  in  these  verses  is  the 
stock  rendering  of  StKaLova6ac,  and  this  in  turn  of 
pTJS.  But  pl)L  also  =  BUaio<;  ehao,  and  this  is  the 
meaning  required  in  the  above  passages  (see  notes 
in  loc),  but  the  Greek  translator  erroneously  adopted 
the  more  usual  rendering. 

Again  in  xliv.  12  we  have  another  interesting 
restoration  through  the  same  means.  There  we  find 
in  the  Syriac  "  on  its  beginning "  set  over  anti- 
thetically against  "  to  torment."  Here  the  context 
requires  "  to  its  blessedness."  Now  the  corrupt 
text  =  1tt)N*il,  which  by  the  transposition  of  the 
single  letter  i  gives  us  the  text  ni&Nl  =  "  to  its 
blessedness."  Again  in  Ixxxv.  12  we  have  another 
instance  of  the  Greek  translator  following  the  wrong 
of  two  alternative  meanings. 

Again  in  xi.  6  ;  xx.  3  ;  xxi.  21  ;  xxix.  5  ;  xlviii. 
6,  we  are  obliged  by  the  context  to  translate  not  the 
Syriac  text  but  the  Hebrew  text  presupposed  by  the 
Syriac,  but  mistranslated  by  the  Greek  translator, 
and,  therefore,  of  necessity  by  the  Syriac.  See  notes 
in  loc. ;  also  2  (d)  above,  p.  xlvii.  For  other  restora- 
tions the  reader  should  consult  the  notes  on  x.  13  ; 
Ixx.  6  ;  Ixxx.  2.  Finally  in  Ixxvii.  14  we  have  a 
transliteration  of  the  Greek  word  vKrj.  vXtj  is  either 
a  corruption  or  a  mistranslation  of  some  Hebrew 
word.  It  could  not  have  been  written  for  the  first 
time  in  Greek.  I  have  hazarded  a  conjecture  in  the 
note  on  the  passage. 


INTRODUCTION  liii 

4.  Many  paronomasiae  discover  themselves  on  re- 
translation  into  Hebrew. — "We  have  in  xv.  8  (see 
note)  one  that  is  already  familiar  to  us  in  Isaiah 
and  Ezekiel.  As  many  as  three  spring  into  notice 
in  xlviii.  35  (see  note),  and  probably  two  in  Ixxxiv.  2. 
The  most  interesting  perhaps  are  those  on  the  proper 
names,  Hezekiah  and  Sennacherib,  in  Ixiii.  3,  4  (see 
notes).  In  the  case  of  the  former,  I  had  the  good 
fortune  to  conjecture  the  existence  of  the  same  parono- 
masia in  Ecclus.  xlviii.  22,  and  to  restore  the  Hebrew 
there  as  it  actually  stood  before  Dr.  Neubauer's  dis- 
covery of  the  Hebrew  MS.  of  Ecclus.  xl.-l. 

6.  One  or  two  passages  of  this  hook  have  "been  pre- 
served  in  rabbinic  writings  (see  notes  on  x.  18; 
xxxii.  2-4 ;  Ixiv.  3). 

§  7.  The  Different  Elements  in  the  Apocalypse 
OF  Baruch  with  their  Kespective  Charac- 
teristics AND  Dates. 

As  we  have  seen  above,  the  composite  nature  of 
this  book  has  already  been  recognised  independently 
by  Kabisch  and  De  Faye.  And  the  more  thoroughly 
we  study  it,  the  more  conscious  we  become  of  the 
impassable  gulf  which  sunders  the  world-views  which 
underlie  the  different  parts.  In  one  class  of  the 
passages  there  is  everywhere  manifest  a  vigorous 
optimism  as  to  Israel's  ultimate  well-being  on  earth ; 
there  is  sketched  in  glowing  and  sensuous  colours  the 
blessedness   which   awaits   the   chosen  people  in   the 

d 


liv  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

kingdom  of  the  Messiah  which  is  at  hand  (xxix. ; 
xxxix.-xl. ;  lxxiii.-lxxiv.),  when  healing  will  descend  in 
dew,  and  disease  and  anguish  and  lamentation  will 
flee  away;  when  strife  and  revenge  and  hatred  will 
go  into  condemnation ;  when  gladness  will  march 
throughout  the  earth,  the  reapers  not  grow  weary, 
nor  they  that  build  toil-worn ;  when  child-birth  will 
entail  no  pangs,  and  none  shall  die  untimely  (lxxiii.- 
lxxiv.  1) ;  when  Israel's  enemies  shall  be  destroyed 
(xxxix.-xl. ;  Ixx.  7-lxxii.),  and  to  God's  chosen  people 
will  be  given  a  world-wide  empire  with  its  centre  at 
Jerusalem  (xl.  2  ;  lxxiii.-lxxiv.).  Over  against  these 
passages  which  ring  with  such  assurance  of  coming 
victory  and  untold  blessedness  stand  others  wherein, 
alike  to  Israel's  present  and  its  future  destiny  on 
earth,  there  is  written  nothing  save  "  lamentation  and 
mourning  and  woe."  These  veritable  cries  from  the 
depths  give  utterance  to  a  hopeless  pessimism  —  a 
bottomless  despair  touching  all  the  things  of  earth. 
This  world  is  a  scene  of  corruption,  its  evils  are 
irremediable ;  it  is  a  never-ceasing  toil  and  strife,  but 
its  end  is  at  hand ;  its  youth  is  past ;  its  strength 
exhausted ;  the  pitcher  is  near  to  the  cistern,  the 
ship  to  the  port,  the  course  of  the  journey  to  the  city, 
and  life  to  its  consummation  (Ixxxv.).  The  advent 
of  the  times  is  nigh,  the  corruptible  will  pass  away, 
the  mortal  depart,  that  that  which  abides  for  ever 
may  come,  and  the  new  world  which  does  not  turn 
to  corruption  those  who  depart  to  its  blessedness 
(cf  xxi.  19;  xliv.  9-16;  Ixxxv.). 


INTRODUCTION  Iv 

Thus  we  discover  that  whereas  (1)  optimism  as 
to  Israel's  future  on  earth  is  a  characteristic  of  some 
sections  of  the  book,  pessimism  in  this  respect 
characterises  others.  The  former  are  the  Messiah 
Apocalypses,  xxvii.-xxx.  1  ;  xxxvi.-xl.  ;  liii.-lxxiv. 
(which  for  convenience  I  designate  respectively  as 
A\  A^,  A^),  and  a  short  original  Apocalypse  of  Baruch, 
B^.  The  remaining  sections  are  B^,  B^  The  contents 
of  these  we  shall  determine  presently.  Again  (2), 
A^  A^,  A^,  B\  agree  in  teaching  the  advent  of  the 
Messianic  kingdom,  but  this  doctrine  is  absolutely 
relinquished  in  B^,  B^. 

Thus,  A^,  A^,  A^,  B^,  agree  in  presenting  an  opti- 
mistic view  of  Israel's  future  on  earth,  and  in  inculcating 
the  hope  of  a  Messianic  kingdom;  whereas  in  B^,  B^, 
such  expectations  are  absolutely  abandoned,  and  the 
hopes  of  the  righteous  are  directed  to  the  immediate 
advent  of  the  final  judgment  and  to  the  spiritual  world 
alone.  But  at  this  point  a  difference  between  A^,  A^, 
A^,  and  B^,  emerges.  The  former  look  for  a  Messiah 
and  a  Messianic  kingdom,  the  latter  for  a  Messianic 
kingdom  without  a  Messiah. 

As  we  pursue  our  study,  other  features,  one  by  Cxj^^i 
one,  disclose  themselves  which  belong  to  A^,  A?,  A^, 
but  not  to  B^,  B^,  B^,  and  thus  differentiate  them 
from  the  latter.  Some  of  these  are:  (1)  In  A-^,  A^, 
A^,  Jerusalem  is  still  standing  —  hence  they  were 
written  before  70  a.d.  ;  whereas  in  B\  B^  B^  it  is 
already  destroyed  (for  details  see  pp.  49,  61,  87, 
101,  111).      In  B\  Jerusalem  is  to  be  restored;  (2) 


Ivi  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

in  A^  A2,  A^,  the  advent  of  the  Messiah  is  looked 
for,  but  not  in  B\  B^,  B^ ;  (3)  in  A^  A^,  A^  it  is 
only  to  the  actual  inhabitants  of  Palestine  that  the 
promise  of  protection  is  given  in  the  time  of  the 
Messianic  woes  (see  xxix.  2  ;  xl.  2  ;  Ixxi.  1) — thus 
the  Jews  are  still  in  Palestine ;  but  in  B^,  B^,  B^,  the 
Jews  are  already  carried  into  exile.  In  B^  they  are 
to  be  ultimately  restored. 

.These  conclusions  as  to  the  different  authorship 
of  A^  A2,  A3,  and  B\  B^,  B^  are  confirmed  by  the 
following  facts : — 
^^y,i5>^(l)  According  to  the  scheme  of  the  final  editor 
'<,  of  this  book  (see  v.  7;  ix.  2;  pp.  36,  61),  events 
proceed  in  each  section  in  a  certain  order :  first  a 
fast,  then  a  divine  disclosure,  then  an  announcement 
or  address  to  the  people  based  on  this  disclosure. 
This  being  so,  it  is  significant  that  in  the  various 
addresses  in  v.  5  ;  x.  4 ;  xxxi.  2-xxxiv. ;  xliv.-xlvi. ; 
Ixxvii.  1-17,  there  is  not  a  single  reference  to  these 
Messianic  Apocalypses,  A^  A^,  A^.  (2)  From  (1)  it 
follows  that  A^,  A^,  A^,  have  no  real  organic  connection 
with  the  rest  of  the  book,  B\  B^,  B^.  And  a  detailed 
examination  of  their  immediate  contents  shows  that 
the  removal  of  A^  (  =  xxvii.-xxx.  1),  A^  (  =  xxxvi.-xl.), 
A^  ( =  liii.-lxxiv.)  serves  to  restore  some  cohesion  to 
the  text  (see  xxx.  2,  note;  xli.  1,  note;  Ixxv.-lxxvi., 
note). 

Having  thus  seen  that  A^  A^,  A^,  were  written 
prior  to  70  A.D.,  and  are  of  different  authorship  to 
B\  B^,  B^,  which   were   written   subsequent   to   that 


INTRODUCTION  Ivii 

date,  we  have  next  to  deal  with  the  relations  in  which 
A\  A},  A^  stand  to  each  other. 

A^,  A^,  A^;  their  relations  to  each  other  and  dates. 
— On  pp.  61,  87,  we  have  shown  that  A^  is  of  distinct 
authorship  to  A^  and  A^  on  the  ground  that  in  A^ 
the  Messiah  pursues  an  entirely  passive  role,  and  does 
not  appear  till  the  enemies  of  Israel  are  destroyed  and 
the  kingdom  established ;  whereas,  in  A^  and  A^  it  is 
the  Messiah  that  destroys  the  enemies  of  Israel  and 
establishes  the  Messianic  kingdom.  As  regards  the 
date  of  A^  all  that  can  be  said  with  safety  is  that  it 
was  composed  before  7  0  a.d. 

It  is  hard  to  determine  with  certainty  the  relation 
of  A^  and  A^.  In  many  points  they  are  at  one  :  their 
differences  are  few.  Some  of  these  are  :  A^  has  more 
affinities  in  matter  and  character  with  the  older  Jewish 
Apocalyptic,  i.e.  that  of  Daniel ;  A^  is  more  nearly 
related  in  form  and  spirit  to  later  Judaism,  to  the 
rabbinic  type  of  thought.  Further,  whereas  in  xl.  2, 
it  is  the  Messiah  that  defends  the  inhabitants  of  the 
Holy  Land,  in  Ixxi.  1,  it  is  the  Holy  Land  itself;  and 
whereas  in  A^  ( =  xxxvi.-xl.)  the  law  is  only  passingly 
alluded  to,  in  A^  ( =  liii.-lxxiv.)  its  importance  is 
frequently  dwelt  upon.  The  latter  difference  may 
partly  be  due  to  their  diversity  in  subject  and 
method  as  well  as  to  the  brevity  of  A^.  On  the 
whole,  we  are  inclined  to  regard  A^  and  A^  as  spring- 
ing from  different  authors ;  but  the  evidence  is  not 
decisive. 

As  to  the  date  of  A^  we  are  unable  to  say  any- 


Iviii  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

thing  more  definite  than  that  it  was  composed  before 
70  A.D.  The  case  of  A^  is  different.  Like  A^  and 
A^,  it  was  written  before  70  A.D.,  as  we  have  seen 
above  (see  also  p.  87  and  Ixviii.  6,  note).  The  earlier 
limit  of  composition  is  fixed  by  lix.  5-11.  In  the 
notes  on  that  passage  we  have  shown  that  in  our 
Apocalypse  there  is  a  transference  of  Enoch's  functions 
to  Moses,  and  an  attribution  to  Moses  of  revelations 
hitherto  ascribed  to  Enoch  (see  also  xiii.  3,  note). 
This  glorification  of  Moses  at  Enoch's  expense  is  a 
clear  sign  of  Jewish  hostility  to  Christianity,  and  a 
tribute  to  Enoch's  influence  in  the  Christian  Church 
of  the  first  century.  This  acceptance  of  Enoch  as  a 
prophet  in  Christian  circles  became  the  ground  of 
his  rejection  by  the  Jews,  and  of  a  hostihty  which 
was  unswervingly  pursued  for  several  centuries.  This 
aggressive  attitude  of  Judaism  could  not  have  originated 
before  the  open  breach  of  Christianity  with  the  Syna- 
gogue, which  was  brought  about  by  the  Pauline  con- 
troversy. Hence  A^  cannot  be  earlier  than  50  a.d. 
Thus  the  limits  of  its  composition  are  50-70  a.d, 
/  B-^,  B^,  B^,  the  later  constituents  of  Bariicli,  their 
characteristics  and  dates. — We  have  seen  above  the 
grounds  on  which  we  are  obliged  to  ascribe  B^,  B^,  B^, 
to  a  different  authorship  and  later  date  than  A^,  A^, 
A^.  We  have  now  to  study  the  relations  which  sub- 
sist between  B^,  B^,  B^.  We  shall  consider  B^  first,  as 
^^^^  it  consists  of  a  single  chapter. 

^        B^  =  lxxxv.      This  chapter  agrees  with  B^,  B^  in 
being  written  after  70  a.d.  ;   but  differs  from  B^  and 


INTRODUCTION  lix 

agrees  with  B^  in  despairing  of  a  national  restoration, 
and  in  looking  only  for  spiritual  blessedness  in  the 
world  of  incorruption.  But,  again,  it  differs  from  B^ 
also,  in  that  B^  was  written  in  Jerusalem  or  Judaea, 
whereas  B^  was  written  in  Babylon  or  some  other 
land  of  the  Dispersion — in  the  former  most  probably ; 
for  it  was  written  in  Hebrew  (of.  Ixxxv.  2,  3,  12, 
notes).  Again,  whereas,  according  to  B^,  Jeremiah 
was  with  the  captivity  in  Babylon,  it  is  here  definitely 
stated  that  the  righteous  and  the  prophets  are  dead, 
and  that  the  exiles  have  none  to  intercede  for  them  (see 
notes  on  pp.  154,  156).  B^  was  thus  written  after 
70  A.D.  in  Hebrew,  and  most  probably  in  Babylon. 

B\  B^.— After  the  removal  of  A\  A\  A^  and  B^ 
the  remaining  chapters,  when  submitted  to  a  searching 
scrutiny,  betray  underlying  suppositions,  statements, 
and  facts  which  are  mutually  irreconcilable. 

Thus  certain  sections,  i.-ix.  1  ;  xliii.-xliv.  7  ;  xlv.- 
xlvi.  6 ;  Ixxvii-lxxxii. ;  Ixxxiv. ;  Ixxxvi.-lxxxvii.,  are 
optimistic  and  hopeful  as  to  this  world,  whereas  certain 
others,  ix.-xii.  (?)  ;  xiii.-xxv. ;  xxx.  2-xxxv. ;  xli.-xlii. ; 
xliv.  8-15;  xlvii.-lii. ;  Ixxv.-lxxvi. ;  Ixxxiii.,  are  de- 
cidedly of  an  opposite  character.  The  former  sections 
we  have  named  B^,  and  the  latter  B^.  That  B^  and 
B^  are  derived  from  different  authors  will  be  clear 
from  the  following  considerations  : — 

(1)  In  B^  the  earthly  Jerusalem  is  to  be  rebuilt 
(i.  4,  note ;  vi.  9,  note ;  Ixxviii.  7,  note),  but  not  so  in 
B^,  where  it  is  said  that  Jerusalem  is  removed  with  a 
view  to  usher  in  the  judgment  (see  xx.  1,  2). 


Ix  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

(2)  In  B-^  the  exiles  are  to  be  restored,  but  not  in 
B^ ;  see  notes  cited  in  (1). 

(3)  In  B^  an  earthly  felicity  or  a  Messianic  kingdom 
is  expected  (i.  5  ;  xlvi.  6  ;  Ixxvii.  12),  whereas  in  B^ 
no  earthly  consolation  of  any  kind  is  looked  for 
(xliv.  8-15),  and  the  judgment  is  close  at  hand 
(xlviii.  3  9  ;  Ixxxiii.). 

(4)  In  B^  there  is  a  strongly  ascetic  tone  (see  xv. 
8,  note) ;  but  this  is  wholly  absent  from  B^. 

(5)  In  B^,  Baruch  is  to  die  an  ordinary  death, 
whereas  in  B^  he  is  to  be  taken  up  or  translated  and 
preserved  till  the  last  day,  to  testify  against  the 
Gentile  oppressors  of  Israel  (see  xiii.  3,  note). 

(6)  In  B^,  Jeremiah  is  not  sent  to  Babylon,  but  in 
B^  he  is  (see  x.  2,  note;  xxxiii.  2,  note;  Ixxvii.  12,  note). 

(7)  In  B^,  Jerusalem  is  destroyed  by  angels  lest 
the  enemy  should  boast;  this  idea  seems  foreign  to 
B^  (see  Ixvii.  6,  note). 

(8)  In  B^  the  main  interest  of  the  writer  is  engaged 
in  dealing  with  the  recent  destruction  of  Jerusalem ; 
in  tracing  this  calamity  to  the  nation's  sins ;  in 
exhorting  to  renewed  faithfulness ;  and  in  inculcating 
the  sure  and  certain  hope  of  Israel's  restoration.  In 
B^  the  writer  has  relinquished  all  hopes  of  national 
restoration,  and  is  mainly  concerned  with  theological 
problems  and  questions  of  the  schools. 

In  X.  6-xii.  4  it  is  not  improbable,  as  we  have 
shown  in  the  notes  on  the  passage,  that  we  have  a 
fragment  of  a  Sadducean  writing,  which  I  have  marked 
by  the  symbol  S.     It  may  possibly  belong  to  B^ ;  it 


INTRODUCTION  Ixi 

cannot  to  B^.  Having  now  recognised  that  the 
groundwork  is  in  the  main  derived  from  the  two 
sources  B^  and  B^,  and  having  already  acquainted 
ourselves  with  the  leading  characteristics  of  each,  it 
is  next  incumbent  on  us  to  consider  the  use  made  of 
these  sources. 

B^,  its  extent  in  this  hooJc. — It  is  not  difficult  to 
ascertain  the  extent  to  which  B^  has  been  put  in 
requisition  by  the  final  editor.  Thus  i.-ix.  1,  with  the 
exception  of  the  interpolation  iv.  2-7,  clearly  belongs 
to  it,  as  it  discovers  most  of  the  characteristics  which 
belong  to  B^  as  over  against  their  contraries  in  B^. 
B^  begins  clearly  with  x.  1.-5,  for  these  verses  give  the 
account  of  Jeremiah's  departure  to  Babylon,  which  is 
peculiar  to  B^ ;  ix.  2  and  other  references  to  fasts  of 
seven  days  are  probably  due  m  their  present  positions 
to  the  final  editor.  The  next  fragments  of  B^  are 
xliii.-xliv.  7;  xlv.-xlvi.  6  (see  pp.  68,  69,  for  detailed 
criticism),  and  the  rest  that  are  drawn  from  this  source 
are  Ixxvii-lxxxvii.,  with  the  exception  of  Ixxxiii.  =  B^ 
and  lxxxv.  =  B^  (see  pp.  119,  140,  154,  156). 

B^,  its  extent  in  this  look. — Criticism  encounters 
its  chief  difficulty  in  dealing  with  the  source  B^,  and 
with  the  use  to  which  it  has  been  put  by  the  final 
editor.  From  B^  the  editor  borrowed  materials  and 
used  them  in  a  straightforward  fashion,  but  those 
from  B^  he  mutilated  and  transposed  in  every  imagin- 
able way.  This  will  be  manifest  to  every  serious 
student  of  xiii.-xxv.  It  was  my  sheer  inability  to 
write    any  connected   or    reasonable   commentary   on 


Ixii  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

these  chapters  in  their  present  order,  that  led  me  at 
last  to  recognise  the  true  nature  of  the  case.  Then  I 
came  to  see  that  these  chapters  could  not  have  been 
written  originally  as  they  stand  at  present,  and  further 
study  made  it  clear  that  we  had  here  a  most  complete 
but  instructive  example  of  the  perverse  ingenuity  of  a 
redactor,  by  which  the  original  text  was  dislocated  and 
transposed,  the  original  development  of  thought  arrested 
and  inverted,  questions  frequently  recorded  after  their 
specific  answers  had  already  been  given  in  full,  and 
passages  torn  from  their  original  setting  in  Baruch's 
address  to  the  people  and  inserted  in  Baruch's  prayers 
to  God,  where  they  are  bereft  of  all  conceivable  meaning. 

The  reader  will  find  a  list  of  these  logical  anacoloutha 
and  inversions  on  pp.  20,  21,  and  likewise  an  attempt 
to  restore  these  chapters  to  their  original  order  in  B^. 
With  the  paucity  of  materials  at  our  disposal,  this  can 
only  be  partially  satisfactory.  The  original  order 
was  probably  xiii.  l-3a;  xx. ;  xxiv.  2-4  ;  xiii.  3&-12  ; 
XXV. ;  xiv.-xix. ;  xxi.-xxiv.  1. 

The  next  fragment  from  B^  is  xxx.  2-5,  which 
forms  a  good  sequel  to  xxiv.  1.  Of  the  intervening 
chapters  xxvii.-xxx.  1  is  an  independent  Apocalypse, 
as  we  have  already  found,  i.e.  A}  and  xxvi.  is  an 
addition  of  the  editor ;  xxxi.-xxxv. ;  xli.-lii.,  with  the 
exception  of  xliii.-xliv.  7  ;  xlv.-xlvi.  6,  which  belong 
to  B^  and  xxxii.  2-4 ;  xlvi.  7,  which  are  due  to  the 
editor,  are  also  fragments  of  B^  (see  pp.  57,  58,  66, 
68,  69,  74).  These  chapters  from  B^  have  met  with 
no  better  treatment  at  the  hands  of  the  editor  than 


INTRODUCTION  Ixiii 

those  already  mentioned.  Thus  we  find  that  xxxi.- 
xxxii.  6,  which  contains  an  address  of  Baruch  to  the 
people,  presupposes  xlii. ;  xlviii. ;  lii.  to  be  already  in 
the  background ;  for  the  subject  of  each  address  is 
founded  on  a  previous  revelation  (see  p.  57).  Thus 
xxxi.-xxxv.  was  read  originally  after  xlviii.-lii.,  but  not 
immediately,  for  Ixxv.  intervened  (see  p.  117),  forming 
the  natural  sequel  to  lii.  when  A^,  i.e.  liii.-lxxiv.  is 
removed ;  xli.-xlii.  appear  to  have  followed  close  on 
XXX.  (see  p.  66).  Thus  so  far  the  order  roughly  was : 
xxx.  2-5;  xli.-xlii. ;  xlviii.  -  lii. ;  Ixxv. ;  xxxi.-xxxv. 
But  there  are  grounds  for  regarding  xliv.  8  - 15 ; 
Ixxxiii.  as  intervening  after  xxxii.  6.  Finally,  the 
last  fragment  of  B^  is  found  in  Ixxvi.,  but  this  cannot 
have  formed  the  end  of  B^.  It  was  probably  closed 
with  an  account  of  the  Assumption  of  Baruch. 

For  further  disarrangements  of  the  text  by  which 
words  used  originally  by  Baruch  in  addressing  the 
people,  are  used  in  their  present  context  in  an  address 
to  God,  though  quite  impossible  in  that  connection, 
and  the  probable  restoration  of  these  fragments,  see 
xlviii.  48-50;  lii.  5-7;  liv.  16-18,  notes.  The  sur- 
viving fragments  of  B^,  which  we  have  just  dealt  with, 
may  be  restored  as  follows  to  what  seems  to  have 
been  their  original  order  in  their  source:  xiii.  l-3a; 
XX. ;  xxiv.  2-4  ;  xiii.  3&-12  ;  xxv. ;  xiv.-xix. ;  xxi.-xxiv. 
1  ;  xxx.  2-5  ;  xli.-xlii. ;  xlviii.  1-47  ;  xlix.-lii.  3  ;  Ixxv.; 
xxxi.-xxxii.  6;  liv.  17,  18;  xlviii.  48-50;  lii.  5-7; 
liv.  16;  xliv.  8-15;  Ixxxiii.;  xxxii.  7-xxxv. ;  Ixxvi. 

S,  its  relation  to  B^  and  B'^. — We  have  adjourned 


Ixiv      •         THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

to  the  present  the  treatment  of  x.  6-xii.  4,  which  in 
the  notes  on  this  passage  we  have  assigned  to  a 
Sadducean  author,  S.  However  this  may  be,  I  can- 
not but  regard  it  as  of  different  authorship  to  B^  and 
B^.  Several  grounds  for  this  conclusion  will  be  found 
in  pp.  14-19.  We  might  further  observe  that 
although,  in  vividness  of  grief  and  the  still  over- 
whelming consciousness  of  national  calamity,  S  has 
features  in  common  with  B\  it  is  sundered  from  it 
as  resigning  all  hope  of  the  restoration  of  the  temple 
and  its  sacrifices,  and  as  presenting  the  most  hopeless 
pessimism  in  the  book.  And  again,  whereas  S  is 
related  to  B^  in  its  world  despair,  it  is  no  less  cer- 
tainly sundered  from  it  in  its  complete  absorption  in 
the  present  wreck  of  the  nation's  material  interests. 
Of  this  subject  as  now  far  distant  B^  recks  little,  and 
gives  its  chief  energies  and  affections  to  religious  pro- 
blems and  the  conservation  of  Israel's  spiritual  interests. 

Bates  of  S,  B^,  B^,  B^. — In  respect  of  date,  S 
seems  to  have  been  written  immediately  after  the  fall 
of  Jerusalem,  in  7  0  a.d.  ;  B^  soon  after  this  date,  when 
the  destruction  of  Israel  and  its  hoped-for  restoration 
were  still  the  supreme  subject  of  interest  and  speculation. 
B^  is  much  later ;  its  interests  have  passed  from  the 
material  to  the  spiritual  world ;  patriotic  aims  have 
ceased  to  affect  it.     B^  is  probably  still  later  than  B^. 

Bate  of  editing  entire  hooJc. — Since  the  author  of 
the  Best  of  the  "Words  of  Baruch  has  used  portions  of 
ii.,  v.,  vi.,  viii.,  x.,  xi.,  xxxv.  2  (?),  Ixxvii.,  Ixxx.,  Ixxxv., 
Ixxxvii.  of  our  Apocalypse,  it  is  clear  that  he  had  the 


INTRODUCTION  Ixv 

present  form  of  our  book  before  him  in  Greek.  Thus, 
as  this  Christian  Apocalypse  was  written  between 
130  and  140  A.D.,  the  date  of  the  Greek  translation 
of  our  Apocalypse  may  be  taken  as  not  later  than 
130.  The  editing  of  the  Hebrew  may  have  been  one 
or  more  decades  earlier. 

§  8.  The  Lost  Epistle  to  the  Two  and  a  Half 

Tribes 

A  portion  of  this  letter  is  probably  to  be  found  in 
the  Apocryphal  Book  of  Baruch,  i.e.  in  i.  1-3  ;  iii.  9- 
iv.  29.  This  section  corresponds  in  many  respects 
with  the  writings  we  are  in  search  of.  Thus  (1)  the 
lost  Epistle  was  addressed  to  Judah  and  Benjamin  in 
exile  (Ixxvii.  12, 17).  ISTow  it  is  clear  that  iii.  9-iv.  29 
was  also  addressed  to  Judah  and  Benjamin  in  exile.  It 
is  Judah  and  Benjamin  that  are  addressed  ;  for  through- 
out iv.  5-29  it  is  Jerusalem  that  is  represented  as 
being  deprived  of  her  children.  Further,  it  is  Judah 
and  Benjamin  in  exile,  for  they  are  said  to  be  "  sold  to 
the  nations  and  delivered  to  their  enemies"  (iv.  6), 
and  Jerusalem  describes  herself  as  robbed  of  her  sons 
and  daughters  (iv.  16),  and  the  writer  asks  in  iii.  10  : 
"Why  is  it,  Israel,  that  thou  art  in  thine  enemies' 
land,  and  that  thou  art  waxen  feeble  (so  Kneucker) 
in  a  strange  country  ?  " 

(2)  The  lost  Epistle  was  "an  epistle  of  doctrine 
and  a  scroll  of  good  tidings"  (Ixxvii.  12).  This 
forms    an    admirable    description     of    iii.    9-iv.    29, 


Ixvi  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

which  is  essentially  a  writing  of  consolation  and  en- 
couragement. 

(3)  The  lost  Epistle  was  to  hold  out  the  promise 
of  return  (Ixxvii.  6) ;  this  is  done  in  iv.  22-24. 

(4)  The  lost  Epistle  was  written  by  Baruch  to 
Babylon  (Ixxvii.  12,  17). 

Now  i.  1-3  ;  iii.  9-iv.  29,  which  purport  to  have 
been  written  by  Baruch  in  Babylon  and  addressed  to 
the  exiles  there,  appear  rather  to  have  been  written 
by  Baruch  in  Jerusalem  and  addressed  to  the  exiles 
in  Babylon;  for  (a)  the  speaker  does  not  identify 
himself  with  those  who  are  in  exile.  Cf.  iii.  10  : 
"  Why  is  it,  Israel,  that  thou  art  in  thine  enemies' 
land  "  ;  and  iv.  5,  6,  where  he  calls  them  the  remnant 
dispersed  among  the  nations ;  (b)  the  speaker  rather 
identifies  himself  with  Jerusalem;  at  all  events,  in 
iv.  9-29  he  personifies  Jerusalem,  and  represents  her 
as  addressing  the  neighbouring  peoples,  and  then  her 
own  children  as  they  are  being  led  into  captivity,  and 
promising  them  a  safe  return  to  her. 

(5)  Finally,  in  B-^,  to  which  the  lost  Epistle  be- 
longs, the  blamelessness  of  Jerusalem  over  against 
her  children  is  insisted  on  (cf  Ixxvii.  8).  The  same 
thought  would  naturally  recur  in  some  form  in  the 
lost  Epistle.  And  so,  in  fact,  we  find  it  underlying 
iv.  8-29.  And  as  in  B^  it  is  taught  that  Israel  is 
punished  only  as  a  chastisement  (cf.  i.  5  ;  Ixxix.  2), 
the  same  idea  would  most  probably  appear  in  the 
lost  Epistle  as  an  encouragement  to  the  exiles.  Now 
this  is  emphatically  declared  to  be  so  in  iv.  6. 


INTRODUCTION  Ixvii 

On  the  above  grounds  to  which  others  could  be 
added,  I  am  inclined  to  regard  iii.  9-iv,  29  as  a 
recast  of,  or,  at  all  events,  as  based  upon  the  lost 
Epistle.  This  Epistle  was  probably  introduced  by 
some  form  of  i.  1-3.  These  verses  are,  as  Kneucker 
has  shown,  corrupt  in  their  present  form. 

iv.  39-v.  9,  which  consists  of  a  direct  address  to 
Jerusalem,  is  derived  by  the  final  editor  from  a 
different  source,  mainly  from  the  eleventh  of  the 
Psalms  of  Solomon. 

§  9.  The  Kelations  of  this  Apocalypse  with 
4  Ezra 

In  this  section  we  shall  deal  with  the  following 
question  «^ : — 

(a)  T  le  composite  nature  of  4  Ezra. 

(6)  Conflicting   characteristics   of  4   Ezra   and   Baruch,   the 
former  to  some  extent  non-Jewish. 

(c)  4  Ezra  from  a  Hebrew  original. 

(d)  Relations  of  the  respective  constituents  of  our  Apocalypse 

and  4  Ezra. 

(a)  The  composite  nature  of  Ezra.  —  Into  this 
question  this  is  not  the  place  to  enter.  I  shall  con- 
tent myself  with  expressing  my  acceptance  in  the 
main  of  Kabisch's  masterly  criticism^  of  this  work. 
Though  many  of  his  positions  cannot  be  maintained, 
the  greater  number  of  them  will,  I  believe,  be  ulti- 
mately accepted  as  final.     The  work  is  very  unequal. 

^  Kabisch,  Das  vierte  Buck  Esra,  1889,  Gottingen. 


Ixviii  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

In  it  there  stand  side  by  side  numerous  instances  of 
extremely  fine  insight  and  not  a  few  gross  misap- 
prehensions and  bizarre  conclusions.  His  analysis 
is  as  follows  : — 

S  =  an  Apocalypse  of  Salathiel  written  circ.  100  a.d.  at 
Eome,  preserved  in  a  fragmentary  condition  :  iii.  1-31 ; 
iv.  1-51;  V.  13&-vi.  10;  vi.  30-vii.  25;  vii.  45- 
viii.  62;  ix.  13-x.  57;  xii.  40-48;  xiv.  28-35. 

E  =  an  Ezra  Apocalypse,  circ.  31  B.C.,  written  in  the  neigh- 
bourhood of  Jerusalem  :  iv.  52-v.  13a  ;  vi.  13-25,  28  ; 
vii.  26-44  ;  viii.  63-ix.  12. 

A  =  Adlergesicht — an  Eagle  Vision,  written  90  a.d.  by  a 
Zealot :  x.  60-xii.  40. 

M  =  Menscbensohn — a  Son-of-Man  Vision,  written  in  Jeru- 
salem about  the  time  of  Pompey  :  xiii.,  but  much  inter- 
polated by  E. 

E2  =  an  Ezra  fragment,  circ.  100  :  xiv.  l-17a,  18-27,  36-47. 

R  =the  Editor — a  Zealot,  circ.  120:  iii.  1.  (qui  et  Ezras), 
32-36  ;  vi.  11,  12,  26,  27,  29  ;  x.  58,  59  ;  xii.  9,  34, 
37-39,  49-51;  xiii.  136-15,  16-24,  266,  29-32, 
54-58  ;  xiv.  8,  176,  48-50,  as  well  as  parts  of  iv.  52  ; 
vi.  20,  etc. 

The  above  analysis  may  be  taken  as  a  good  work- 
ing hypothesis.  Among  other  grounds  which  Kabisch 
might  have  pressed  to  show  that  the  book  as  it  stands 
has  been  edited  from  various  independent  sources  and 
edited  most  ignorantly,  I  will  adduce  only  one.  The 
title,  Dominator  Domine,  which  in  the  Apocalypse  of 
Baruch  is  used  only  of  God,  and  rightly  so,  in  4  Ezra 
is  a  designation  of  God  in  five  instances — iii.  4  ;  v.  2  3 
vi.  38  (in  Syr.,  Eth.,  and  Arm.  Versions) ;  xii.  7 
xiii.  5 1 ;  but  of  an  angel  in  six — iv.  38;  v.  3  8  ;  vi.  1 1 


INTRODUCTION  Ixix 

vii.  17,  58,  75.  The  attribution  of  this  divine  title 
to  an  angel  can  only  be  due  to  gross  confusions  or 
interpolations  in  the  text  (see  note  on  iii.  1  of  our 
text).  It  is  to  be  observed  that  this  phenomenon  is 
found  only  in  the  late  source  S  and  R 

(b)  Conflicting  characteristics  of  4  Uzra  and  Baruch, 
the  former  to  some  extent  non-Jeivish. — On  the  follow- 
ing doctrines  the  teaching  of  our  Apocalypse  repre- 
sents faithfully  the  ordinary  Judaism  of  the  first 
century,  whereas  that  of  4  Ezra  holds  an  isolated 
position  or  is  closely  related  to  Christianity. 

1 .  The  Law. — From  an  exhaustive  comparison  of 
the  passages  dealing  with  this  subject  in  the  two 
books  (see  xv.  5,  note)  it  is  clear  that  the  possession 
of  the  law  by  Israel  is  less  a  subject  of  self-gratulation 
in  4  Ezra  than  in  Baruch.  In  the  latter,  especially 
in  B^,  it  protects  the  righteous  (xxxii.  1),  justifies 
them  (li.  3),  is  their  hope  (li.  7)  and  never-failing 
stay  (xlviii.  22,  24).  This  is  decidedly  orthodox 
Judaism.  In  4  Ezra,  on  the  other  hand,  man 
trembles  before  the  law ;  he  needs  mercy,  not  the 
award  of  the  law,  for  all  have  sinned  (viii.  35);  it 
has  served  rather  unto  condemnation ;  for  only  a  very 
few  are  saved  through  good  works  (vii.  77)  or  the 
divine  compassion  (vii.  139).  It  is  hardly  necessary 
to  point  out  that  this  conception  of  the  law  approxi- 
mates to  the  Pauline  view. 

2.  Works. — In  my  note  on  xiv.  7  I  have  con- 
trasted the  teaching  of  the  two  books  on  this  subject, 
and    arrived   at  the    conclusion  that   in   4   Ezra  the 


Ixx  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

doctrine  of  works  as  it  is  found  in  Baruch  can  hardly 
be  said  to  exist.  Here  again  Baruch  represents  tradi- 
tional Jewish  orthodoxy,  but  4  Ezra  not.  We  should 
observe  also  that  the  latter  guards  carefully  against  the 
doctrine  of  salvation  by  works  by  making  salvation 
depend  on  works  and  faith  combined  (cf.  ix.  7 ;  xiii.  2  3  ; 
cf.  St.  James  ii.  14-26). 

3.  Justification,  i.e.  by  the  law  or  by  works. — This 
subject  might  have  more  logically  been  treated  under 
the  preceding  head.  For  my  own  convenience  I  have 
given  it  separately.  On  p.  39  I  have  shown  that 
justification  by  the  law,  though  taught  in  Baruch,  is 
absent  from  4  Ezra.  In  this  respect  again  the  latter 
is  non-Jewish. 

4.  Original  Sin  and  Freewill.  —  On  pp.  92-93, 
from  a  study  of  the  passages  in  4  Ezra  bearing  on 
these  subjects,  we  have  found  that  there  was  in  man  to 
begin  with  a  wicked  element  ("  granum  seminis  mali," 
iv.  30) ;  and  that  through  Adam's  yielding  to  this 
evil  impulse  a  hereditary  tendency  to  sin  was  created, 
and  the  cor  malignum  developed  (iii.  21-22).  The 
evil  element  having  thus  gained  the  mastery  over  man, 
only  a  very  few  are  saved  through  mercy  (vii.  139; 
viii.  3) ;  hence  the  writer  of  vii.  118  naturally  charges 
Adam  with  being  the  cause  of  the  final  perdition  of 
man. 

In  the  face  of  such  a  hopeless  view  of  man's  con- 
dition, human  freewill  cannot  be  maintained :  practi- 
cally man  has  none,  for  only  a  handful  out  of  the 
whole  human  race  are  saved  (vii.   51-61  ;   ix.    16); 


INTRODUCTION  Ixxi 

theoretically  he  is  said  to  have  it,  but  this  is  to  justify 
his  final  condemnation  (see  p.  93). 

This  teaching  is  practically  unique  in  Judaism 
between  1-300  A.D. — in  fact  it  is  not  Jewish  but 
Christian  doctrine.  In  Baruch,  on  the  other  hand, 
conformably  to  early  Eabbinic  teaching,  it  is  declared 
that  Adam  is  not  the  cause  of  man's  perdition,  but  that 
each  man  is  the  Adam  of  his  own  soul  (liv.  19).  There 
is  not,  moreover,  a  trace  of  Ezra's  elaborate  theory,  and 
the  doctrine  of  original  sin  is  stoutly  denied  in  liv.  15, 
19 — not  a  trace  save  only  in  xlviii.  42,  where 
spiritual  death  is  traced  to  Adam.     Elsewhere — xvii. 

3  ;  xxiii.  4  ;  liv.  1 5 — it  is  only  physical  death  that  is 
ascribed  to  Adam's  transgression.  But  in  Ezra,  as  we 
might  expect  from  what  precedes,  both  spiritual  and 
physical  death  are  always  traced  to  Adam — iii.  21,  22  ; 
iv.  30;  vii.  118-121. 

Thus  on  various  grounds  we  see  that  whereas 
Baruch  is  a  pure  product  of  the  Judaism  of  the  time, 

4  Ezra  is  the  result  of  two  influences  at  work,  first 
and  mainly  a  Jewish,  and  secondly  a  Christian.  It 
was  no  doubt  owing  to  this  Christian  element  in 
the  latter  that  it  won  and  preserved  a  high  ^^osition  in 
the  Christian  Church.  It  constitutes,  in  fact,  a  confes- 
sion of  the  failure  of  Judaism. 

The  above  peculiarities  of  doctrine  in  4  Ezra  dis- 
cover themselves  almost  universally  in  S.  The  author 
of  S  was  undoubtedly  a  Jew,  but  a  Jew  who  had  been 
impressed  and  imbued  to  some  extent  by  Christian 
teaching,  probably  by  Pauline. 


Ixxii  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

(c)  4  Ezra  from  a  Hehrew  Original. — Though 
this  question  could  only  be  settled  by  an  exhaustive 
study  of  the  text  presupposed  by  the  Versions, 
I  am  convinced  that  a  Hebrew  groundwork  underlies 
at  all  events  the  greater  part  of  this  book.  I 
might  call  attention  here  to  the  frequent  occurrence 
of  the  Hebraism — the  finite  verb  combined  with  the 
cognate  infinitive — as  evidence  in  this  direction.  Thus 
in  iii.  33  we  have  "  pertransiens  pertransivi "  ;  iv.  13, 
"  festinans  festinavit";  iv.  26,  "  proficiscens  profectus 
sum";  V.  30,  "  odiens  odisti ";  v.  45,  "  viventes  vivent"; 
vi.  32,  "  auditu  audita  est";  vii.  5  "  volens  voluerit,"  and 
so  on  in  vii.  14,  21,  67,  70,  75  ;  viii.  8,  15,  58  ;  ix.  1  ; 
X.  32;  xi.  45;  xiv.  3,  29.  All  these  appear  in  the 
Syriac  Version,  save  five — iv.  26;  vii.  5,  14;  x.  32;  xiv. 
29.  Still  more  are  omitted  in  the  Ethiopic  Version.  On 
the  weight  to  be  assigned  to  this  feature  of  the  text 
as  evidence  of  a  Hebrew  background,  see  pp.  xliv.-li. 
I  may  add  that  in  the  late  work  5  Ezra  xv.  9  ;  xvi. 
65,  this  idiom  is  found  ;  but  in  the  latter  passage  it 
is  a  quotation  from  our  Apocalypse  (see  p.  xx.),  and 
in  the  former  it  is  apparently  a  quotation  also. 

{d)  Relations  of  the  respective  constituents  of  our 
Apocalypse  and  4  Ezra. — My  present  purpose  does 
not  call  for  an  exhaustive  list  of  the  passages 
common  to  the  two  books.  This  will  be  given 
elsewhere.  It  will  be  sufficient  to  indicate  the 
direction  such  an  inquiry  should  pursue,  and  to 
mention  some  of  the  chief  grounds  for  determining 
the    relations    in    which   the   various  constituents  of 


INTRODUCTION  Ixxiii 

Baruch  stand  to  those  of  4  Ezra.  These  determina- 
tions must,  however,  pending  further  investigation,  be 
regarded  as  provisional. 

Of  the  multitude  of  thoughts,  phrases,  and  com- 
monplaces that  are  common  to  both  books,  a  large 
number  already  occur  in  previously  existing  literature  ; 
and  as  these  may  possibly  be  drawn  independently 
from  such  sources  by  both  books,  they  are  not  helpful 
at  the  outset  in  determining  the  priority  of  either 
book  or  of  their  respective  constituents.  Again,  of 
many  other  common  passages,  the  sources,  it  is  true, 
are  no  longer  found  ;  yet  that  such  did  exist  in  certain 
cases  we  have  ample  grounds  for  believing;  see  the 
note  on  xxix.  4  for  the  common  original  of  4  Ezra  vi. 
49-52  and  of  our  Baruch  xxix.  4.  Thus  we  must  be 
on  our  guard  against  tracing  relations  of  dependence 
where  both  books  have  been  borrowing  independently 
from  the  same  lost  source. 

"We  shall  now  point  out  the  relations  in  which  A^, 
A^,  A^,  B\  B^  stand  to  Ezra.  I  shall  refer  to  the 
following  constituents  of  the  latter,  S,  E,  E^,  M  (ac- 
cording to  Kabisch's  analysis  on  p.  Ixviii.). 

A\ — A^  and  S  are  apparently  related  in  only  one 
passage:  Bar.  xxix.  4  and  4  Ezra  vi.  49-52.  But 
this  relation  is  not  of  dependence  on  either  side,  but 
of  common  derivation  from  the  same  lost  source  ;  see 
xxix.  4,  note.  As  regards  A^  and  the  E  constituent 
of  Ezra,  xxix.  3&-6  of  the  former,  "  The  Messiah  will 
then  legin  to  he  revealed  .  .  .  and  those  who  hungered 
will  rejoice;  moreover  also  they  will  behold  marvels," 


Ixxiv  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

and  vii.  27&-28  of  the  latter,  "  Videbit  mirabilia  mea  ; 
revelabitur  enim  Jilivs  mens  .  .  .  et  jocuTidahit  qui 
relicti  sunt,"  are  certainly  connected.  If  we  add  to 
these  connections  in  thought  and  diction  the  fact  that 
only  in  A-^  and  E  in  the  Baruch  and  Ezra  literature  is 
the  passive  rSle  assigned  to  the  Messiah,  we  may 
reasonably  conclude  that  there  is  a  direct  relation  of 
dependence  between  them.  A^,  I  think,  is  earlier  than 
E ;  both  are  prior  to  70  a.d.  Finally,  A-^  and  M  may 
be  connected  in  xxix.  3  and  xiii.  16-20.  The  thought 
seems  earlier  and  more  vigorous  in  A^.  In  M  it  is 
threshed  out ;  but  such  considerations  are  indecisive. 
If  there  is  a  relation  of  dependence  between  them, 
A^  is  probably  earlier  than  M,  for  in  A^  the  Messiah 
has  a  passive  rdle,  in  M  an  active  one.  The  idea  of 
a  passive  Messiah  conceived  as  early  as  160  B.C.  was 
not  likely  to  hold  its  ground  in  later  times  when  the 
needs  of  the  people  called  for  an  active  leader  and 
combatant  in  the  Messiah. 

A^. — A^  and  M,  i.e.  xiii.  of  4  Ezra,  are  related. 
Cf.  xl.  2,  "  My  Messiah  will  convict  him  of  all  his 
impieties  .  .  .  and  set  before  him  all  the  works  of  his 
hosts,"  with  4  Ezra  xiii.  37,  "Ipse  autem  filius  mens 
arguet  quae  advenerunt  gentes  impietates  eorum  .  .  . 
et  improperabit"  ("improperabit"  is  a  mistaken  render- 
ing; read  "  ordinabit "  with  Syr.  and  Eth.)  "coram  eis 
mala  cogitamenta  eorum."    The  connection  is  manifest. 

The  first  halves  of  these  sentences  agree  verbally,  so 
likewise    do    the    second ;    for   "  set    before   him "  = 
irapaaTrjcrei,  Kara  TrpocrcoTTov  avTov  =  VT^h  112?"' ;  and 


INTRODUCTION  Ixxv 

"  improperabit "  (or  "  ordinabit,"  Syr.  and  Eth.)  "  coram 
eis  "  =  iTTLaTOi/Sda-ei  Kark  irpoa-oDirov  avTMV  =  ^^2?'» 
tin'^Tsl ;  for  Trapio-rdvai,  and  iincrTOi^d^eLV  are  both 
LXX.  renderings  of  "f^i?.  The  phrase  is  derived  from 
Psalm  xlix.  22  (c£  also  Leviticus  i.  1,  7,  8,  12;  vi.  12). 

A  number  of  features  into  which  I  cannot  enter 
here  show  that  it  is  M  that  is  dependent  on  A^,  and 
not  vice  versa. 

The  verse  just  dealt  with  reappears  in  xii.  32,  in 
the  Eagle  Vision  designated  A  by  Kabisch,  in  a  form 
which  shows  it  dependent  on  M.  A^  is  thus  earlier 
than  M  and  A  in  4  Ezra. 

A^. — Although  there  are  many  points  of  contact 
between  A^  and  4  Ezra,  there  are  none  that  neces- 
sitate the  theory  of  dependence  on  either  side  save  in 
liv.  15, 19.  These  verses  which  represent  the  teaching 
of  orthodox  Judaism  circ.  50-70,  were  before  the  writer 
of  the  S  element  in  4  Ezra  (cf.  iii.  21-22;  iv.  30; 
vii.  48),  where  a  non- Jewish  turn  is  given  to  the 
borrowed  thoughts  and  phrases. 

B^. — Although  there  are  many  similar  and  identical 
thoughts  and  phrases  in  B^  and  4  Ezra,  these  are  not 
sufficiently  characteristic  or  definite  to  furnish  grounds 
for  determining  the  dependence  of  either.  This  ques- 
tion must  be  settled  on  other  grounds,  i.e.  chronological. 
From  the  use  of  like  thought  or  diction,  one  might 
argue,  on  the  one  hand,  that  B^  is  dependent  on  the  E 
element  of  4  Ezra;  compare  iii.  7  with  vii.  30;  on  the 
other,  that  B^  is  a  source  of  E^  of  4  Ezra ;  compare 
Ixxvii.  3-6  with  xiv.  30-33,  and  Ixxvii.  14  with  xiv. 


Ixxvi  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

2  0 ;  that  it  is  likewise  a  source  of  S ;  compare  Ixxxiv. 
10  with  X.  24.  In  these  latter  passages  a  different 
turn  is  given  to  the  phrases  found  first  in  Baruch. 

B^. — Between  B^  and  4  Ezra  there  are  almost 
innumerable  points  of  contact,  but  the  bulk  of  them 
are  indecisive  for  our  purposes.  With  the  older 
elements  of  4  Ezra  its  points  of  similarity  are  few  and 
unimportant ;  but  the  relations  between  B^  and  S  are 
very  close.  The  fact  of  man's  sinning  consciously 
is  frequently  emphasised  in  B^  and  S  (cf.  Bar.  xv.  6  ; 
xix.  3  ;  xlviii.  40  ;  and  4  Ezra  viii.  56,  58-60  ;  vii.  72). 
The  doctrine  that  the  world  was  made  for  man  is  con- 
fined to  B^  and  S  ;  see  notes  on  xiv.  18;  xv.  7.  Their 
teaching  on  the  law  and  on  works  and  justification  is 
allied — in  some  particulars  identical  hut  as  a  whole  at 
variance,  owing  to  Christian  influences  at  work  in  S ; 
see  pp.  Ixix.-lxx.  In  B^  we  have  an  exposition  of  the 
views  of  orthodox  Judaism  70-100  A.D.;  in  S  we  find 
much  of  the  actual  teaching  in  B^  recast  under 
Christian  influences.  S  seems  to  us  in  every  respect 
to  be  later  than  B^. 

§  10.  Eelation  of  this  Apocalypse  with  the 

New  Testament 

The  points  of  contact  between  this  Apocalypse  and 
the  New  Testament  are  many  in  number.  The  most 
of  these,  however,  are  insufficient  to  establish  a  relation 
of  dependence  on  either  side ;  for  the  thoughts  and 
expressions  in  question  could  be  explained  from  pre- 
existing literature,  or  were  commonplaces  of  the  time. 


INTRODUCTION 


Ixxvii 


Of  these  a  list  will  be  given  immediately,  followed  by 
another  list  of  passages  which  seem  to  show  that  our 
text  may  in  a  few  instances  be  derived  from  the  New 
Testament. 


New  Testament. 

Parallels  in  our 

Probable  source  of 

Apocalypse. 

both. 

Mt.  iii.  16. — Lo, 

xxii.       1.  —  Lo, 

Ezek.  i,  1. 

the    heavens    were 

the    heavens    were 

opened. 

opened. 

Mt.  iii.  17  (xvii. 

xiii.  1  ;  xxii.  1. — 

Dan.  iv.  31. 

5  ;   John  xii.    28). 

A   voice  from   the 

—  A     voice     from 

height. 

heaven. 

Mt.  iv.  8. 

Ixxvi.  3. 

Deut.  xxxiv.  1-4. 

Mt.  xxiv.  7  (Mk. 

xxvii.  6,  7. 

Commonplaces  of 

xiii.  8  ;  Luke  xxi. 

Jewish  Apocalyptic. 

11). — Famines  .  .  . 

and  earthquakes. 

Mt.  xxiv.  11,  24. 

xlviii.     34     (see 

•  •  • 

— Many  false  pro- 

note). 

phets. 

Mt.      xxiv.      1 9 

X.  13,  14  (resem- 

Isa. liv.  1. 

(Luke  xxiii.  29). 

blance  slight). 

Mt.  xxvi.  24. — 

X.  6. — Blessed  is 

A  Jewish  Com- 

It had  been   good 

he    who    was    not 

monplace. 

for  that  man,  etc. 

born,  etc. 

Mt.  xxiv.   27. — 

liii.       9.  —  Now 

A  coincidence  (?). 

For  as   the  lightn- 

that lightning  shone 

ing  ...  so  shall  be 

exceedingly    so   as 

the  coming   of  the 

to    illuminate    the 

Son  of  Man. 

whole  earth.     (The 
lightning  here  sym- 
bolises the  Messiah.) 

Luke  XX.   36. — 

li.  10. 

Eth.     En.     civ. 

Equal     unto      the 

4,6. 

angels. 

Luke  xxi.  28  (1 

xxiii.  7. — My  re- 

Eth.      En.      li. 

Pet.   iv.   7).     Your 

demption  has  drawn 

2.  —  The     day    of 

redemption  draweth 

nigh. 

their      redemption 

nigh. 

has  drawn  nigh. 

Ixxviii 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


New  Testament. 

Acts  XV.  10(  where 
the  law  is  spoken  of 
as  a  "  yoke  "  ;  cf. 
Gal.  V.  1). 

Rom.  ii.  14,  15. 

Rom.  viii.  18  (2 
Cor.  iv.  17).— The 
sufferings  of  this 
present  time  are  not 
worthy  to  be  com- 
pared with  the 
glory,  etc. 

1  Cor.  iv.  5  (Heb. 
iv.  13). 

2  Cor.  iv.  17 
(Rom.  viii.  18). 

1  Tim.  i.  2.— 
Mercy  and  peace. 

2  Peter  iii.  9. 

2  Peter  iii.  13 
(Mt.  xix.  28  ; 
Rev.  xxi.  1). — New 
heavens  and  a  new 
earth. 

Rev.  XX.  1 2. — 
The  books  were 
opened. 


Parallels  in  our 
Apocalypse. 

xli.  3. — The  yoke 
of  Thy  law. 


xlviii.  40  (see 
note). 

XV.  8.  —  This 
world  is  to  them  a 
trouble  and  a  weari- 
ness .  .  .  and  that 
which  is  to  come,  a 
crown  with  great 
glory.  ^^^ 

Ixxxiii.  3. 

XV.  8. 

Ixxviii.  2.  — 
Mercy  and  peace. 

xxi.  20. 

xxxii.  6.  —  Re- 
newed His  creation. 


xxiv.  1.  — The 

books   will   be 
opened. 


Probable  source  of 
both. 

A  current  expres- 
sion. 


A  Jewish  Com- 
monplace. 

A  Jewish  Com- 
monplace (?). 


(Cf.  Eth.  En.  ix. 
5). 

A  Jewish  Com- 
monplace. 

A  coincidence. 

A  coincidence. 
Isa.  Ixv.  17,  etc. 


Dan.  vii.  10. 


In  the  following  passages  our  text  is  dependent  on 
the  New  Testament,  or  on  some  lost  common  source  : — 

Mt.  xvi.  26. — For  what  shall 
a  man  be  profited,  if  he  shall 
gain  the  whole  world,  and  for- 
feit his  soul?  or  what  shall  a  man 
give  in  exchange  for  his  soul  ? 

Luke  i.  42. — Blessed  art  thou 
among  women,  etc. 


li.  15.  —  For  what  then 
have  men  lost  their  life  or  for 
what  have  those  who  were  on 
the  earth  exchanged  their  soul  1 

liv.  10. — Blessed  be  my 
mother  among  those  that  bear, 
etc.  (probably  interpolated). 


INTRODUCTION  Ixxix 

1   Cor.  XV.  19. — If  in  this  xxL  13. — For  if  there  were 

life    only  we    have    hoped   in  this    life    only   .  .  .    nothing 

Christ,  we  are  of  all  men  most  could  be  more  bitter  than  this, 
miserable. 

1  Cor.  XV.  35. — How  are  the  xlix.  2. — In  what  shape  will 

dead  raised  ?  and   with  what  those  live  who  live  in  that  day  ? 
manner  of  body  do  they  come'? 

James   i.    2. — Count   it  all  lii.    6. — Rejoice    ye   in  the 

joy  when  ye  fall  into  manifold  suffering  which  ye  now  suffer, 
temptations. 

Rev.  iv.  6. — In  the  midst  of  li.  1 1. — The  living  creatures 

the   throne,  and   round    about  which  are  beneath  the  throne, 
the  throne,  four  living  creatures. 


§11.  Value  of  our  Apocalypse  in  the  Attestation 
OF  THE  Jewish  Theology  of  50-100  a.d.,  and 
IN  THE  Interpretation  of  Christian  Theology 
FOR  the  same  Period. 

This  book  presents  us  with  a  vivid  picture  of  the 
hopes  and  beliefs  of  Judaism  during  the  years  50-100 
A.D.  As  it  was  written  at  different  dates  during  this 
period  and  by  different  authors,  its  composition  was 
thus  contemporaneous  with  that  of  the  New  Testa- 
ment. It  is,  therefore,  of  very  great  value  to  the 
New  Testament  student,  as  it  furnishes  him  with 
the  historical  setting  and  background  of  many  of 
the  New  Testament  problems.  We  are  thereby 
enabled  to  estimate  the  contributions  made  in  these 
respects  by  Christian  thought,  as  well  as  to  appre- 
ciate the  world's  need  of  the  Pauline  dialectic. 
For  the  purpose  of  illustrating  our  meaning  we  shall 
first  of  all  draw  attention  to  the  doctrine  of  the  Eesur- 
rection  in  our  Apocalypse.     Of  the  Jewish  doctrine 


Ixxx  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

here  set  forth,  St.  Paul's  teaching  on  this  subject 
will  be  seen  to  be  in  some  respects  a  development. 
Secondly,  we  shall  briefly  advert  to  the  doctrines  of 
Original  Sin  and  Ereewill,  Works  and  Justification, 
Forgiveness,  in  which  the  Jewish  teaching  and  the 
Christian  stand  in  strong  antagonism. 

(a)  The  Besurredion. — In  xlix.  2-li.  a  view  of 
the  resurrection  is  expounded,  which  sets  forth  first 
the  raising  of  the  dead  with  their  bodies  in  exactly 
the  same  form  in  which  they  had  been  committed  to 
the  earth  with  a  view  to  their  recognition  by  those 
who  knew  them,  and  next  their  subsequent  transfor- 
mation with  a  view  to  a  spiritual  existence  of  unend- 
ing duration.  In  my  notes  on  pp.  83,  84,  I  have 
shown  that  the  Pauline  teaching  in  1  Cor.  xv.  35-60 
is  in  many  respects  not  an  innovation,  but  a  developed 
and  more  spiritual  exposition  of  ideas  already  current 
in  Judaism. 

(h)  Original  Sin  and  Freewill. — According  to  our 
Apocalypse,^  the  penalties  which  man  has  incurred 
through  Adam's  sin  affect  only  his  physical  existence. 
He  still  preserves  his  freewill;  whether  he  is  saved 
or  lost,  it  is  his  own  doing.     Adam's  sin  is  limited  in 

^  Only  in  B^,  xlviii.  42,  is  spiritual   death   traced   to   Adam.     This 
passage  may  be  interpolated  ;  for  (1)  in  all  other  passages  in  B^  it  is  only 
physical  death  that  is  so  traced.     {%)  It  conflicts  with  the  presupposition 
underlying  B^  that  man  can  work  righteousness  and  acquire  merit  as  )''l 
against  God  (see  xiv.  7,  note).     (3)  In  A^  (see  liv.  15,  19)  original  sin  is  ^^^ 
denied  and  freewill  asserted  in  the  clearest  terms.     (4)  The  doctrine  of/'-^ 
original  sin  is  imknown  to  the  Talmud  (see  Weber,  217,  240  ;  Edersheim,  \ 
Life  and  Times,  etc.,  i.  165).     We  have  shown  elsewhere  (pp.  Ixix.-lxxi.)^'' 
that  the  teaching  of  4  Ezra  on  this  subject  is  largely  non-Jewish. 


)^' 


INTRODUCTION  Ixxxi 

spiritual  consequences  to  himself;  every  man  is  the 
Adam  of  his  own  soul  (see  pp.  44-45,  93). 

St.  Paul's  doctrine  is  strongly  antagonistic.  Both 
physical  and  spiritual  death  are  due  to  Adam's  sin. 
Owing  to  that  sin  man  is  henceforth  dominated  by 
a  power  (  =  original  sin)  which  makes  his  fulfilment 
of  law  and  therefore  his  realisation  of  righteousness 
impossible.  He  is  not,  however,  robbed  wholly  thereby 
of  freewill,  but  retains  it  in  a  degree  only  sufficient 
to  justify  his  condemnation. 

Works  and  Justification. — In  our  Apocalypse  the 
righteous  are  saved  by  their  works  (li.  7),  and  their 
righteousness  is  of  the  law  (Ixvii.  6).  In  the  con- 
sciousness of  their  justification  by  the  law  (li.  3)  they 
can  with  confidence  approach  God  and  look  to  Him 
for  the  fulfilment  of  their  prayers  because  of  their 
works  wherein  they  trust  (Ixiii.  3,  5 ;  Ixxxv.  2),  and 
owing  to  the  same  ground  of  confidence  they  depart 
from  this  world  full  of  hope  (xiv.  12).  But  their 
works  are  not  limited  to  themselves  in  their  saving 
influences.  So  long  as  the  righteous  live,  their  right- 
eousness is  a  tower  of  strength  to  their  people  (ii.  2), 
and  after  their  death  it  remains  to  their  country  a 
lasting  ground  of  merit  (xiv.  7;  Ixxxiv.  10);  see 
notes  on  xiv.  7  ;  xxi.  9. 

With  every  position  here  maintained  Christianity 
is  at  variance,  and  rabbinic  teaching  in  full  accord. 

Forgiveness. — How  far  did  this  doctrine  exist  in 
Pharisaic  Judaism,  and  in  what  relation  does  it  stand 
to  the  Christian  doctrine  of  forgiveness  ?     In  Phari- 


Ixxxii  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

saic  Judaism  forgiveness  was  a  wholly  subordinate 
conception,  and  can  only  be  considered  in  conjunction 
with  its  views  on  merit  and  demerit.  If  we  wish  to 
discover  the  Pharisaic  doctrine  of  forgiveness  we  must 
have  recourse  to  the  Talmud ;  for  that  the  Pharisaic 
views  of  the  first  century  on  this  subject  were  those 
which  later  prevailed  in  the  Talmud,  is  to  be  inferred 
on  these  grounds : — (1)  In  Matt.  iii.  9  the  words 
"  Think  not  to  say  within  yourselves,  we  have  Abraham 
to  our  father,"  show  that  the  doctrine  of  the  vicarious 
righteousness  of  Abraham  was  a  popular  belief.  Now 
this  latter  doctrine  at  once  presupposes  and  forms 
an  organic  part  of  the  Talmudic  doctrine.  (2)  The 
teaching^on  works  in  our  Apocalypse  and  partially 
also  in  4  Ezra,  as  well  as  that  of  St.  Paul's  Jewish 
antagonists,  belong  also  organically  to  the  Talmudic 
doctrine  of  works  and  forgiveness. 

The  Talmudic  doctrine  of  works  may  (see  Weber, 
pp.  267-300)  be  shortly  summarised  as  follows: — 
Every  good  work — whether  the  fulfilment  of  a  com- 
mand or  an  act  of  mercy — established  a  certain  degree 
of  merit  with  God,  while  every  evil  work  entailed  a 
corresponding  demerit.  A  man's  position  with  God 
depended  on  the  relation  existing  between  his  merits 
and  demerits,  and  his  salvation  on  the  preponderance 
of  the  former  over  the  latter.  The  relation  between 
his  merits  and  demerits  was  determined  daily  by  the 
weighing  of  his  deeds  (see  Eth.  En.  xli.  1  ;  Ixi.  8  ; 
Weber,  272).  But  as  the  results  of  such  judgments 
were  necessarily  unknown,  there  could  not  fail  to  be 


INTRODUCTION  Ixxxiii 

much  uneasiness,  and  to  allay  this  the  doctrine  of  the 
vicarious  righteousness  of  the  patriarchs  and  saints 
of  Israel  was  developed,  not  later  than  the  beginning 
of  the  Christian  era  (cf.  Matt.  iii.  9).  A  man  could 
thereby  summon  to  his  aid  the  merits  of  the  fathers, 
and  so  counterbalance  his  demerits. 

It  is  obvious  that  such  a  system  does  not  admit  of 
forgiveness  in  any  spiritual  sense  of  the  term.  It  can 
only  mean  in  such  a  connection  a  remission  of  penalty 
to  the  offender,  on  the  ground  that  compensation  is 
furnished,  either  through  his  own  merit  or  through 
that  of  the  righteous  fathers.  Thus,  as  Weber  vigor- 
ously puts  it :  "  Vergebung  ohne  Bezahlung  gibt  es 
nicht."  ^  Thus,  according  to  popular  Pharisaism,  God 
never  remitted  a  debt  until  He  was  paid  in  full,  and 
so  long  as  it  was  paid  it  mattered  not  hy  whom. 

It  will  be  observed  that  with  the  Pharisees  for- 
giveness was  an  external  thing ;  it  was  concerned  not 
with  the  man  himself  but  with  his  works — with  these 
indeed  as  affecting  him,  but  yet  as  existing  independ- 
ently without  him.  This  was  not  the  view  taken  by 
the  best  thought  in  the  Old  Testament.  There  for- 
giveness dealt  first  and  chiefly  with  the  direct  relation 
between  man's  spirit  and  God ;  it  was  essentially  a 
restoration  of  man  to  communion  with  God.  When, 
therefore,  Christianity  had  to  deal  with  these  problems, 
it  could  not  accept  the  Pharisaic  solutions,  but  had 
in  some  measure  to  return  to  the  Old  Testament  to 

^  In  certain  extraordinary  cases,  the  divine  forgiveness  was  conceived 
possible  where  no  merit  was  at  hand,  see  4  Ezra  viii.  36  ;  Weber,  292,  300. 


Ixxxiv  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

authenticate  and  develop  the  highest  therein  taught, 
and  in  the  person  and  life  of  Christ  to  give  it  a 
world-wide  power  and  comprehensiveness. 

We  thus  see  that  forgiveness  was  conceived  as  (1) 
the  restoration  of  man  to  communion  with  God ;  (2)  the 
remission  of  penalty  on  the  receipt  of  certain  equivalents. 
Of  these  two  the  former  alone  is  taught  in  the  Gospels. 
In  the  Pauline  Epistles,  however,  the  writer  maintains 
indeed  the  former  as  the  essential  element  in  for- 
giveness, but  he  also  incorporates  in  some  degree  the 
latter  conception,  and  not  unnaturally  as  having  been 
originally  a  Pharisee  of  the  Pharisees.  Thus  in  his 
doctrine  of  the  Atonement,  he  introduces  the  Pharisaic 
conception  by  representing  the  penalty  due  to  man's 
sin  as  endured  by  Christ.  This  is  undoubtedly  a 
more  spiritual  form  of  the  Pharisaic  doctrine,  and 
rightly  interpreted  it  preserves  the  element  of  truth 
which  underlies  the  Pharisaic  teaching.  It  needs, 
however,  to  be  kept  in  complete  subordination  to  the 
former.  But  that  it  has  not  been  so  kept  is  obvious 
from  every  page  of  the  history  of  this  doctrine  since 
the  Christian  era.  In  every  age  this  Pharisaic  error 
has  won  an  evil  eminence  in  the  Church — before  the 
eleventh  century  in  representing  Christ's  death  as  a 
debt  paid  to  the  devil  in  lieu  of  the  latter's  claim  on 
man,  and  in  the  subsequent  centuries  as  a  sacrifice  to 
the  alleged  unforgivingness  of  God.  Wherever  or 
whenever  this  evil  leaven  has  appeared,  it  has  been 
followed  by  shallowness,  unreality,  and  every  vice  of 
the  unspiritual  life. 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


[Translated  from  the  Greek  into  Syriac] 
I.  And  it  came  to  pass  in   the  twenty-fifth  year  of  i.-iv.  l=Bi. 


The  First  Section 

I.-V.  6.  These  chapters  consti- 
tute the  first  of  the  seven  sections 
into  which,  according  to  the  scheme 
of  the  final  editor,  the  book  was 
originally  divided  by  fasts.  These 
sections  were  divided  by  fasts  which 
generally  lasted  seven  days  (see  v.  7, 
note ;  ix.,  note).  In  each  section  there 
is  a  definite  movement  or  order  of 
events  observed.  This  order  briefly 
is :  first  a  fast,  then  a  divine  command 
or  revelation,  and  finally  the  publi- 
cation of  the  command  or  matter  so 
revealed.  In  some  cases  a  prayer 
follows  the  fast,  and  a  lamentation 
the  publication  of  the  divine  dis- 
closure (see  notes  already  referred 
to). 

It  will  be  observed  that  iv.  2-7  is 
interpolated  probably  from  B^. 

In  this  section  the  word  of  the 
Lord  comes  to  Baruch  announcing 
the  coming,  though  temporary,  de- 
struction of  Jerusalem  on  account 
of  the  wickedness  of  the  two  tribes 
(i.)  ;  with  a  view  to  this  destruction 
Baruch  is  to  bid  Jeremiah  and  the  re- 
maining righteous  to  withdraw  (ii.)  ; 
Baruch  then  in  his  alarm  asks,  will 
this  destruction  be  final  ?  will  chaos 
return   and   the    number    of  souls 


be  completed  (iii.)  ?  God  replies  that 
thepunishment  is  only  temporary  (iv. 
1 ).  Yet,  rejoins  Baruch,  even  so,  the 
enemy  will,  by  the  pollution  and  fall 
of  Zion,  glory  before  their  idols  over 
the  nation  loved  of  God  (v.  1).  Not 
so,  answers  God  ;  judgment  must  be 
executed  on  Judah,  yet  the  heathen 
will  have  no  cause  to  glory,  for  it  is 
not  they  that  will  destroy  Zion  (v. 
2,  3).  Baruch  thereupon  assembled 
the  people  in  the  Cedron  valley,  and 
delivered  the  divine  message  ;  and 
the  people  wept  (v.  5,  6). 

I.  [Translated  from  Greek  into 
Syriac.']  These  words  are  found  in 
their  above  position  in  the  Syriac 
MS.  As  they  were  placed  there  either 
by  the  Syriac  translator  or  a  subse- 
quent scribe,  I  have  bracketed  them. 
The  statement  they  convey,  however, 
is  borne  out  by  all  other  evidence. 
Thus  we  find  (1)  transliterations  of 
Greek  words  ;  (2)  renderings  ex- 
plicable only  on  the  hypothesis  that 
the  translator  followed  the  wrong 
meaning  of  the  Greek  word  before 
him. 

I.  1.  In  the  tiventy -fifth  year  of 
Jeconiah.  Jeconiah  was  eighteen 
years  when  he  began  to  reign  in  599 
(2  Kings  xxiv.  8).  After  reigning 
three   months  he  was  carried  into 


V 


2  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

Jeconiah  king  of  Jiidah,  that  the  word  of  the  Lord 
came  to  Baruch  the  son  of  Neriah,  and  said  to  him  :  2. 
"  Hast  thou  seen  all  that  this  people  are  doing  to  Me, 
that  the  evils  which  these  two  tribes  which  remained 
have  done  are  greater  than  (those  of)  the  ten  tribes 
which  were  carried  away  captive  ?  3.  For  the  former 
tribes  were  forced  by  their  kings  to  commit  sin,  but  these 
two  of  themselves  have  been  forcing  and  compelling 
their  kings  to  commit  sin.  4.  For  this  reason,  behold 
I  bring  evil  upon  this  city,  and  upon  its  inhabitants, 
and  it  will  be  removed  from  before  Me  for  a  time,  and 


captivity.  Yet  during  his  captivity 
he  is  still  called  king  (2  Kings  xxv. 
27  ;  Jer.  xxix.  2  ;  Ezek.  i.  2).  Thus 
his  twenty-fifth  year  would  be  592, 
or  two  years  before  the  approach  of 
Nebuchadrezzar.  It  is  no  objection 
to  this  that,  according  to  vi.  1,  only 
one  day  and  not  two  years  should 
elapse  between  the  prediction  and 
its  fulfilment ;  for  in  like  manner  the 
siege  of  Jerusalem,  which  lasted  two 
years,  is  represented  as  lasting  one 
day.  The  unities  of  time  are  sacri- 
ficed to  suit  the  dramatic  purposes 
of  the  writer.  Why  the  WTiter  gpoke 
of  Jeconiah  and  not  of  Zedekiah 
here,  I  cannot  say.  It  was  not  from 
ignorance  of  the  latter  (cf.  viii.  5). 

The  Lord.  This  title  of  God  is 
found  in  iii.  1,  4  ;  iv.  1  ;  v.  2  ;  x. 
4,  18  ;  xi.  3  ;  xv.  1  ;  xvii.  1  ;  xxiv. 
3  ;  xxviii.  6  ;  xlviii.  2  ;  liv.  1,  20  ; 
Ixxv,  1  ;  Ixxvii.  3.  It  is,  therefore, 
not  peculiar  to  any  of  the  different 
elements  of  the  book.  This,  how- 
ever, may  be  due  in  part  to  the  final 
editor.     See  note  on  iii.  1. 

Baruch  the  son  of  Neriah.  Cf. 
Jer.  xxxii.  12  ;  xxxvi.  4  ;  Bar.  i.  1. 

2.  The  ten  tribes.  Elsewhere  in 
this  Apocalypse  called  "  the  nine  and 
a  half  tribes."     See  Ixxviii.  1,  note. 


3.  Forced  hy  their  kings.  I.e.  by 
Jeroboam  and  others  of  the  kings  of 
Israel. 

Tliese  tioo  .  .  .  compelling  their 
kings  to  commit  sin.  It  was  in  some 
instances  the  princes  of  Judah,  and  not 
Zedekiah,  that  resisted  the  teaching 
and  prophecy  of  Jeremiah  :  cf.  Jer. 
xxxviii.  ;  and  Josephus,  Ant.  x.  7.  2, 
6  5^  2e5e/c/as  i(p'  oaov  /xh  iJKOve  tov 
Trpo(p7}Tov  ravra  X^youros,  iTreidero 
ai/Tip,  Kai  avpydei  irdaiv  (bs  aXrj- 
de^iovai  .  .  .  diicpdetpav  de  ttoCKlv 
avTOV  ol  (/>l\oL,  Kal  dLTJyov  dirb  tCov 
rod  irpo^rjTOv  Trpbs  airep  ijdeXov. 

4.  /  bring  evil  upo7i  this  city,  and 
upon  its  inhabitants  (2  Kings  xxii. 
16  ;  2  Chron.  xxxiv.  28  ;  Jer.  vi. 
19  ;  xix.  3,  etc.) 

Will  be  removed  from  before  Me 
(2  Kings  xxiii.  27  ;  xxiv.  3  ;  Jer.. 
xxxii.  31). 

For  a  time.  This  phrase  recurs 
in  iv.  1 ;  vi.  9  ;  xxxii.  3.  Since  we 
must  on  other  grounds  regard  xxxii. 
2-4  in  its  present  context  as  an  inter- 
polation, this  phrase  is  peculiar  to 
i.-viii.,  i.e.  to  B^.  Although  Jeru- 
salem has  fallen  under  the  Romans, 
the  writer  of  these  chapters  believes 
that  its  desolation  will  be  but  "  for 
a  time."     The  future  restoration  of 


CHAPTERS  I.  2-II.  2 


I  will  scatter  this  people  among  the  Gentiles  that 
they  may  do  good  to  the  Gentiles.  5.  And  My  people 
will  be  chastened,  and  the  time  will  come  when  they 
will  seek  for  the  prosperity  of  their  times. 

II.  "  For  I  have  said  these  things  to  thee  that 
thou  mayst  say  (them)  to  Jeremiah,  and  to  all  those 
who  are  like  you,  in  order  that  ye  may  retire  from 
this  city,  2.  Because  your  works  are  to  this  city 
as  a  firm  pillar,  and  your  prayers  as  a  strong 
wall." 


Jerusalem  is  implied  also  in  Ixxvii. 
6  ;  Ixxviii.  7,  where  the  return  -of 
the  ten  tribes  is  foretold.  In  B^, 
^.e.  ix.-xxvi.;  xxxi.-xxxv. ;  xli.-xliii.; 
xliv.  9-15  ;  xlvii.-lii.;  Ixxxiii.;  B^,  i.e. 
Ixxxv.,  no  such  restoration  is  looked 
for  ;  Jerusalem  is  removed,  xx.  2 
(see  note  in  loc),  in  order  to  usher 
in  the  judgment  more  speedily  ;  in 
X.  10  the  ^vriter  abandons  all  hope 
of  a  restored  Jerusalem. 

Scatter  this  people,  etc.  Jer.  xxx. 
11  ;  Ezek.  xxxvi,  19. 

Do  good  to  the  Gentiles.  This 
seems  to  mean  to  make  proselytes  of 
the  Gentiles.  Cf.  xli.  4 ;  xlii.  5 ;  see 
also  xlii.  12. 

5.  My  people  will  he  chastened. 
Cf.  xiii.  10  ;  xiv.  ;  Ixxix.  2  ;  Pss. 
Sol.  vii.  3  ;  x.  1-3  ;  xiii.  6-8  ;  xviii. 
4. 

Seek  for  the  prosperity  of  their 
times.  .  The  writer  looks  forward  to 
a  ]\Iessianic  kingdom  or  period  of 
blessedness  for  Israel  on  earth. 

II.  1.  According  to  Jer.  xxxviii. 
13,  28,  Jeremiah  was  a  prisoner  in 
the  court  of  the  guard  till  the  cap- 
ture of  Jerusalem. 

Jeremiah  is  mentioned  again  in 
V.  5  ;  ix.  ;  x.  2,  4. 

Those  loho  are  like  you.  This 
phrase  is  found  in  three  of  the 
sections  of  this  book  (cf.   xxi.  24  ; 


Ivii.  1  ;  lix.  1  ;  Ixvi.  7).  Cf.  4  Ezra 
iv.  36  ;  viii.  51,  62  ;  xiv.  9,  49. 

Withdraw  from  the  city.  This 
reappears  in  the  Rest  of  the  Words 
of  Baruch  i.  1  :  "  Jeremiah  ...  go 
forth  from  this  city."  Cf.  also  i.  3,  7. 
The  reason  for  this  command  appears 
in  the  Talmud.  Thus,  as  in  Taanith, 
19,  we  are  told  that  a  house  can- 
not fall  so  long  as  a  good  man  is 
in  it ;  so  in  Pesikta,  ll^h  (Buber's 
edition,  1868),  it  is  said :  "  So  long  as 
Jeremiah  was  in  Jerusalem,  it  was 
not  destroyed,  but  when  he  went 
forth  from  it,  it  was  destroyed." 

2.  Yotir  works  are  to  this  city  as 
a  firm  pillar,  etc.  We  have  here 
quite  an  illegitimate  ajiplication  of 
Jer.  vi.  27  :  "I  have  made  thee  a 
tower  and  a  fortress  among  my 
people."  It  is,  however,  a  natural 
inference  from  Gen.  xviii.  23-33. 
This  verse  is  reproduced  in  the  Rest 
of  the  Words  of  Baruch  i.  2  :  al  yap 
Trpoaevxal  vfiQv  ws  crrvXos  eSpaTos  iv 
flier (^ aiiTrj^,  koI  wsretxos  adafxdvTivov 
TrepLKVKKovu  avrrjv.  It  will  be 
remarked  that  the  reference  to 
"  works  "  is  omitted  by  this  latter 
book,  as  we  should  naturally  expect 
in  a  work  of  Christian  authorship. 

Yoicr  ivorks.  On  the  doctrine  of 
works  taiight  in  this  book  see  note 
on  xiv.  7. 


r' 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


III.  And  I  said :  "  0  Lord,  my  Lord,  have  I  come 
into  the  world  for  this  purpose  that  I  might  see  the 
evils  of  my  mother  ?  not  (so)  my  Lord.  2.  If  I  have 
found  grace  in  Thy  sight,  first  take  my  spirit  that  I 
may  go  to  my  fathers  and  not  behold  the  destruction 
of  my  mother.  3.  For  two  things  vehemently  con- 
strain  me :  for  I  cannot   resist   Thee,   and  my  soul. 


III.  1.  0  Lord,  my  Lord.  This 
title  of  God  is  found  also  in  xiv.  8, 
16 ;  xvi.  1 ;  xxiii.  1 ;  xxxviii.  1  ;  xlviii. 
4,  5,  and  is  thus,  except  in  one 
instance,  confined  to  B  and  B^.  It 
is  remarkable  that,  whereas  it  is 
used  only  of  God  in  the  Apocalypse 
of  Baruch,  in  4  Ezra  it  is  a  designa- 
tion of  God  in  five  instances  (iii.  4  ; 
V.  23  ;  vi.  38  (in  Syriac,  Eth.,  and 
Arm.  versions);  xii.  7  ;  xiii.  51),  and 
of  an  angel  in  six  (iv.  38  ;  v.  38  ;  vi. 
11  ;  vii.  17,  58,  75).  This  fact  makes 
it  probable  that  tlie  introduction  of 
the  angel  in  4  Ezra  is  the  work  of 
the  final  editor.  The  usual  titles 
used  in  addressing  an  angel  in  that 
book  are  dominus  mens  (iv.  3,  5  ;  v. 
33 ;  vii.  3;  x.  34).  This  is  applied  also 
to  Ezra  in  ix.  41  ;  domine  (iv.  22, 
41  ;  v.  34,  35,  41,  56  ;  vii.  10,  53, 
132  ;  viii.  6,  20,  36,  63).  These  last 
two  titles  are  probably  equivalents 
of  "p^  which  is  employed  in  Dan. 
X.  17,  19,  in  addressing  an  angel. 
The  words  t^'f'^  \^t^  ^^^  ^^  ^® 
rendered  0  Lord,  mp  Lord  as 
above  and  not  Dominator  Domine, 
as  we  find  in  Ceriani  and  Fritzsche. 
Linguistically  indeed  either  render- 
ing is  right,  but  the  frequent  occur- 
rence of  this  phrase  in  the  Syriac 
Version  of  4  Ezra  enables  us  to  see 
that  the  suilix  is  not  moribund  but 
living  ;  for  it  appears  in  the  Ethiopic 
Version  and  occasionally  in  the 
Armenian.  The  Syriac  is  a  transla- 
tion either  of  Ma-jrora  Kipt^  fxov  or 
K^pL€  KipU  aov  ;  these  in  turn  would 


point  either  to  nin;^  'pvi,  as  in  Gen. 
XV.  2,  8,  or  'JIN  mn\  Since  such 
titles  could  only  be  used  of  God,  we 
can  with  certainty  conclude  that 
their  attribution  to  an  angel  in  4 
Ezra  is  due  to  gross  confusions  or 
interpolations  in  the  text. 

My  riwtlier.  Cf.  iii.  2,  3 ;  x. 
16  ;  Baruch  iv.  9-16.  This  was  a 
very  natural  term  for  a  Jew  to 
apply  to  Jerusalem.  We  find  the 
correlative  expression  in  Isa.  xlix. 
21  ;  Matt,  xxiii.  37  ;  Gal.  iv.  25. 
It  is  the  earthly  Jerusalem  that  is 
referred  to  here,  for  the  writer  of 
B^  looks  for  a  restored  earthly  Ziou 
(see  note  on  i.  4).  Again  the  same 
title  is  applied  to  the  fallen  Jerusa- 
lem in  4  Ezra  x.  7  :  "  Sion  mater 
nostra  omnium,"  though  there  the 
writer  looks  for  the  restoration  of 
Zion.  In  Gal.  iv.  26  St.  Paul  uses  it 
of  the  heavenly  Jerusalem  ;  for  he 
has  no  further  interest  in  the  earthly. 
The  earthly  was  the  mother  of  Jews, 
but  the  heavenly  of  Christians. 
The  earthly  Jerusalem,  as  we  should 
expect,  in  Matt.  v.  35  is  still  "the 
city  of  the  great  King." 

0  Lord.     See  i.  1,  note. 

2.  If  I  have  found  grace,  xxviii.' 
6  ;  4  Ezra  v.  56  ;  vii.  102  ;  viii.  42  ; 
xii.  7. 


Take  my  spirit.     An  0.   T. 

ex- 

pression  (cf.  Ps.  xxxi.  13  ;  Jer. 

XV. 

15). 

Go  to  my  fathers,     xliv.  2  ; 

cf. 

also    xi.    4 ;    Ixxxv.    9  ;    Gen. 

XV. 

15. 

CHAPTERS  III.  i-IV.  I  5 

moreover,  cannot  behold  the  evils  of  my  mother.  4. 
But  one  thing  I  will  say  in  Thy  presence,  0  Lord. 
5.  What,  therefore,  will  there  be  after  these  things  ? 
for  if  Thou  destroyest  Thy  city,  and  deliverest  up  Thy 
land  to  those  that  hate  us,  how  shall  the  name  of 
Israel  be  again  remembered  ?  6.  Or  how  shall  one 
speak  of  Thy  praises  ?  or  to  whom  shall  that  which  is 
in  Thy  law  be  explained  ?  7.  Or  shall  the  w^orld  re- 
turn to  its  nature  (of  aforetime),  and  the  age  revert 
to  primeval  silence  ?  8.  And  shall  the  multitude  of 
souls  be  taken  away,  and  the  nature  of  man  not  again 
be  named  ?  9.  And  where  is  all  that  which  Thou 
didst  say  to  Moses  regarding  us  ? " 

IV.  And  the  Lord  said  unto  me :  "  This  city  will 
be  delivered  up  for  a  time,  and  the  people  will  be 

4-IV.  1.  Baruch  asks  God  if  the  Ezra    vii.    30.      In.   iv,    1   this   is 

eutl  of  all  things  will  follow  on  the  answered   in   the   negative,    but  in 

delivery  of  Jerusalem  into  the  hands  xliv.  9  {i.e.  B^)  in  the  affirmative, 

of  its  enemies  ;  will  Israel  be  blotted  IV.  2-7.  In  these  verses  we  have 

out  ?   will  there  be  no  longer  any  an  i;ndoubted   interpolation.      The 

students  of  the  law  ?   will  all  men  earthly  Jerusalem,   the   restoration 

die  and  chaos  return  ?     In  iv.  1  God  of  which  has  just  been  promised, 

answers  that  Jerusalem  will  again  is  here  derided.      This  of  itself  is 

be  restored  ;  the  chastisement  of  its  suspicious.       When,    however,     we 

people   soon  be   accomplished   and  turn  to  vi.  9  and  see  there  that  the 

chaos  will  not  return.     The  writer  very  Jerusalem  that  is  now  delivered 

thus  looks  forward  to  the  returning  up  to  its  foes  will  hereafter  be  re- 

felicity  of  Jerusalem.  stored,  and  that  for  ever,  the  incon- 

III.  6.  To  whom  shall  that  ^vhich  g^i^y   ^^  these   verses  with   their 

is  in  Thy  law  he  explained  ?     The  Present  context  emerges  still  more 

real    answer    to    this    question    is  clearly.      This  incongruity  is   still 

'given   in   Baruch's    own   words    in  further  emphasised  when  we  observe 

xlvi.  4.  that  the  actual  vessels  of  the  earthly 

7.   We   should  observe  that   the  temple  are  committed  to  the  earth 

Svriac  word  \h^=i^L  here  trans  ^^  ^°  ^"^^^'  ^^^^  ^^^^  ^^^  ^^  P^®" 
oyriac  worci  |  i.U3j^,  Here  trans-     ^^^^^^  ^^^  ^^^^^^^^  ^^^  .^^  ^^^  restored 

lated  "  world,"  really  means  "orna-  Jerusalem  (vi.  7-9).     The  vessels  of 

ment."  Thus  the  translator  followed  the  heavenly  Jerusalem  would  natu- 

a  "VNToiig  sense  of  Kdafios  here.  rally  be  of  a  heavenly  kind,  and  are 

Revert  to  primeval  silence.     Cf.  4  in  fact  already  there  (iv.  5). 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


IV.2-7=B2(?). 


chastened  during  a  time,  and  the  world  will  not  be 
given  over  to  oblivion.  2.  [Dost  thou  think  that 
this  is  that  city  of  which  I  said  :  '  On  the  palms  of 
My  hands  have  I  graven  thee'?  3.  It  is  not  this 
building  which  is  now  built  in  your  midst ;  (it  is)  that 
which  will  be  revealed  with  Me,  that  which  was  pre- 


2.  It  is  iiotewortliy  that  the  words 
"  On  the  palms  of  My  hands,"  etc., 
which  are  taken  from  Isa.  xlix.  16, 
agree  letter  for  letter  with  the 
Syriac  Version,  which  here  stands 
alone  against  the  Mass.,  LXX.,  and 
Vulg.,  in  presupposing  n*  mSD  Sy 
instead  of    Mass.   q'sd    *?;;.       This 

fuller  j)hrase  which  the  Syriac  pre- 
supposes is  the  usual  one  (cf. 
1  Sam.  V.  4  ;  2  Kings  ix.  35 ; 
Dan.  X.  10). 

3.  It  is  not  this  building  .  .  . 
[it  is)  that  which  will  he  revealed. 
These  words  represent  one  of  the 
final  stages  of  a  movement  which 
had  already  its  beginnings  in  the 
0.  T.  Throughout  the  0.  T.  Jeru- 
salem had  always  been  singled  out 
as  the  one  place  on  earth  in  which 
it  had  pleased  God  to  dwell,  and 
with  which  He  had  inseparably 
connected  His  name.  But  from 
the  growing  transcendence  and  en- 
largement of  the  idea  of  God,  com- 
bined with  the  deepened  conscious- 
ness of  sin,  and  the  consequent  sense 
of  the  unfitness  of  Jerusalem  as 
God's  habitation,  the  doctrine  of  a 
heavenly  Jerusalem  complete  in  all 
its  parts  came  to  be  evolved. 

Of  the  existence  indeed  of 
heavenly  antitypes  of  the  Taber- 
nacle and  its  furniture  we  are  told 
already  in  the  Priest's  Code  (Exod. 
XXV.  9,  40,  cf.  Heb.  viii.  5).  It 
needed  only  a  step  further  to  postu- 
late the  existence  of  the  heavenly 
temple  and  city.  That  the  earthly 
copies  needed  to  be  purified  or  even 


wholly  renewed,  we  are  taught  in 
Isa.  Ix. ;  Ezek.  xl.  -xlviii. ;  but  that 
nothing  else  could  suffice  save  the 
actual  descent  of  the  heavenly  Jeru- 
salem to  the  earth  was  not  con- 
cluded till  the  revival  of  religion 
under  the  early  Maccabees.  In  Isa. 
liv.  11  and  Tob.  xiii.  16,  17,  there 
are  highly  figurative  accounts  of  the 
rebuilding  of  Jerusalem,  but  it  is 
the  earthly.  The  first  actual  emer- 
gence of  the  idea  of  the  heavenly 
seems  to  be  in  the  Eth.  En.  xc.  28, 
29,  where  the  old  Jerusalem  is  re- 
moved and  the  new  is  brought  and 
set  up  by  God  Himself,  though  even 
there  a  prior  existence  is  not  as- 
signed to  the  latter.  This  would 
be  about  164  b.c.  But  the  older 
ideas  still  held  their  ground.  Thus 
in  the  Psalms  of  Solomon  xvii.  25, 
33  {circ.  70-40  B.C.),  as  in  the  oldest 
part  of  the  Eth.  En.  x.  16-19  ;  xxv. 
1  {circ.  180  B.C.),  the  purification  of 
Jerusalem  is  all  that  appears  need- 
ful to  the  writers  as  a  preparation 
for  the  Messianic  kingdom.  Even 
when  we  come  down  to  the  first 
century  of  the  Christian  era,  such 
purification  is  deemed  sufficient  for 
the  temporary  Messianic  kingdoms 
depicted  in  Apoc.  Bar.  xxix. ;  xxxix.- 
xl. ;  Ixxii.-lxxiv. ;  Ezra  vii.  27-30 
(for  vii.  26  is  an  interpolation,  as 
Kabisch  points  out) ;  xii.  32-34 ; 
and  possibly  in  xiii.  32-50,  where 
xiii.  36  seems  also  an  intrusion. 
In  all  these  passages  a  Messiah  is 
expected.  In  B^  of  the  Apoc.  Bar. 
i.e.  vi.  9,  Jerusalem  is  to  be  restored 


CHAPTER  IV.  2-4 


pared  beforehand  here  from  the  time  when  I  took 
counsel  to  make  Paradise,  and  showed  it  to  Adam 
before  he  sinned,  but  when  he  transgressed  the  com- 
mandment, it  was  removed  from  him,  as  also  Para- 
showed  it  to  My 


4.  And  after  these  things  I 


dise. 

and  to  be  established  for  ever,  b\it 
this  is  not  the  new  Jerusalem  com- 
ing down  from  heaven.     The  latter 
is  mentioned  in  xxxii.  2-4.     It  was 
indeed  a  very  current  conception  in 
the  latter  half  of  the  first  century 
A.D.     Thus   we  find  it  in  Gal.  iv. 
26  ;    Heb.   xii.    22  ;    Rev.  iii.  12  ; 
xxi.   2,    10.      In   Gal.    iv.    26   the 
heavenly  Jerusalem  is  a  symbol  of 
the  spiritual  commonwealth  of  which 
the  Christian  is  even  now  a  member. 
But  in  Rev.  iii.  12-;  xxi.  2,  10,  it  is 
an  actual   city,  the  counterpart   of 
the  earthly  Jerusalem,  "svith  its  own 
buildings    and   vessels.      Here   we 
should  probably  class  the   passage 
in  Test.  Dan.  v.     This  city  was  to 
descend  from  heaven,  but  this  ex- 
pectation does  not  apparently  lie  at 
the  base  of  Heb.  xii.   22.     Similar 
conceptions  to  that  found  in   Rev. 
iii.    12  ;    xxi.    2,  10,   appear   in   4 
Ezra  viii.  52,  53  ;  x.  44-59  ;  and  also 
in  vii.   26  and  xiii.   36,  though  we 
must  regard  one  or  both  of  the  last 
two   as   interpolated.      With   these 
last    we    might    reckon     also    the 
heavenly   Jerusalem   mentioned   in 
the  text.     The  heavenly  Jerusalem 
is   variously   described  as   the   v^a 
(Test.  Dan.  v.),  r]  Hvoj  (Gal.  iv.  26), 
KaivT]  (Rev.  iii.  12  ;  xxi.  2),  iirovpd- 
vLos  (Heb.  xii.  22).     It  was  created 
in  the   beginning   of  creation,  and 
preserved  in  heaven.     It  was  shown 
to    Adam    before   he   sinned.      To 
Adam  indeed  the  heavens  had  been 
open  originally  (Slav.  En.  xxxi.  2  ; 
Philo,  Quaest.  xxxii.  in  Gen. ;  Book 
of  Adam  and  Eve,  i.  8)  ;  but  when 
he  transgressed  the  commandment 
the  vision  of  the  heavenly  Jerusalem 


was  taken  from  him  and  likewise 
the  possession  of  Paradise.  Among 
the  Rabbins  the  heavenly  Jerusalem 
was  called  nhiiD  W  d^'^^'IT  ( =  v  &fO} 
'lepova-oKrjfi).  For  the  various  Rab- 
binic conceptions  regarding  it,  see 
Schottgen,  de  Hieros.  Coelest.  in  his 
Horae  Hehr.  1205  sqq. ;  Meuschen, 
N.T.  ex  Talm.  ill.  p.  199  sqq. ; 
Bertholdt,  Ghristologia,  217-220; 
Eisenmenger,  Entdecktes  Judenthum, 
ii.  839  -  845 ;  Weber,  Lehren  d. 
Talmud,  356-359,  386. 

Took  counsel  to  make  Paradise. 
Which  Paradise  is  this  ?  The  con- 
text might  support  either.  For  we 
might  regard  it  as  the  Paradise 
which  is  kept  in  heaven  like  the 
heavenly  Jerusalem.  Adam  could 
see  both  before  his  fall,  but  after  it 
he  lost  the  vision  of  both.  It  may, 
however,  be  the  earthly  Paradise  in 
which  he  was  placed  at  the  first. 
The  period  to  which  the  creation 
of  the  earthly  Paradise  is  assigned 
varies.  In  Gen.  ii.  8-17  it  is 
apparently  one  of  the  last  works 
of  the  creation.  Wlien,  however, 
we  come  down  to  the  Christian 
era,  its  creation  was  attributed 
to  the  third  day  (Jub.  ii.  7  ; 
Slav.  En.  xxx.  1).  The  heavenly 
Paradise,  on  the  other  hand,  is  de- 
scribed as  already  existing  before 
the  creation  of  the  world  either 
actually  or  in  the  mind  of  God  (see 
Pesach.  54a;  Beresh.  20  in  Weber 
L.  d.  T.  191). 

4.  /  showed  it  to  My  servant 
Abraham.  There  is  naturally  no 
mention  of  this  in  Gen.  xv.  9-21 ; 
but  in  the  Beresh.  rahha  on  Gen. 
xxviii.    17   we   are   told    that  this 


8  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

servant  Abraham  by  night  among  the  portions  of 
the  victims.  5.  And  again  also  I  showed  it  to 
Moses  on  Mount  Sinai  when  I  showed  to  him  the 
likeness  of  the  tabernacle  and  all  its  vessels.  6.  And 
now,  behold,  it  is  preserved  with  Me,  as  also  Paradise. 
7.  Go,  therefore,  and  do  as  I  command  thee."] 
7.-IX.  l=Bi.  V.  And  I  answered  and  said:  "I  shall,  therefore, 

be  in  great  straits  in  Zion,  because  Thine  enemies  will 
come  to  that  place  and  pollute  Thy  sanctuary,  and 
lead  Thine  inheritance  into  captivity,  and  will  lord  it 
over  those  whom  Thou  hast  loved,  and  they  will  depart 
again  to  the  place  of  their  idols,  and  will  boast  before 
them.  And  what  wilt  Thou  do  for  Thy  great  name  ? " 
2.  And  the  Lord  said  unto  me :  "  My  name  and  My 
glory  have  an  eternal  duration ;  My  judgment,  more- 
over, will  preserve  its  rights  in  its  own  time.  3.  And 
thou  wilt  see  with  thine  eyes  that  the  enemy  will  not 
overthrow  Zion,  nor  burn  Jerusalem,  but  be  subservient 
to  the  judge  for  a  time.  4.  But  do  thou  go  and  do 
whatsoever  I  have  said  unto  thee."  5.  And  I  went 
and  took  Jeremiah,  and  Adu,  and  Seriah,  and  Jabish, 

vision  was  accorded  to  Jacob  when         What  wilt  Thou  do,  etc.     Joshua 

sleeping  at  Bethel.  vii.  9  ;  cf.  4  Ezra  iv.  25  ;  x.  22. 

5.  Cf,  Exod.  XXV.  9,  40.  2.  My  name  a/nd  My  glory,  etc. 

6.  See  note  on  verse  3.  Ps.  cxxxv.  13. 

1.  As  I  command  thee.      A  fre-  My  judgment,  moreover,  will  pre- 

quently  recurring  phrase  (cf.  v.  4  ;  serve  its  rights.     This  phrase  in  a 

X.  4  ;  xxi.  1  ;  4  Ezra  v.  20  ;  xii.  51).  slightly   different    form    recurs    in 

V.  1.  Thine  inheritance.      Dent,  xlviii.  27,  and  Ixxxv.  9. 

iv.  20  ;  ix.  26,  etc.  ;  Rest  of  Words  3.  This  is  carried  out  in  vi.  5  ;  vii. 

of  Baruch,  ii.  7  ;  iii.  6.  4.  This   refers   to   the  command 

Whom  Thou  hast  hwed.     Ephes.  given  in  ii.  1. 

xxi.  20  ;  4  Ezra  iv.  23.  5.  Adii.     There  is  a  priest  of  this 

Boast  before   them.      Cf.    vii.    1  ;  name  who  went  up  with  Zerubbabel 

Ixvii.  2,  7  ;  Ixxx.  3  ;  Rest  of  Words  (Neh.  xii.  4).     According  to  Mass. 

of  Baruch,  i.  6  ;  iv.  7.  he   is   called   Iddo,    but   both    the 


CHAPTERS  IV.  5-VI.  i 


and  Gedaliah,  and  all  the  honourable  men  of  the 
people,  and  I  led  them  to  the  valley  of  Cedron,  and 
I  narrated  to  them  all  that  had  been  said  to  me.  6. 
And  they  lifted  up  their  voice,  and  they  all  wept.  7. 
And  we  sat  there  and  fasted  until  the  evening. 

YI.  And  it  came  to  pass  on  the  morrow  that,  lo  ! 


Syriac  and  Vulgate  give  Addo.  In 
Ezra  viii.  17  another  Iddo  is  men- 
tioned who  returned  with  Ezra  from 
Babylon. 

Seriah.  This  Seriah  was  brother 
of  Baruch  and  chief  chamberlain  of 
Zedekiah.  He  went  with  the  latter 
to  Babylon  (see  Jer.  li.  59,  61). 

Jabish.  This  name  has  been  iden- 
tified with  'lya^y]s  —  y2]3''  (1  Chron. 
iv.  9),  but  both  the  form  of  the  name 
and  the  time  of  Jabez  are  against 
this  identification. 

Gedaliah.  This  is  Gedaliah  the 
son  of  Ahikam  (see  Jer.  xl.  14). 
But  Gedaliah  might  also  be  from 
FodoXias  =  n''?nj/  (cf.  1  Chron.  viii. 
26)  a  companion  of  Ezra  (see  Ezra 
viii.  7).  Gedaliah  is  again  men- 
tioned in  xliv.  1  in  a  fragment  of  B^. 

Cedron,  i.e.  j'n-ip  (2  Sam.  xv.  23). 
The  valley  of  the  Cedron  is  again 
the  scene  of  Baruch's  fast  in  xxi.  1, 
and  of  an  assembly  of  the  people  in 
xxxi.  2. 

Narrated  to  tliem,  etc.  After 
most  of  the  revelations  which  Baruch 
receives,  he  makes  known  their  dis- 
closures to  his  friends  and  the  elders 
of  the  people  (see  x.  4  ;  xxxi.  3- 
xxxii.  7  ;  xliv.-xlvi.  ;  Ixxvii.  1-17). 
There  is  no  need  of  such  a  disclosure 
in  the  second  section,  i.e.  v.  7-viii., 
and  such  disclosure  is  forbidden  in 
the  fourth,  i.e.  xii.  5-xx. 

The  Second  Section 

V.  7-VIII.  This  is  a  short 
section.     First  there  is  the  fast  of 


one  day  (v.  1).  Thereupon  to  Baruch 
in  his  grief  (vi.  2)  is  disclosed  a 
vision.  In  this  he  sees  the  sacred 
vessels  committed  to  the  earth  for 
a  season  and  the  city  destroyed 
by  angels,  lest  the  enemy  should 
triumph  (vi.  3-vii.)  The  realisa- 
tion of  this  vision  which  follows 
thereupon  dispenses  with  the  need 
of  its  publication  by  Baruch  (viii.) 

7.  Fasted  until  the,  evening.  The 
other  fasts  mentioned  are  of  seven 
days.  Of  these  there  are  four 
(see  ix.  2 ;  xii.  5  ;  xxi.  1 ;  xlvii. 
2).  The  symmetry  of  the  book 
would  require  another  such  fast 
after  xxxv.  For  the  scheme  of  the 
final  editor  is  first  a  fast,  then 
generally  a  prayer,  then  a  divine 
message  or  revelation,  then  an 
announcement  of  this  either  to  an 
individual,  as  in  v.  5  ;  x.  4,  or  to 
the  people  (xxxi.  2  -  xxxiv.  ;  xliv.- 
xlvi.  ;  Ixxvii.  1-17),  followed  occa- 
sionally by  a  lamentation.  In  xx. 
.5,  at  the  close  of  the  fourth  section, 
Baruch  is  bidden  to  make  no  an- 
nouncement. 

It  will  be  observed  that  this 
scheme  is  broken  through  in  the 
fifth  section  oidy,  i.e.  in  xxi.-xlvi., 
where  there  is  a  fast,  a  prayer,  an 
address  to  the  people  followed  by  a 
lament  over  Zion,  a  revelation  and  an 
address  to  the  people  (see  ix.  2,  note). 
In  4  Ezra  there  are  four  fasts  of 
seven  days  (see  v.  20  ;  vi.  35  ;  ix. 
26,  27  ;  xii.  51). 

VI.  1.  On  tlie  following  morning, 
etc.  These  words  are  reproduced  in 
Rest  of  Words  (iv.  1). 


lO 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


the  army  of  the  Chaldees  surrounded  the  city,  and  at 
the  time  of  the  evening  I,  Baruch,  left  the  people,  and 
I  went  forth  and  stood  by  the  oak.  2.  And  I  was 
grieving  over  Zion,  and  lamenting  over  the  captivity 
which  had  come  upon  the  people.  3.  And,  lo  !  suddenly 
a  strong  spirit  raised  me,  and  bore  me  aloft  over  the 
wall  of  Jerusalem.  4.  And  I  beheld,  and  lo  !  four  angels 
standing  at  the  four  angles  of  the  city,  each  of  them 
holding  a  lamp  of  fire  in  his  hands.  6.  And  another 
angel  began  to  descend  from  heaven,  and  said  unto 
them :  "  Hold  your  lamps,  and  do  not  light  them  till 
I  tell  you.  6.  For  I  am  first  sent  to  speak  a  word 
to  the  earth,  and  to  place  in  it  what  the  Lord  the  Most 
High  has  commanded  me."  7.  And  I  saw  him  descend 
into  the  Holy  of  Holies,  and  take  from  thence  the  veil, 


By  the  oak.  This  oak  is  outside 
the  city  ;  for  iu  ii.  1  Jeremiah  and  all 
that  wer6  like  him  were  bidden  to 
leave  the  city.  This  they  and 
Baruch  did  in  v.  5,  and  they  fasted 
in  the  valley  of  the  Cedron.  On 
the  following  day  the  Chaldees  sur- 
round the  city.  On  that  day  Baruch 
left  Jeremiah  and  the  rest  and  went 
forth  (probably  from  the  cavern  in 
the  Cedron  valley  mentioned  in  xxi. 
1)  and  stood  by  the  oak.  The  oak 
thus  appears  to  be  near  or  in  the 
Cedron  valley,  and  thus  in  the 
neighbourhood  of  Jerusalem.  This 
oak  is  mentioned  again  in  Ixxvii. 
18.  We  are  not,  therefore,  to  com- 
pare this  oak  with  the  well-known 
one  at  Heliron,  as  Fritzsche,  who 
compares  LXX.  ;  Gen.  xiii.  18  ;  xiv. 
13  ;  xviii.  1. 

It  is  noteworthy  that  no  mention 
of  this  oak  appears  in  B^.  In  B^ 
it  is  found  twice  (vi.  1  and  Ixxvii. 


18).     A  tree  is  referred  to  in  A^  in 
Iv.  1. 

3.  As  the  Clialdeans  encompassed 
Jerusalem,  Banich  was  unable  to 
draw  dear  to  the  wall.  But  a 
strong  angel  lifts  him  on  high  above 
the  wall. 

4.  Cf.  Kev.  vii.  1,  "I  saw 
four  angels  standing  on  the  four 
comers  of  the  earth  "  ;  Rest  of  Words 
of  Bar.  iii.  2. 

5.  Cf.  Rev.  vii.  2  ;  Rest  of  Words, 
iii.  4. 

6.  The  office  of  the  angel  here  is 
executed  by  Jeremiah  in  Rest  of 
Words,  iii.  8. 

The  Lord  the  Most  High.  Occurs 
here  only  in  this  book.  It  is  not 
found  in  4  Ezra. 

7.  Takefrmn  tJience,  etc.  Accord- 
ing to  Josephus,  Bell,  V.  5,  5,  the 
Holy  of  Holies  in  Herod's  temple 
was  empty. 

See  Appendix  for  a  similar  account 


CHAPTERS  VI.  i-VII.  i 


II 


and  the  holy  ephod,  and  the  mercy-seat,  and  the  two 
tables,  and  the  holy  raiment  of  the  priests,  and  the  altar 
of  incense,  and  the  forty-eight  precious  stones,  where- 
with the  priest  was  adorned,  and  all  the  holy  vessels  of 
the  tabernacle.  8.  And  he  spake  to  the  earth  with  a 
loud  voice :  "  Earth,  earth,  earth,  hear  the  word  of  the 
mighty  God,  and  receive  what  I  commit  to  thee,  and 
guard  them  until  the  last  times,  so  that,  when  thou  art 
ordered,  thou  mayst  restore  them,  so  that  strangers  may 
not  get  possession  of  them.  9.  For  the  time  comes  when 
Jerusalem  also  will  be  delivered  up  for  a  time,  until  it 
is  said,  that  it  is  again  restored  for  ever.  10.  And 
the  earth  opened  its  mouth  and  swallowed  them  up." 
VI 1.  And  after  these  things  I  heard  that  angel  say- 


in  Mace.     The  veil,  i.e.  riDns  (Exod. 

xxvi.  31).   The  ephod,  i.e.  nsN  (Exod. 

xxix.  5). 

Mercy-seat,  nnsa  (Exod.  xxv.  17). 

Forty-eicjht  precious  stones.  How 
this  number  is  made  up  I  cannot  dis- 
cover. There  were  twelve  stones  on 
the  breastplate  (Exod.  xxviii.  15-21), 
and  two  on  the  ephod  ( Exod.  xxviii.  9 ). 
Tlie  altar  of  incense.  The  SjTiac 
implies  dvfxtaT'qpLov,  which  in 
Josephus  and  Philo  =  mapn  naiD. 
See  Appendix. 

According  to  Bammidhar  rabba, 
15,  five  things  were  taken  away  and 
preserved  on  the  destruction  of 
Solomon's  temple  :  the  candlestick, 
the  ark,  the  fire,  the  Holy  Spirit, 
and  the  cherubim. 

8.  In  the  Rest  of  Words,  iii.  8, 
these  words  in  a  greatly  altered 
shape  are  attributed  to  Jeremiah. 

Earth  .  .  .  of  the  viighty  God; 
drawn  from  Jer.  xxii.  29.  Text  agrees 
with  Mass.,  Syr.,  Vulg.,  against LXX., 
which  gives  "  earth  "  only  twice. 


Mighty  God.  This  title  recurs  in 
vii.  1,  and  xiii.  2,  4.  It  is  not  found 
in  4  Ezra. 

Guard  them  until  the  last  times. 
Cf.  Rest  of  Words,  iii.  8, "  Preserve  the 
vessels  of  worship  until  the  coming 
of  the  Beloved." 

That .  .  .  thou  mayst  restore  them, 
i.e.  for  use  in  the  temple  of  the 
rebuilt  Jerusalem. 

That  strangers  may  not  get  pos- 
session of  them  (cf.  x.  19).  For  a 
slightly  different  reason  see  Ixxx. 
2. 

9.  For  a  time.      See  i.  4,  note. 

Restored  for  ever.  It  is  not 
necessary  to  take  the  phrase  "for 
ever"  literally.  In  any  case  a 
Messianic  kingdom  of  indefinite 
duration  is  looked  forward  to  with 
Jerusalem  as  its  centre,  and  like- 
wise the  temple  in  which  the  sacred 
vessels  of  the  former  temple  will 
again  be  used.  During  this  king- 
dom the  dispersion  will  again  re- 
turn to  Palestine  (Ixxvii.  6 ;  Ixxviii. 
7,  notes). 


12  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

ing  unto  those  angels  who  held  the  lamps :  "  Destroy, 
therefore,  and  overthrow  its  walls  to  its  foundations, 
lest  the  enemy  should  boast  and  say :  '  We  have  over- 
thrown the  wall  of  Zion,  and  we  have  burnt  the  place 
of  the  mighty  God.' "  2.  And  the  Spirit  restored  me 
to  the  place  where  I  had  been  standing  before. 

VIII.  Now  the  angels  did  as  he  had  commanded 
them,  and  when  they  had  broken  up  the  angles  of  the 
walls,  a  voice  was  heard  from  the  interior  of  the  temple, 
after  the  wall  had  fallen,  saying  :  2.  "  Enter  ye  enemies, 
and  come  ye  adversaries ;  for  He  who  kept  the  house 
has  forsaken  (it)."  3.  And  I,  Baruch,  departed.  4. 
And  it  came  to  pass  after  these  things  that  the  army 
of  the  Chaldees  entered  and  seized  the  house,  and  all 
that  was  around  it.  5.  And  they  led  the  people  away 
captive,  and  slew  some  of  them,  and  bound  Zedekiah 
the  king,  and  sent  him  to  the  king  of  Babylon. 

VII.    1.    Destroy,   therefore,  and  order  to  see  the  vision.     After  the 

overthrow,  etc.     Cf.  v.  3  ;  Ixxx.  1.  vision   tins   spirit   restores   him   to 

Boast.     Cf.  V.  1 ;  Ixvii.  2,  7 ;  Ixxx.  where  he  had  been  before.     From 

3  ;  Rest  of  Words,  i.  5  ;  Ps.  xxxv.  this  place  Baruch  departs  in  viii.  3. 

19  ;  xxxviii.  16  ;  Ecclus.  xxiii.   3  ;  VIII.  1.     Cf.  vii.  1  ;  Ixxx.  1. 

Pss.     Sol.    xiii.    7,     ev     irepLcrToXy  2.  Cf.  Rest  of  Words,  iv.  1.     He 

Traideverat  dUaios,  'iva  fir]  iinxoipv  '^vho  kept  the  house  has  forsaken  {it). 

6  ajuLapToAbs  ry  diKatip.                     '  Cf.  Josephus,  De  Bello  Jucl.  vi.  5.  3 : 

Mighty  God.     See  vi.  8,  note.  I^^to.   8^  ravra    {avrCka^iardai)    Kal 

2.  And  the  Spirit  restored  me.     I  0wv^5  d^p6as /.era^a/^c./.e^/^^reO^ei'. 

have  here  made  a  necessary  emenda-  Tacitus,  Hist   v.  13,  "  Et  apertae 

tion   of    the   text.      Thus    I   have  repente  delubri  fores  et  audita  major 

.    ,                     ,       J  humana  vox,  excedere  deos. 

emended  ^Tl^loZ^^^O  =  "and  5^  Led  .  .  .  away  captive.    Ixxx. 

you  have  seized  it,"   into  IaaOJO  4;  Rest  of  Words,  iv.  2. 

.*  Bound  Zedekiah  the    king,    and 

»«4J.J-0Z|,      And  the  spirit  restored  sent,  eic.     Whatever  explanation  we 

me."      The  unamended   text   gives  give  of  i.  1,  it  is  clear  from  these 

no  sense,   whereas   the  change  just  words  that  the  writer  was  acquainted 

made  restores  the  harmony  of  the  with   the   history  of  the   kings   of 

context.     Thus  in  vi.  31,  "a  strong  Judah  and  the  captivity  of  Judah 

spirit "    carried     Baruch    aloft    in  under  Zedekiah. 


I 


CHAPTERS  VII.  2-X.  i 


13 


IX.  And   I,  Baruch,  came,  and   Jeremiah,  whose 
heart  was  found  pure  from  sins,  who  had  not  been 
captured  in  the  seizure  of  the  city.      2.  And  we  rent  ix.  2-x.  5^ 
our  garments,  and  wept,  and  mourned,  and  fasted  seven 

days. 

X.  And  it  came  to  pass  after  seven  days,  that  the 
word  of  the  Lord  was  upon  me,  and  said  unto  me : 
"  Tell  Jeremiah  to  go  and  confirm  the  captivity  of  the 


Bound  and  sent  to  the  king  of 
Babylon.     Cf.  Ixxx.  4. 

IX.  1.  Heart  .  .  .  pure  from  sin. 
Contrast  the  "wicked  heart"  in  4 
Ezra  iii.  20,  21,  26  ;  iv.  4,  etc.  In 
Pss.  Sol.  xvii.  41,  the  Messiah  is 
said  to  be  Kadapbs  dirb  a/xaprlas. 

The  Third  Section 

IX.  2-XII.  4.  We  have  first  the 
fast  of  seven  days  amid  the  ruins  of 
Zion  (ix.,  cf.  x.  3).  Then  the  word 
of  the  Lord  comes  to  Baruch  and 
Inds  him  to  tell  Jeremiah  to  go  to 
Babylon  (x.  2),  and  promises  a 
revelation  of  what  should  be  in  the 
end  (x.  3).  Then  follows  Baruch's 
announcement  of  the  divine  message 
to  Jeremiah  (x.  4).  The  section 
closes  with  Baruch's  lament  before 
the  gates  of  the  temple  over  Zion 
(x,  5-xii.  4). 

We  have  shown  below  that  x.  6- 
xii.  4  comes  probably  from  the  hand 
of  a  Sadducean  priest. 

IX.  2.  Fasted  seven  days.  See 
V.  7,  note.  This  is  the  first  fast  of 
seven  days.  It  is  observed  amid 
the  rnins  of  Zion  (cf.  x.  3).  There 
are  three  others  to  follow,  though, 
as  Ave  have  shown  in  the  note  just 
referred  to,  there  should  be  four. 
The  insertion  of  the  fasts  in  tlieir pre- 
sent positions  is  the  work  of  the  final 
editor.  There  seem  to  have  been 
fasts  in  his   sources    (B^   and   B^). 


Fasting  was  the  usual  preparation 
for  the  reception  of  supernatural 
communications  (cf.  Dan.  ix.  3,  20- 
21,  and  all  the  instances  in  this 
book  and  4  Ezra  cited  in  note  on 
v.  7).  In  Test.  Jos.  iii.  there  is  like- 
wise a  fast  of  seven  days  (Armenian 
Version),  and  in  2  Mace.  xiii.  12, 
and  Ass.  Mosis  ix.  6,  of  three  days. 

The  scene  of  the  first  and  fourth 
fasts  is  Cedron  ;  of  the  second  and 
sixth,  Mount  Zion  ;  of  the  third,  the 
gates  of  the  temple  ;  the  account  of 
the  fourth  is  lost. 

X.  1.  God.  This  word  is  foimd 
only  twice  again,  i.er.  liv.  12  ;  Ixxxii. 
9.  Its  use  is  more  frequent  in  4 
Ezra  (see  vii.  19,  20,  21,  79  ;  viii. 
58  ;  ix.  45  ;  x.  16). 

2.  The  divine  communication  that 
follows  on  the  fast  consists  of  a 
command  to  be  given  throiigh  Baruch 
to  Jeremiah.  Jeremiah  is  bidden  to 
go  to  Babylon.  We  have  here  a 
violation  of  historical  truth.  Accord- 
ing to  Jer.  xliii.  4-7,  both  Jeremiah 
and  Baruch  were  carried  down  into 
Egypt.  In  the  Apocryphal  Baruch 
i.  1,  Baruch  is  represented  as  being 
in  Babylon  five  years  after  the  cap- 
ture of  Jerusalem.  In  the  Rest  of 
Words,  iv.  5,  Jeremiah  was  dragged 
an  unwilling  captive  to  Babylon, 
whereoiS  in  our  text  he  goes  there  at 
the  bidding  of  God.  The  words  "  go 
and  confirm  the  captivity  "  recur  in 
xxxiii.  2. 


14 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


X.  6.-XII.  4  = 
B2  or  S. 


people  unto  Babylon.  3.  But  do  thou  remain  here 
amid  the  desolation  of  Zion,  and  I  will  show  to  thee 
after  these  days  what  will  befall  at  the  end  of  days." 

4.  And  I  said  to  Jeremiah  as  the  Lord  commanded  me. 

5.  And  he,  indeed,  departed  with  the  people,  but  I, 
Baruch,  returned  and  sat  before  the  gates  of  the  temple, 
and  I  lamented  with  that  lamentation  over  Zion  and 
said :   6.  "  Blessed  is  he  who  was  not  born,  or  being- 


it  is  probable  that  the  references 
to  Jeremiah  in  connection  with  Baby- 
lon belong  to  B^  ;  for  it  is  note- 
worthy that  in  Ixxvii.  17,  19  ;  Ixxx. 
4  ;  Ixxxv.  6,  Baruch  always  speaks 
of  writing  to  the  brethren  in  Babylon, 
but  never  to  Jeremiah.  This  would 
be  strange  if  the  writer  believed 
Jeremiah  to  be  there.  The  people 
also  urge  Baruch  in  Ixxvii.  12  to 
write  to  their  brethren  in  Babylon 
to  confirm  them.  Now  if  Jeremiah 
were  in  charge  of  the  people  there, 
as  x.  2,  5  ;  xxxiii.  2,  clearly  imply, 
any  letter  of  Baruch  to  Babylon 
would  have  been  addressed  to  him. 
As  a  matter  of  fact,  in  the  Rest 
of  Words  of  Baruch,  when  Bariich 
writes  to  Babylon,  he  directs  the 
letter  to  Jeremiah. 

It  is  probable,  therefore,  that  the 
account  of  B^  does  not  conflict  with 
Jer.  xliii.,  where  Johanan  takes 
Jeremiah  with  him  down  into  Egypt. 

3.  Baruch  is  commanded  to  remain 
among  the  ruins  of  Zion,  and  is 
promised  a  revelation  of  what  will 
befall  in  the  last  days.  The  words 
"after  these  days"  show  that  this 
revelation  will  be  accorded  on  a 
future  occasion,  after  a  fast,  no 
doubt. 

At  the  end  of  days.     Cf.  xxv.  1. 

5.  Before  tJie  gates  of  the  temple. 
This  is  the  scene  of  the  following 
lamentation  of  Baruch,  and  probably 
of  the  fast  in  xii.  5.  It  is  again  the 
scene  of  his  lamentation  in  xxxv.  1. 


A  passage  in  the  beginning  of  the 
A]3oc.  Bar.  Tert.  seems  to  be  de- 
rived from  our  text  :  ovtois  iKddrjTo 
iiri  Tas  (hpaias  7ri;Xas  otov  ^k€ito 
ra  tCov  ayiwv  S^yia.  Mount  Zion, 
on  the  other  hand,  is  the  scene 
where  revelations  are  accorded  to 
him  (cf.  xiii.  1  ;  xxi.  2  ;  xlvii.  2). 

X.  6-XII.  4.  This  fragment  ap- 
pears to  be  the  work  of  a  Sadducee 
— probably  a  Sadducean  priest  writ- 
ing just  after  the  fall  of  the  temple. 
For  (1)  in  x.  6  and  xi.  7  we  have 
a  thoroughly  Sadducean  sentiment, 
i.e.  it  were  best  not  to  be  born  at 
all,  or,  being  born,  to  die  ;  for  the 
dead  enjoy  a  sorrowless  rest  and  a 
tranquil  sleep  (xi.  4) ;  they  know  not 
the  anguish  of  the  living  (xi.  5).  No 
resurrection  of  the  individual  or  of 
the  nation  is  looked  for,  but  only 
that  retribution  in  due  course  may 
come  upon  the  enemies  of  Israel  (xii. 
4).  (2)  The  conception  of  Sheol  in 
xi.  6  is  Sadducean.  (3)  In  x.  6-xii. 
4  we  have  the  saddest  dirge  in  the 
Jewish  literature  of  the  time.  This 
might  well  be  ;  for  for  the  priesthood 
there  was  no  future.  As  false  stewards 
they  relinquish  their  charge  and 
restore  the  keys  of  the  temple  to 
God  (x.  18).  Never  again  should 
sacrifices  be  offered  in  Zion  (x.  10). 

X.  6.  Blessed  is  he  who  was  nothorn, 
etc.  Similar  expressions  of  pessimism 
and  despair  return  time  and  again 
in  the  later  literature  of  Judaism. 
But  in  this  passage  and  in  xi.  7  the 


CHAPTER  X.  3-8 


15 


born  has  died.  7.  But  as  for  us  who  live,  woe  unto 
us,  because  we  see  the  afflictions  of  Zion,  and  what 
has   befallen   Jerusalem.       8.  I  will   call   the   Sirens 


phrase  is  used  with  a  significance 
that  severs  it  from  all  other  instances 
of  its  occurrence.  For  whereas 
repeatedly  elsewhere,  as  we  shall 
see  presently,  it  is  said  that  it  were 
better  man  had  never  been  born 
because  of  sin  and  future  condemna- 
tion, here  non-existence  or  death  is 
said  to  be  preferable  to  witnessing 
the  present  woes  of  Jerusalem.  Lest 
we  should  suppose  this  to  be  an 
accidental  exaggeration,  we  should 
observe  that  it  recurs  in  an  intensi- 
fied form  in  xi.  7,  where  the  state  of 
the  dead  in  Sheol  is  said  to  be  better 
than  that  of  the  living.  Such  a 
sentiment  was  impossible  for  the 
Pharisaic  author  of  B^,  or  indeed  for 
any  of  the  authors  of  this  Apoca- 
lypse. It  is  a  genuinely  Sadducean 
sentiment,  and  the  conception  of 
Sheol  in  xi.  6, 7  is  likewise  Sadducean 
— practically  that  of  the  0.  T.  or  of 
Hades  in  the  Greek  world.  To  a 
Pharisee  no  condition  of  earthly  life 
could  in  any  way  approach  the 
horrors  of  the  existence  of  the  wicked 
in  the  after- world. 

In  4  Ezra  and  elsewhere,  as  we 
have  remarked,  quite  a  different  turn 
is  given  to  the  expression  in  our 
text.  There  it  is  said  that  it  were 
better  man  had  not  been  at  all  than 
be  bom  and  have  to  face  future 
torment  and  judgjnent.  Thus  in 
vii.  66  the  writer  declares  :  "  It  is 
much  better  for  them  [i.e.  the  beasts 
of  the  field)  than  for  us  ;  for  they 
expect  not  a  judgment  and  know  not 
of  torments. ' '  Again  in  vii.  1 1 6, 11 7, 
it  is  urged  that  "  it  would  have  been 
best  not  to  have  given  a  body  to 
Adam,  or,  that  being  done,  to  have 
restrained  him  from  sin  ;  for  what 
profit  is  there  that  man  should  in 
the  present  life  live  in  heaviness  and 


after  death  look  for  punishment  ?  " 
Finally,  in  iv.  12  the  nexus  of  life, 
sin  and  suffering,  just  referred  to  is 
put  still  more  strongly  :  "  It  were 
iDetter  we  had  not  been  born  at  all 
than  that  we  should  be  bom  and 
live  in  sin  and  suffer."  A  perfect 
parallel  to  the  last  passage  is  found 
in  the  Slav.  En.  xli.  2  :  "  Blessed  is 
the  man  who  was  not  born,  or, 
having  been  born,  has  never  sinned 
...  so  that  he  should  not  come 
into  this  place  {i.e.  hell)  ; "  and  to 
4  Ezra  vii.  116,  117,  in  the  Eth.  En. 
xxxviii.  2,  where  it  is  said,  in  refer- 
ence to  the  future  destiny  of  the 
wicked :  "  It  had  been  good  for  them 
if  they  had  not  been  born."  For  a 
N.  T.  parallel  see  Matt.  xxvi.  24.  It 
is  worth  observing  that  there  is  a 
perfect  parallelism  of  thought  be- 
tween the  passage  in  our  text  and  in 
Sophocles,  Oed.  CoL,  1220— 

fj.r}  (f>dvai  Tov  airavTa  vt- 
Kq.  \6yop  '  TO  8' ,  iirel  (pav^y 
^rjvai  KeWev  Udev  wep  i]- 
K€i,  TToXi)  Se^repov  (is  rclx'^'TCi, 

and  in  Theognis,  425 — 

irdvTwv  pih  fiTj  (f)dvaL  iirixOovloLcnv 
dpiarov, 
[IT]  iaLdeiu  avyas  o^^oj  rjeXiov  ' 
(f)VPTa  5'  Sttws  CoKLara  7ri/Xas  'Atdao 
ireprjcrai, 
Kol  KeladaL  ttoWtjv  yrjv  eTra/xrjad- 
fxevov. 

8.  Sirens.  These  are  said  in  the 
Eth.  En.  xix.  2  (Greek  Version)  to 
have  been  the  wives  of  the  angels 
who  went  astray.  It  is  strange  that 
we  have  here  the  Greek  conception 
of  the  Sirens,  l^eiprives,  i.e.  that  of 
sea-nymphs.  But  with  the  Greek 
translators  of  the  0.  T.  it  had  quite 
a  diflferent  meaning.     Thus  it  is  a 


i6 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


from  the  sea,  and  ye  Lilin,  come  ye  from  the  desert, 
and  ye  Shedim  and  dragons  from  the  forests :  awake 
and  bind  your  loins  unto  mourning,  and  take  up  with 
me  lamentation,  and  mourn  with  me.  9.  Ye  husband- 
men, sow  not  again;  and  thou,  earth,  wherefore  givest 
thou  the  fruits  of  thy  produce  ?  keep  within  thee  the 
sweets  of  thy  sustenance.  10.  And  thou,  vine,  why 
further  dost  thou  give  thy  wine  ?  for  an  offering  will 


rendering  of  njj;^  nijn  =  ostriches  in 
Isa.  xiii.  21  ;  Jer.  1.  39  ;  Mic.  i.  8  ; 
of  D'Jn  or  pjn  =  jackals  in  Isa.  xxxiv. 
13  ;  xliii.  20.  It  is  similarly  used 
by  Symmaclius,  Theodotion,  and 
Aquila  in  rendering  the  above  words. 

Ldioto.  These  are  the  Lilin  (pV''?) 
from  the  singular  Lilith  (n^'?'V).  Male 
and  female  demons  named  Lil  and 
Lilit  belong  to  Assyrian  and  Baby- 
lonian demonology.  They  were 
thought,  as  were  also  the  Lilin 
(Shabbath,  151&),  to  attack  men  and 
women  in  their  sleep  (Lenormant, 
La  Magie,  p.  36).  The  Lilith,  or 
night  demon,  is  mentioned  in  Isa. 
xxxiv.  14,  along  with  the  satyr  n^yb. 
The  Lilin,  according  to  the  Talmud, 
were  female  demons  corresponding 
to  the  Shedim  or  male  demons. 
They  were  partly  the  offspring 
{Eruh,  186  ;  Beresh.  42)  of  Adam 
and  Lilith,  Adam's  first  wife,  a 
demon,  and  partly  were  derived  from 
the  generation  that  God  dispersed 
(G-en.  xi.),  for  God  {Jalkut  Shim., 
Beresh.  62)  transformed  that  genera- 
tion into  Shedim,  Rnchin,  and  Lilin. 
These  Lilin  inhabited  desert  places. 
They  were  said  to  kill  children. 
They  have  been  compared  with  the 
Lamise  and  Striges  ;  ovoKivravpoL  is 
the  LXX.  rendering  of  the  word  in 
Isa.  xxxiv.  14.  For  further  details 
on  the  subject  see  Weber,  Lehren 
d.  raZwi.,pp.245, 246, 248  ;  Bochart, 


Hierozoicon  ;  iii.  829-831  ;  Eisen- 
menger,  Entd.  Judenthum,  ii.  413- 
426,  452. 

Sliedim.  Tliese  were  male  demons 
to  which  various  origins  were 
assigned.  Their  souls  were  created 
by  God,  but  as  the  Sabbath  inter- 
vened before  they  received  bodies 
they  had  to  remain  without  them 
{Beresh.  rabha,  c.  7)  ;  or  they  were 
sprung  from  Adam  and  a  demon 
wife,  or  from  Eve  and  a  demon 
husband  {Berxsch.  rabba,  c.  24)  ;  or 
were  originally  the  generation  that 
God  transformed  into  Shedim, 
Ruchin,  and  Lilin.  Their  place  of 
resort  is  the  wilderness.  For  an 
account  of  their  activities,  see  Weber, 
245,  246. 

Dragons.  The  word  |iC|»*  is 
found  in  the  Peshitto  of  Isa.  xiii.  22 
as  a  translation  of  cjn.     Levy  {Neu- 

hebrdisches  Worterbuch,  ii.  265)  de- 
fines it  as  "Drache  oder  soust  ein 
Thier  mit  klagendem,  heulendem 
Tone."  The  word  frequently  occurs 
in  the  Targums  and  later  Hebrew 
as  nn'  (^Tl'). 

10.  The  writer  of  x.  6  -  xii.  4 
resigns  absolutely  all  hope  of  the 
restoration  of  Jerusalem.  This  is 
throughout  the  attitude  of  B^  (see  1. 
4,  note). 

With  the  thought  of  this  verse, 
cf.  Kethuboth  112a:  "0  land,  land, 
let  thy  fruit  shrivel :  for  whom  art 
thou  producing  thy  fruit  ?  is  it  not 


CHAPTER  X.  9-18  17 

not  again  be  made  therefrom  in  Zion,  nor  will  first-fruits 
again  be  offered.  11.  And  do  ye,  0  heavens,  withhold 
your  dew,  and  open  not  the  treasuries  of  rain.  12. 
And  do  thou,  0  sun,  withhold  the  light  of  thy  rays ; 
and  do  thou,  0  moon,  extinguish  the  multitude  of  thy 
light ;  for  why  should  light  rise  again  where  the  light 
of  Zion  is  darkened?  13.  And  you,  ye  bridegrooms, 
enter  not  in,  and  let  not  the  brides  adorn  themselves 
with  garlands ;  and,  ye  women,  pray  not  that  ye  may 
bear.  14.  For  the  barren  shall  rejoice  more,  and 
those  who  have  no  sons  shall  be  glad,  and  those  who 
have  sons  shall  have  anguish.  15.  For  why  should 
they  bear  in  pain  and  bury  in  grief?  16.  Or  where- 
fore, again,  should  mankind  have  sons ;  or  wherefore 
should  the  seed  of  their  nature  again  be  named,  where 
that  mother  is  desolate,  and  her  sons  are  led  into 
captivity  ?  17.  From  this  time  forward  speak  not  of 
beauty  and  discourse  not  of  gracefulness.  1 8.  Moreover, 
ye  priests,  take  ye  the  keys  of  the  sanctuary  and  cast 
them  into  the  height  of  heaven,  and  give  them  to  the 

for  the  Gentiles  who  rose  up  against  14.  Cf.    Matt.    xxiv.     19  ;    Luke 

us  because  of  our  sins  ?  xxiii.  29  :  "  Blessed  are  the  barren, 

13.  Cf.  Jer.  vii.  34  ;  xvi.  9  ;  xxv.  and  the  wombs  that  never  bare,  and 

10  ;  Baruch  ii.  23.  the  breasts  that  never  gave  suck  " 

Brides.     Syriac  gives  "virgins,"  (cf.  Isa.  liv.  1). 

but  this  idea  is  out  of  place  in  verses  IQ.  That  mother.    See  iii.  1,  note 

13-16,  where  everything  refers   to  ,      ,  ,                   j 

marriage.     The  first  right  mention  1^.  The  priesthood  have  proved 

ofvirginsisinversel9.     The  wrong  faithless   to    their    duty,    and    the 

text  may  be  explained  by  a   cor-  charge  of  the  temple  is  no  longer 

ruption  of  nii^j  into  ni'?in3  or  niD'?y.  ^^^^''^-     ^^-  ^^^^  °^  ^''':^^'  Z'    W' 

T    ^1         .  .     -    ^^  ,  -,      -, ,  where  another  turn  is  given  to  the 

In  the  ongmal   Hebrew  we  should  ^^^^,  -And  thereupon  Jeremiah  took 

then   have    a    paronomasia,    d'^^^d  ^^^  ^^^^  ^^  ^^^  ^^^pl^     _  ^^^  ^^s^. 

ni^D  nrnyn  hn.  In  Git.  7a,  and  in  these  keys  before  the  sun,  saying : 
Shabbath,  59b,  bridegrooms  are  for-  'I  say  unto  thee,  0  sun,  take  the 
bidden  to  use  garlands.  keys  of  the  house  of  God  and  keep 


i8  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

Lord,  and  say :  '  Guard  Thy  house  Thyself,  for  lo !  we 
are  found  false  stewards.'  19.  And  you,  ye  virgins, 
who  spin  fine  linen  and  silk  with  gold  of  Ophir,  hasten 
and  take  all  things  and  cast  (them)  into  the  fire,  that 
it  may  bear  them  to  Him  who  made  them,  and  the 
flame  send  them  to  Him  who  created  them,  lest  the 
enemy  get  possession  of  them." 

XI.  Moreover,  I,  Baruch,  say  this  against  thee, 
Babylon  :  "  If  thou  hadst  prospered,  and  Zion  had  dwelt 
in  her  glory,  it  would  have  been  a  great  grief  to  us 
that  thou  shouldst  be  equal  to  Zion.  2.  But  now, 
lo  !  the  grief  is  infinite,  and  the  lamentation  measure- 
less, for  lo !  thou  art  prospered  and  Zion  desolate. 
3.  Who  will  be  judge  regarding  these  things  ?  or  to 
whom  shall  we  complain  regarding  that  which  has 
befallen  us  ?  0  Lord,  how  hast  Thou  borne  (it)  ?  4. 
Our  fathers  went  to  rest  without  grief,  and  lo  !  the 
righteous  sleep  in  the  earth  in  tranquillity.      5.  For 

them  till  the  days  when  the  Lord  Eome,  as  in  Rev.  xiv.  8  ;  xvi.  19  ; 

shall  ask  thee  concerning  them.    For  xvii.  5  ;  xviii.  2. 

we  are  not  worthy  to  keep  them  ;  for  Prospered.     Cf.  xii.  1-3. 

we  have  been  found  false  stewards.'"  Z.  How    hast    Thou  home    {it)? 

This  verse  reappears  in  the /aZZ:Mi!  Cf.   4  Ezra  iii.  30:    "I  have   seen 

Shim,  on  Isa.  xxi.  as  follows  :  "  The  how  Thou  dost  bear  with  them  that 

flower  of  the  priests  .  .  .  gathered  sin."     i^  psg.  Sol.  ii.  1  and  4  Ezra 

together  ...  the  keys  of  the  court  m  g  the  writers  complain  that  God 

and  the  sanctuary  and  said  before  ([[^  ^^^  prevent  such  wrong-doing. 

God  :   '  Lord  of  the  universe,  we  are  with  the  latter  cf.  Isa.  xiv.  6. 

not  fit  to  be  stewards  before  Thee  4.  q^^  fathers  went  to  rest.    Cf. 

(I'jsV  Dnnta  nrn'?  irDi  x"?).     Behold  ixxxv.  9. 

Thy  keys   are   returned   to   Thee.'  Sleep  in  the  earth.     Cf.  xxi.  24  ; 

And  they  cast  them  aloft "  (quoted  while   the   diction    corresponds    to 

by  Rosenthal).  Dan.  xii.  2,   "  sleep  in  the  dust  of 

19.    Fvrie    linen    and  silk.     Cf,  the    earth,"   the    thought   is    Sad- 

Ezek.  xvi.  10.  ducean  and  belongs  to  the  earlier 

Lest  the  enemy  get  possession.    Cf.  sphere  of  O.T.  thought,  presupposed 

vi.  8.  in  such  a  phrase  as  "  slept  with  his 

XI.    1.  Babylon  stands  here  for  fathers "   (1   Kings  ii.   10  ;   xi.   21, 


CHAPTERS  X.  19-XII.  4 


19 


they  knew  not  this  anguish,  nor  yet  had  they  heard  of 
that  which  had  befallen  us.  6.  Would  that  thou  hadst 
ears,  0  earth,  and  that  thou  hadst  a  heart,  0  dust, 
that  ye  might  go  and  announce  in  Sheol,  and  say  to  the 
dead:  7.  'Blessed  are  ye  more  than  we  who  are  living.'  " 
XII.  But  I  will  say  this  as  I  think,  and  I  will 
speak  against  thee,  0  land,  which  art  prospering.  2. 
The  noonday  does  not  always  burn,  nor  do  the  constant 
rays  of  the  sun  (always)  give  light.  3.  Do  not  con- 
clude or  expect  that  thou  wilt  always  be  prosperous 
and  rejoicing,  and  be  not  greatly  uplifted  and  boastful. 
4.  For  assuredly  in  its  own  season  wrath  will  awake 
against  thee,  which  now  in  long-suffering  is  held  in  as  it 


etc.)  There  is  no  ground  for  sup- 
posing with  Kabisch  {Das  vierte 
Buch  Ezra,  68,  69)  that  this  phrase 
in  the  mouth  of  a  Pharisee  of 
this  period  implied  a  capacity  of 
life  as  still  existing  in  the  body 
even  when  interred.  That  "  to  sleep 
in  the  earth  "  and  "to  be  in  Sheol " 
are  equivalent  expressions  for  a 
Pharisee,  is  clear  from  Eth.  En.  li. 
1  and  4  Ezra  vii.  32.  The  former 
phrase,  "to  sleep  in  the  earth,"  is 
merely  a  figure  of  speech,  and  must 
not  be  pressed.  Yet  see  1.  2,  note. 
These  phrases  are  equivalents  in 
verses  6,  7.  Sadducean  thought 
admitted  of  no  resurrection  ;  hence 
"life  in  Sheol"  or  "sleep  in  the 
earth  "  were  interchangeable  expres- 
sions for  the  same  fact. 

5.  To  a  Pharisee  this  would  be 
a  trifling  pain  compared  with  the 
torments  of  the  damned.  But  the 
Sadducee  looked  for  no  retribution 
in  the  world  to  come,  but,  like  most 
of  the  writers  in  the  0,T.  and  in 
Ecclesiasticus,  only  for  a  shadowy 
existence  in  Sheol. 

6.  That  ye  might  go,  etc.     The 


Syriac  =  "  and  go  ye."  Here  we  have 
a  Hebrew  idiom,  i.e.  an  imperative 
is  used  instead  of  a  jussive  in  order 
to  express  the  intention  signified  by 
the  preceding  verb  (see  Driver, 
Hebrew  Moods  and  Tenses,  p.  82). 

Sheol.  We  have  here  the  O.T. 
conception  of  Sheol  —  the  eternal 
abode  of  the  shades.  This  view  of 
Sheol  was  maintained  in  N.T.  times 
by  the  Sadducees.  In  xxiii.  5  ; 
xlviii.  16  ;  lii.  2  ;  Ivi.  6,  Sheol  seems 
to  be  the  abode  of  all  departed  souls 
prior  to  the  final  judgment.  This 
also  may  be  its  meaning  in  xxi.  23 
and  in  4  Ezra  iv.  41.  In  4  Ezra 
viii.  53  it  seems  to  bear  the  meaning 
of  "hell."  For  a  history  of  the 
various  meanings  borne  by  this  word 
see  Eth.  En.  Ixiii.  10,  note. 

7.  The  condition  of  the  shades 
was  for  the  writer  undoubtedly  more 
blessed  than  that  of  the  living  (cf. 
X.  6,  note). 

XII.  3.   Boastful.      I  have   here 

emended  — ^^Zj^aZ  =  "do  (not) 

oppress  "  into  _a>  JViSilAZ  =  "  be 
(not)  boastful." 


20 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


XII.  5  =  E. 


XIII. -XXV.  = 


were  by  reins.      5.  And  when  I  had  said  these  things, 
I  fasted  seven  days. 

XIII.  And  it  came  to  pass  after  these  things,  that 


The  Fourth  Section 

XII.  5-XX.  This  section  begins 
with  a  fast  of  seven  days  (xii.  5). 
Then  follows  a  long  revelation  to 
Baruch  (xiii.  2-xx.  2).  (Owing  to 
the  complete  disarrangement  and 
confusion  of  the  text,  this  revelation 
cannot  be  summarised  here.  For  a 
discussion  of  these  chapters  see  pp. 
20-34.)  Contrary  to  the  usual  pro- 
cedure, Baruch  is  bidden  not  to 
publish  this  revelation  (xx.  3). 

XII.  5.  On  the  fasts  of  Baruch 
see  V.  9,  note  ;  ix.  2,  note. 

XII  I. -XXV.  The  text  of  these 
chapters  is  inexplicable  as  it  stands. 
The  difficulties  are  due  not  to  cor- 
ruption, though  that  undoubtedly 
exists,  but  to  a  recasting  of  the 
original  text  by  the  final  editor.  In 
this  process  many  passages  were  torn 
from  their  original  contexts  and 
placed  in  settings  which  are  quite  un- 
suitable. Some  of  the  incongruities 
thiis  produced  are  as  follows :  (1)  The 
words  "  those  prosperous  cities  "  are 
represented  as  speaking  in  xiii.  4 
without  a  single  note  of  introduction. 
(2)  In  the  next  verse  the  words, 
"  thou  and  those  like  thee  who  have 
seen,"  are  similarly  unexplained, 
and  are  in  fact  inexplicable  in  their 
present  context ;  for  though  Baruch 
was  to  be  preserved  till  the  con- 
summation of  the  times,  his  con- 
temjooraries  were  not,  and  hence 
they  could  not  see  the  future 
retribution  of  the  Gentiles.  If, 
however,  xxiv.  2  originally  preceded 
xiii.  Sb-5,  the  words,  "thou  and 
those  like  thee  who  have  seen," 
would  be  perfectly  intelligible.  (3) 
Again  the  retribution  of  the  Gentiles 
referred  to  in  xiii.  4,  5  has  not  been 
mentioned  before,  though  the  text 


presupposes  some  such  mention.  It 
is  intelligible  if  xxv.  or  xxiv.  4  pre- 
cedes where  Baruch  asks  what  will 
befal  the  enemies  of  Israel.  (4)  In 
xiv.  1  Baruch  replies  that  God  has 
shown  him  "the  method  of  the 
times,"  whereas  in  xx.  6  this  appears 
not  to  have  been  yet  done,  and  it 
seems  that  a  revelation  of  "the 
method  of  the  times"  is  still  to 
come.  (5)  In  xxiv.  4  Baruch  asks 
what  retribution  awaits  the  enemies 
of  Israel,  and  when  will  the  judg- 
ment be  ?  In  xxv.  we  find  the 
answer  to  the  latter  question,  whereas 
the  answer  to  the  former  is  already 
given  in  xiii.  4-12.  (6)  I  can  dis- 
cover no  adequate  explanation  of  the 
"therefore  "  with  which  xx.  1  begins 
in  its  present  context.  If  xx.  were 
read  immediately  after  xiii.  the  text 
would  at  once  become  clear.  On 
these  and  other  grounds  we  must 
attempt  to  restore  the  original  order 
of  the  chapters  before  they  were 
broken  up  and  rearranged,  muti- 
lated, and  interpolated  by  the  final 
editor.  Owing  to  the  paucity  of 
materials  the  attempt  to  restore  the 
original  order  can  only  be  partially 
successful.  This  order  was  probably 
xiii.  l-3a  ;  xx.  ;  xxiv.  2-4  ;  xiii.  36- 
12  ;  xxv.,  xiv.-xix.  ;  xxi.-xxiv.  1  ; 
XXX.  2.  To  reassure  Baruch,  who  is 
plunged  in  grief  over  Jerusalem 
(xiii.  3a),  God  declares  (xx.  1,  2) 
that  the  days  and  years  will  speed 
more  quickly  by  in  order  to  usher 
in  the  judgment  which  will  right  all 
wrongs,  and  that  even  Jerusalem 
was  removed  with  this  end  in  view. 
On  the  "  method  of  the  times " 
Baruch  is  then  promised  disclosures 
(xx.  6),  and  "  he  and  many  with 
him  "  will  see  the  mercy  of  God  on 
those  that  sinned  and  were  righteous 


CHAPTERS  XII.  5-XIII.  3 


21 


T,  Baruch,  was  standing  upon  Mount  Zion,  and  lo  ! 
a  voice  came  from  the  height  and  said  unto  me :  2. 
'  Stand  upon  thy  feet,  Baruch,  and  hear  the  word  of 
the  mighty  God.  3.  Because  thou  hast  been  astonied 
at  what  has  befallen  Zion,  thou  shalt  therefore  be 
assuredly  preserved  to  the  consummation  of  the  times. 


(xxiv.  2).  Baruch,  thereupon,  asks 
two  questions  (xxiv.  4) :  (a)  what 
will  befal  Israel's  enemies  ?  {b)  when 
Avill  God  judge  the  world  (of  which 
event  He  had  already  spoken,  xx.  2)  ? 

The  answer  to  (a)  is  given  in 
xiii.  35-12.  But  the  first  words 
of  this  answer  are  lost.  In  these 
words  there  was  a  statement  of  this 
nature  :  "  retribution  will  come  upon 
the  prosperous  cities  of  your  enemies ' ' 
(cf.  xiii.  4).  Baruch,  moreover  (xiii. 
36-12),  will  be  preserved  until  those 
days  for  the  express  purpose  of  testi- 
fying the  reason  of  the  retribution 
that  has  befallen  these  cities,  and 
the  date  of  its  consummation.  "  He 
and  those  like  him  who  have  seen  " 
(cf.  xxiv.  2)  should  answer  the  re- 
monstrances of  the  tormented  Gen- 
tiles. And  in  answer  to  Baruch's 
second  question,  he  is  informed  (xxv. 
1,  2)  that  he  shall  likewise  be  pre- 
served till  the  sign  of  the  last  days 
has  come.  This  sign  will  be  a  stupor 
that  shall  seize  the  inhabitants  of 
the  earth  (xxv.  3,  4).  Baruch,  there- 
upon, acknowledges  :  "  Behold  Thou 
hast  shown  me  the  method  of  the 
times"  (xiv.  1).  After  this  the 
thought  advances  connectedly 
through  xiv.  -  xix.  ;  xxi.  -  xxiv.  1  ; 
XXX.  2.  For  like  reaiTangements 
of  already  existing  texts  by  the  final 
editor,  see  my  edition  of  the  Eth.En. 
pp.  189,  260,  267,  268,  270,  274. 

XIII.  1.  Mount  Zion.  Mount 
Zion  is  the  scene  of  the  revelation 
in  xiii. -XX. ;  of  the  prayer  in  xxi.  4- 
25  (cf.  xiii.  1  ;  xx.  6  ;  xxi.  2)  ; 
of  the   revelation  in  xxii.-xxx. :    of 


the  seven  days'  fast  in  xlvii.  2  ;  and 
of  the  prayer  and  revelation  that 
follow  xlviii.-lii. 

A  voice.     Cf.  xxii,  1,  note. 

2.  Stand  upon  thy  feet.  Ezek.  ii.  1. 
The  mighty  Ood.     Cf.  vi.  8  ;  vii. 

1  ;  xiii.  4. 

3.  Thou  shalt  therefore  he  as- 
suredly preserved,  etc.  This  promise 
recurs  twice  again  in  B-,  i.e.  in  xxv.  1 
and  Ixxvi.  2.  Baruch  is  thus  to  be 
preserved  as  a  testimony  or  a  sign 
against  the  inhabitants  of  the  earth 
in  the  last  days  (see  also  xiv.  2). 
Tliis  assumption  and  preservation 
of  Baruch  till  the  last  judgment  is 
the  teaching  of  B^.  With  the  above 
passages  compare  also  xlviii.  30  and 
xlvi.  7,  where  the  last  is  due  to  the 
final  editor.  In  B^,  on  the  other 
hand,  Baruch  is  to  die  a  natural 
death  (Ixxviii.  5  ;  Ixxxiv.  1)  ;  he  is 
to  go  the  way  of  all  flesh  (xliv. 
2)  and  to  forget  all  corruptible 
things  and  the  aff"airs  of  mortals 
(xliii.  2).  Thus  we  have  two  con- 
flicting accounts  touching  the  destiny 
of  Baruch.  It  is  noteworthy  that 
we  have  in  the  text  a  transference 
of  a  distinct  Enochic  function  to 
Baruch.  For  in  Jubilees  iv.  24  it  is 
stated  :  "  (Enoch)  was  set  as  a  sign 
there  (in  Eden),  and  that  he  should 
testify  against  all  the  children  of 
men  ;  "  and  again  in  x.  17  :  "As  a 
testimony  to  the  generations  of  the 
world  the  office  was  ordained  for 
Enoch  of  recounting  all  the  deeds 
of  generation  unto  generation  till 
the  day  of  judsjment"  (see  also 
Slav.  En.  xl.  13^;  liii.  2  ;  Ixiv.  5). 


22 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


that  thou  mayst  be  for  a  testimony.  4.  So  that,  if  ever 
those  prosperous  cities  say :  '  Why  hath  the  mighty 
God  brought  upon  us  this  retribution  ? '  5.  Thou 
and  those  hke  thee  may  say  to  them  (even)  ye  who 
have  seen :  '  This  evil  and  (these)  retributions  which 


This  robbing  of  Enoch  to  benefit 
Baruch  is  a  clear  sign  of  Jewish 
hostility  to  Christianity,  and  a 
tribute  to  the  iniluence  that  Enoch 
enjoyed  in  the  Christian  Church  of 
the  first  century.  Enoch's  accept- 
ance amongst  Christians  as  a  Mes- 
sianic prophet  was  the  ground  for 
his  rejection  by  the  Jews.  So 
thoroughgoing,  indeed,  was  this  re- 
jection that,  although  he  was  the 
chief  figure  next  to  Daniel  in  Jewish 
Apocalyptic  prior  to  40  A.D.,  in 
subsequent  Jewish  literature  his 
functions  and  achievements  are  as- 
signed to  others,  such  as  Moses, 
Ezra,  or  Baruch,  and,  with  the  ex- 
ception of  two  or  three  passages,  his 
name  in  subsequent  Jewish  litera- 
ture is  henceforth  studiously  ignored. 
The  observation  of  this  tendency 
of  Jewish  thought  becomes  of 
practical  value  to  us  when  we  come 
to  lix.  4-11,  as  we  are  thus  enabled 
to  conclude  that  a  document  which 
on  other  grounds  is  prior  to  70  A.D., 
is  posterior  to  the  rise  of  Christi- 
anity because  it  manifests  clear  signs 
of  this  tendency. 

Assuredly  he  preserved.  The 
Syriac  lit.  =  acoadeb  (xuiadrjaei,  a 
familiar  Hebraism  ■^pt^•n  niDC'.  This 
idiom  recurs  frequently  in  this  book 
(see  xxii.  7 ;  xli.  6  ;  xlviii.  30  ;  1.  2  ; 
Ivi,  2  ;  Ixxv.  6  ;  Ixxvi.  2  ;  Ixxxii.  2  ; 
Ixxxiii.  1,  2,  3,  6  ;  Ixxxiv.  2).  That 
we  have  herein  indubitable  evidence 
of  a  Hebrew  original  we  have  shown 
in  the  Introduction. 

4.  Those  prosperous  cities.  The 
abruptness  with  which  these  cities 
are  introduced,  though  not  hereto- 


fore mentioned,  and  their  complaints 
about  the  retribution  that  has  be- 
fallen them,  though  no  such  retri- 
bution has  as  yet  been  recorded, 
shows  either  that  the  text  preceding 
these  words  has  been  lost,  or  else 
that  xiii.  3&-12  should  be  read 
after  xxiv.  2-4.  In  fact,  since 
in  xiii.  35-12  we  have  an  ansAver 
to  xxiv.  4,  we  must  assume  that 
xiii.  3&-12  originally  followed  after 
xxiv.  4,  and  since  xiii.  4  presup- 
poses that  a  statement  about  the 
retribution  that  is  to  come  upon  the 
prosperous  enemies  of  Israel  has 
already  been  made,  and  since  no 
such  statement  is  found,  we  must 
further  assume  the  loss  of  such 
words  immediately  preceding  xiii. 
36  (see  note  on  xxiv.  3,  4).  It 
might  be  possible  to  explain  xiii. 
4  by  XXV.  3,  and  accordingly  regard 
xiii.  3&-12  as  following  originally 
upon  xxiv.  2-xxv.  But  many  diffi- 
culties beset  this  interpretation. 
The  cities  here  spoken  of  are  of 
course  Gentile  cities  (cf.  ver.  11). 

Brought  upon  us  this  retribution. 
The  same  phrase  practically  is 
applied  to  Israel  in  Ixxvii.  4,  but 
here  the  "us  "  refers  to  the  "pros- 
perous cities."  The  retribution  in- 
tended by  the  editor  seems  to  be 
that  threatened  in  xii.  4. 

5.  Thou  and  those  like  thee  who 
have  seen  it.  These  words  are 
hardly  capable  of  interpretation  as 
they  stand.  They  clearly  mean 
Baruch's  contemporaries  ;  observe 
"  ye  who  have  seen  "  ;  but  as  the 
time  is  that  of  the  end,  they  cannot 
be    his   contemporaries  ;    for   only 


CHAPTER  XIII.  4-1 1 


23 


are  coming  upon  you  and  upon  your  people  (are  sent) 
in  its  time  that  the  nations  may  be  perfectly  chastened.' 
6.  And  then  they  will  expect.  7.  And  if  they  say  at 
that  time  :  '  When  ? '  8.  Thou  wilt  say  to  them  :  '  Ye 
who  have  drunk  the  strained  wine,  drink  ye  also  of 
its  dregs,  the  judgment  of  the  Lofty  One  who  has 
no  respect  of  persons.'  9.  On  this  account  He  had 
before  no  mercy  on  His  own  sons,  but  afflicted  them 
as  His  enemies,  because  they  sinned.  10.  They  were 
therefore  chastened  then  that  they  might  receive  mercy. 
11.  But  now,  ye  peoples  and  nations,  ye  are  debtors, 
because  all  this  time  ye  have  trodden  down  the  earth, 


Baruch  is  to  be  preserved  till  that 
date.  If,  however,  xiii.  3&-12  was 
originally  preceded  by  xxiv.  2-4,  we 
can  trace  the  phrase  back  to  xxiv. 
2 — "thou  wilt  see  and  many  who 
are  with  thee." 

That  the  nations  may  he  per- 
fectly chastened.  That  this  chas- 
tisement is  vindictive  and  not  cor- 
rective is  clear  from  verse  7  ;  the 
nations  are  to  "  drink  of  the  dregs, 
the  judgment  of  the  Lofty  One  "  ; 
and  also  from  verses  10,  11, 
where  the  implication  obviously  is 
that,  whereas  Israel  is  punished 
with  a  view  to  its  ultimate  pardon, 
it  is  otherwise  with  the  Gentiles. 
The  vindictive  punishment  there- 
fore of  the  Gentiles  is  dealt  with  in 
this  chapter.  But  so  far  as  I  know 
(.>  j  ="  chasten "  is  never  used  in 
the  sense  of  vindictive  punishment. 
This  diflSculty  might  be  surmounted 
by  siipposing  %piih.%=  "may  be 

chastened,"  corrupt  for  ^h^Kl 
=  "maybe  dispersed"  (cf. Isa. xxxiii. 
3).  In  the  next  chapter,  however, 
in  xiv.  1,  the  retribution  spoken  of 


by  God  is  to  be  of  service  to  the 
Gentiles.  But  see  note  in  loc.  On 
the  other  hand,  it  might  be  possible 
to  understand  |VrVrV  =  "  nations," 
"peoples,"  of  Israel,  as  in  xlii.  5 
(if  the  text  is  right  there).  But 
in   this  case  it  would  be  better  to 

emend  ll  J  into  j^iilj  1^^  = 
"that  the  people  may  be  chast- 
ened." 

6.  The  Gentiles  will  wait  for  or 
look  forward  to  the  consummation 
of  their  chastisement.  This  verse 
might  by  a  slight  change  be  under- 
stood of  Israel  (cf.  xiv.  3). 

8.  Cf.  Ps.  Ixxv.  7,  8  :  "  God  is  the 
judge.  .  .  .  For  in  the  hand  of  the 
Lord  there  is  a  cup  .  .  .  surely  all 
the  wicked  of  the  earth  .  .  .  shall 
drink  them." 

The  Lofty  One.  Here  only  in 
this  book  (see  4  Ezra  iv.  34  ;  Isa. 
Ivii.  15). 

Has  no  respect  of  persons.  Cf. 
xliv.  4. 

10.  Chastened.     Cf.  i.  5. 

11.  Trodden  down.  I.e.  in  the 
sense  of  oppressing  it,  a  frequent 
meaning  in  the  O.T. 


24 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


and  used  the  creation  unrighteously.  12.  For  I  have 
always  benefited  you,  and  ye  have  always  denied  the 
beneficencej' 

XIV.  And  I  answered  and  said :  "  Lo  !  Thou  hast 
shown  me  the  method  of  the  times,  and  that  which  will 
be  after  these  things,  and  Thou  hast  said  unto  me,  that 
the  retribution,  which  has  been  spoken  of  by  Thee,  will 
be  of  advantage  to  the  nations.  2.  And  now  I  know  that 
those  who  have  sinned  are  many,  and  they  have  lived  in 
prosperity,  and  departed  from  the  world,  but  that  few 


12.  Cf.  i.  4. 

I  have,  .  .  .  benefited  you.  The 
Syriac  is  i«d[^^  il^OOl,  but  this 

order  of  the  words,  with  this  mean- 
ing, is  highly  irregular  ;  for  Syriac 
idiom  all  but  universally  requires  the 
participle  before  the  substantive  and 
not  as  here,  and  in  Ixiii.  8,  the  con- 
verse order.  This  exceptional  order 
may  be  due  to  the  survival  of  the 
Hebrew  order  in  the  Syriac  transla- 
tion, i.e.  n^DD  n'\n.  For  this  seems 
to  be  the  explanation  of  two  out  of 
the  three  instances  where  I  have 
observed  this  irregularity  in  the 
Peshitto  O.T,,  i.e.  Gen.  iv.  17  and 
2  Sam.  viii.  15.  In  the  third  (1  Sam. 
xviii.  13)  I  can  offer  no  explanation, 
and  the  abnormality  is  there  all  the 
more  striking,  as  three  verses  later 
the  same  phrase  recurs  in  its  right 
order.  This  irregularity  (which  is 
not  noticed  in  Duval's  Grammar, 
and  only  passingly  mentioned  in 
Noldeke's)  is  not  found,  so  far  as  I 
am  aware,  in  the  Peshitto  N.T. 

Ye  have  .  .  .  denied.  The  Syriac 
is_<»i^i  f02X.*0!TIjWhich,  accord- 
ing to  Syriac  idiom,  is  an  imperative 
=  "  deny  ye."  The  converse  order 
=  " ye  have  denied."  This  irregu- 
larity,   as   in   the   last   instance,   I 


would  trace  to  a  survival  of  the 
Hebrew  idiom  through  the  Greek. 

XIV.  1.  The  linal  editor  is  again 
greatly  to  blame  here.  According 
to  the  text  Baruch  says :  "  Thou 
hast  shown  me  the  method  of  the 
times  and  that  which  will  be  after 
these  things."  Now  this  has  not 
been  done.  In  the  preceding  chap- 
ter instruction  has  been  given  as 
to  the  reason  of  the  retribution 
which  has  come  upon  the  cities  of 
the  Gentiles,  and  likewise  as  to  the 
date  when  their  chastisement  will 
be  consummated.  "  The  method  or 
scheme  of  the  times  "  would  imply 
such  information  as  we  find  in  xxiv. 
2 -XXV.  taken  in  conjunction  with 
xiii,,  or  to  xxvii.-xxx.  In  xx.  6 
certain  disclosures  are  promised  re- 
garding "  the  method  of  the  times." 
The  phrase  is  found  also  in  xlviii.  1. 

The  retribution  .  .  .  spoken  of  by 
Thee.  These  words  probably  refer 
to  xiii,  5,  and  yet  the  retribution  in 
question  is  first  mentioned,  not  by 
God  but  by  the  cities  (xiii.  4),  unless 
we  suppose  xxv.  3  to  precede  xiv. 

Will  be  of  advantage  to  the 
nations.  In  xiii.  5-11  the  context 
is  against  the  idea  of  a  remedial 
chastisement  of  the  Gentiles,  which 
seems  to  be  asserted  here.  Here, 
again  something  seems  wrong. 


CHAPTERS  XIII.  I2-XIV.  7 


25 


nations  will  be  left  in  those  times,  to  whom  those  words 
shall  be  said  which  Thou  didst  say.  3.  For  what 
advantage  is  there  in  this,  or  what  (evil),  worse  than  what 
we  have  seen  befall  us,  are  we  to  expect  to  see  ?  4. 
But  again  I  will  speak  in  Thy  presence  :  5.  What  have 
they  profited  who  confessed  before  Thee,  and  have  not 
walked  in  vanity  as  the  rest  of  the  nations,  and  have 
not  said  to  the  dead :  '  Give  us  life,'  but  always  feared 
Thee,  and  have  not  left  Thy  ways  ?  6.  And  lo  !  they 
have  been  carried  off,  nor  on  their  account  hast  Thou 
had  mercy  on  Zion.      7.  And  if  others  did  evil,  it  was 


2.  Few  nations  loill  be  left  in 
those  times  to  whom,  etc.  Do  these 
words  refer  back  to  xiii.  3  ?  In 
tliat  case  Baruch  complains  that  few 
of  the  Gentile  nations  will  be  alive 
to  whom  the  words  in  xiii.  5,  7-11 
are  to  be  addressed. 

3.  These  words  seem  to  point  to 
xiii.  6  ;  cf.  "they  will  expect"  and 
"  what  .  .  .  are  we  to  expect  to  see?  " 
But  here  they  undoubtedly  refer  to 
Israel,  whereas  there  they  naturally 
refer  to  the  Gentiles. 

4-19.  Of  what  profit  has  been 
the  righteousness  of  the  righteous  ? 
Of  none  ;  for  it  has  helped  neither 
them  nor  their  city,  though  the  last 
was  at  least  their  due  (verses  4-7). 
Seeing  this  is  so,  man  cannot  under- 
stand Thy  judgment  (verses  8,  9), 
for  he  is  but  a  breath  ;  his  birth  is 
involuntary,  and  his  end  a  mystery 
(verses  10,  11)  ;  for  that  end  the 
righteous  indeed  may  hope,  for  they 
have  treasures  in  heaven,  but  for  us 
there  is  only  woe,  here  and  here- 
after (verses  12-14).  Hence  what 
Thou  hast  done  on  Thy  servants' 
behalf  Tho\i  knowest,  but  we  can- 
not discover.  The  world  indeed 
Thou  didst  say  was  made  for  man. 
But  how  can   this   be  ?     We   pass 


away  and  the  world  abides  (verses 
15-19). 

5.  Confessed  before  Thee.  I  have 
here  emended  Q.ii|,.»  =  "  knew  "  into 

Q-*^o)  =  "  confessed." 

Walked  in  vanity.     Jer.  ii.  5. 

Have  not  said  to  the  dead,  etc. 
Cf.  Isa.  viii.  196  :  "  On  behalf  of  the 
living  should  they  seek  unto  the 
dead? " 

6,  7.  In  these  verses  the  destruc- 
tion of  Zion  seems  to  be  far  in  the 
background. 

6.  Ha.ve  been  carried  off.  Cf.  Ixxxv. 
3.     I  have  here  followed   Ceriani's 

emendation     of     Q^^^iaZ]      into 

Q£i^<»*Z|,  who   rightly  compares 
XV.  2. 

Nor  on  their  account  hast  Thou 
had  mercy  on  Zion.  This  was  a 
great  difficulty  to  the  Jew.  The 
presence  of  ten  righteous  men  would 
have  preserved  Sodom  ;  why  then 
did  Zion  fall  ?  Moreover,  the  pre- 
servation of  the  world,  according  to 
the  Talmud  (Weber,  201),  depended 
on  Israel.     See  xiv.  18,  note. 

7.  We  have  here  ideas  which  in 
some  respects  resemble  those  in 
Gen.  xviii.  23-33.     But  whereas  it 


26 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


due  to  Zion,  that  on  account  of  the  works  of  those 
who  wrought  good  works  she  should  be  forgiven,  and 
should  not  be  overwhelmed  on  account  of  the  works 
of  those  who  wrought  unrighteousness.  8.  But  who, 
0  LoED,  my  Lord,  will  comprehend  Thy  judgment,  or 
who  will  find  out  the  profoundness  of  Thy  path  ?  or 
who  will  think  out  the  gravity  of  Thy  way  ?  9.  Or 
who  will  be  able  to  think  out  Thy  incomprehensible 
counsel  ?  or  who  of  those  that  are  born  has  ever  found 


is  taught  there  that  God  would 
spare  a  city  because  of  the  righteous 
persons  in  it,  here  and  in  ii.  2  it  is 
the  works  of  the  righteous  con- 
sidered in  themselves  that  are  put 
forward  as  the  ground  of  such 
mercy.  On  the  question  of  good 
works  the  thought  of  the  writers  in 
this  book,  i.e.  between  50  and  80 
A.D.,  is  to  be  described  as  follows  : 
(a)  The  righteous  are  saved  by 
their  works  (li.  7)  ;  they  are  justified 
by  the  law  (li.  3)  ;  for  righteousness 
is  by  the  law  (Ixvii.  6).  {h)  Their 
works  impart  confidence  to  the 
righteous  with  respect  to  God  when 
they  pray  for  themselves  or  others. 
Thus  Hezekiah  trusted  in  his  works 
and  was  hopeful  in  his  righteousness, 
and  so  God  heard  him  (Ixiii.  3,  5)  ; 
and  the  prophets  also  were  heard 
because  they  trusted  in  their  works 
(Ixxxv.  2).  (c)  But  the  works  of  the 
righteous  avail  not  themselves  only  ; 
they  are  a  defence  also  to  the 
unrighteous  among  whom  they 
dwell  (ii.  2),  and  even  after  their 
death  their  works  are  regarded  as  a 
lasting  merit  on  the  ground  of  which 
mercy  should  be  shown  to  Zion  (xiv, 
7;  Ixxxiv.  10).  {d)  Again  these  works 
are  conceived  as  going  before  them 
to  the  next  world,  and  being  there 
guarded  in  the  treasure  chambers  of 
God  (xiv.  12),  where  they  will  be  kept 


safely  till  the  final  judgment  (xxiv. 
1 )  ;  hence  the  righteous  hope  for  the 
end  and  leave  the  world  without 
fear  (xiv.  12).  (On  the  teaching  of 
this  book  as  to  faith,  see  note  on  liv. 
21.)  In  4  Ezra  the  doctrine  of 
works  as  it  is  found  in  Baruch  can 
hardly  be  said  to  exist.  To  [h)  and 
(c)  we  find  no  parallels  and  only 
seeming  parallels  to  (a),  such  as 
men  "will  be  able  to  escape  by 
their  works  or  their  faith  in  which 
they  have  believed  "  (ix.  7),  and  that 
"God  will  guard  those  who  have 
works  and  faith  in  the  Most 
Mighty  "  (xiii.  23).  It  will  be  ob- 
served that  the  doctrine  of  salva- 
tion by  works  is  carefully  guarded 
against  by  the  addition  of  the  words 
"and  faith."  To  {d)  we  have  good 
parallels  in  vii.  77,  where  Ezra  is 
said  to  have  "a  treasury  of  works 
laid  up  with  the  Most  High," 
and  in  viii.  33,  where  "  the  righte- 
ous are  those  who  have  many 
works  laid  up  with  Thee :  from 
their  own  works  will  they  receive 
reward." 

Though  the  doctrine  of  justifica- 
tion as  taught  in  Baruch  should 
naturally  be  discussed  here,  we  must 
refer  the  reader  to  the  note  on 
xxi.  9. 

8.  0  Lord,  my  Lord.  See  iii.  1, 
note. 


CHAPTER  XIV.  8-14 


27 


the  beginning  or  end  of  Thy  wisdom?  10.  For  we 
have  all  been  made  like  a  breath.  11.  For  as  the 
breath  ascends  from  the  heart,  and  returning  not  is 
extinguished,  such  is  the  nature  of  men,  who  depart 
not  according  to  their  own  will,  and  know  not  what 
will  befall  them  in  the  end.  12.  For  the  righteous 
justly  hope  for  the  end,  and  without  fear  depart  from 
this  habitation,  because  they  have  with  Thee  a  store  of 
works  preserved  in  treasuries.  1 3.  On  this  account  also 
these  without  fear  leave  this  world,  and  trusting  with  joy 
they  hope  to  receive  the  world  which  Thou  hast  promised 
them.  14.  But  unto  us  there  is  woe,  who  also  now 
are  shamefully  entreated,  and  at  that  time  look  forward 

10.  See  references  on  next  verse. 

11.  Ascends  from  the  heart,  and 
returning  not  is  extinguished.  Cf. 
Ps.  Ixxviii.  39  :  "a  wind  that  passeth 
away,  and  cometh  not  again  ; "  Ps. 
cxlvi.  4  ;  Job  vii.  7  ;  James  iv.  14. 
This  rendering  rests  on  a  slight 
change   of  order   in  the   text,    i.e. 

^ji  P^O  j^.!:*  Sg  instead  of 
^JlO  )^^  ^^  P^.  Ceriani 
and  Fritzsche  render  the  text, 
"  ascendit  quin  procedat  de  corde  et 
restinguitur." 

Depart  not  according  to  their 
own  xoill.  Man  does  not  settle  the 
hour  of  his  departure  from  this  life. 
Cf.  xlviii,  15  ;  4  Ezra  viii.  5,  "con- 
venisti  enim  obaudire  "^.(read  nolens 
with  Syr.  for  obaudire)  et  profecta 
es  nolens." 

Knovj  not  what,  etc.  Cf.  Slav. 
En.  ii.  1  ;  vii.  5. 

12.  The  righteous  justly  hope. 
Eth.  En.  cii.  4. 

A  store  of  works,  etc.      The  text 

reads  |  71^  <   H^^  =  "a  force  or 

supply  "of  works."     But  it  also  = 
"a  store  of  works."      Cf.   4    Ezra 


vii.  77,  where  we  find  "a  treasure 
of  works."  In  Shabhath,  316,  a  man 
is  spoken  of  as  having  nvDT  ni;iN, 
''  a  treasure  of  merits  "  in  heaven. 
Cf.  Matt.  vi.  19,  20  ;  Pss.  Sol.  ix.  9, 
6  TTOiOtV  diKaioaijvrjv  Orjaavpl^ei  ^ci}7]v 
eavT^  Trapa  Kvplip.  See  note  on 
verse  7. 

13.  The  world  which  Thou  hast 
promised.  This  is  clearly  the 
spiritual  world.  Thus  in  li.  3 
the  righteous  after  death  are  to 
"receive  the  world  which  does  not 
die,  which  is  then  promised  to 
them;"  in  xliv.  13,  15  "theirs  is 
the  inheritance  of  the  promised 
time,"  "for  unto  them  will  be 
given  the  world  to  come  ; "  and  in 
XV,  7,  8  "the  world  which  is  to 
come  "  is  said  to  be  on  their 
account.  Cf.  4  Ezra  ix.  13.  It  is 
referred  to  again  in  xxi.  25  and 
Ixxxiii.  5  under  the  general  name 
of  something  promised.  Through- 
out B^  there  is  no  promise  of  an 
earthly  felicity,  but  only  of  spiritual 
transmundane  blessedness. 

14.  There  is  woe.  Cf.  for  diction 
Ixxxiv.  11  ;  4  Ezra  xiii.  16. 


28 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


(only)  to  evils.  15.  But  Thou  knowest  accurately 
what  Thou  hast  made  on  behalf  of  Thy  servants;  for 
we  are  not  able  to  understand  by  means  of  any  good 
thing  that  Thou  art  our  Creator.  16.  But  again  I 
will  speak  in  Thy  presence,  0  Lord,  my  Lord.  17. 
When  of  old  there  was  no  world  with  its  inhabitants, 
Thou  didst  devise  and  speak  with  a  word,  ar  i  forth- 
with the  works  of  creation  stood  before  Thee.  18. 
And  Thou  didst  say  that  Thou  wouldst  make  for  Thy 
world  man  as  the  administrator  of  Thy  works,  that  it 
might  be  known  that  he  was  by  no  means  made  on 
account  of  the  world,  but  the  world  on  account  of  him. 


[or 

I.e. 

If 


Evils.  These  words  refer  back 
to  xiv.  3,  and  their  subject  is  again 
touched  upon  in  xv.  1.  What  these 
are  is  given  in  xliv.  15  ;  Ixxxv.  13. 

15.    What   Thou  hast  made 
done)  on  behalf  of  Thy  servants. 

my  rendering  is  right,  the  entire 
verse  appears  to  be  in  its  wrong 
place,  and  should  be  read  after  verse 
16.  The  sense  then  would  be  ex- 
cellent :  "  Thou  knowest  Avhat  good 
things  Thou  hast  created  on  behalf 
of  Thy  servants  ;  but  we  know  of 
none :  yet  Thou  didst  say  that 
Thoti  didst  make  the  world  for  man," 
etc.  (verses  15,  17,  18).  But  the 
Syriac  may  be  translated,  "what 
Thou  hast  made  out  of  Thy  ser- 
vants," or  if  we  neglect  the  diacritic 
point,  "  what  Thou  has  wrought  out 
of  Thy  works."  Ceriani  translates 
the  verse  :  "  Tu  autem  recte  nosti 
quid  feceris  de  servis  tuis  :  quia 
nos  non  possumus  intelligere  aliquid 
boni,  quomodo  tu  sis  fictor  noster." 
Before  aliquid  we  should  read  "  per." 
17.  Speak  with  a  word,  etc.  Cf. 
Gen.  i.  6,  7  ;  Ps.  xxxiii.  6  ;    Heb. 


xi.  3 ;  2  Peter  iii.  5  ;  Slav.  En. 
xxiv.  5  ;  XXV.  1  ;  4  Ezra  vi.  38. 

18.  Thou  wouldst  make  for  Thy 
world  man^  etc.  Cf.  Gen.  i.  26,  28  ; 
Ps,  viii.  6  ;  4  Ezra  vi.  54, 

The  world  on  account  of  him.  So 
far  as  I  am  aware  this  exalted  view 
of  man's  dignity  in  respect  of  the 
world  is  not  found  earlier  than  the 
first  century  of  the  Christian  era. 
It  recurs  frequently  in  the  literature 
of  this  time  :  cf,  xiv,  19  ;  xv,  7  ; 
xxi,  24  (this  doctrine  is  thus  con- 
fined to  B^  in  this  book)  ;  Assumpt. 
Mosis  i,  12  ;  4  Ezra  vi.  55,  59  ;  vii. 
11  ;  viii,  44  ;  ix,  13,  In  these 
passages  the  statement  of  the  reason 
for  the  creation  of  the  world  as- 
sumes three  forms  :  First,  the  world 
was  created  on  account  of  man 
(Apoc.  Bar,  xiv,  18  ;  4  Ezra  viii.  1, 
44).  But  the  writers  of  these  books 
if  pressed,  would  at  once  have  with- 
drawn this  statement  in  favour  of 
two  diverging  statements  :  the  one, 
that  the  world  was  created  on 
account  of  Israel  (4  Ezra  vi.  55, 
59  ;  vii.  11  ;  Assumpt,  Mosis  i,  12)  ; 
the  other  that  the  world  was  created 
on  account  of  the  righteous  in  Israel 


CHAPTERS  XIV.  15-XV.  5 


29 


19.  And  now  I  see  that  as  for  the  world  which  was 
made  on  account  of  us,  lo  !  it  abides,  but  we,  on  account 
of  whom  it  was  made,  depart." 

XV.  And  the  Lord  answered  and  said  unto  me : 
"  Thou  art  rightly  astonied  regarding  the  departure  of 
man,  but  thou  hast  not  judged  well  regarding  the  evils 
which  befall  those  who  sin.  2.  And  as  regards  what 
thou  hast  said,  that  the  righteous  are  carried  off  and 
the  impious  are  prospered,  3.  And  as  regards  what 
thou  hast  said :  *  Man  knows  not  Thy  judgment ' — 

4.  On  this  account  hear,  and  I  will  speak  to  thee, 
and  hearken,  and  I  will  cause  thee  to  hear  My  words. 

5.  Man  would  not  rightly  have  understood  My  judg- 
ment, if  he  had  not  accepted  the  law,  and  if  his  fear 


(Apoc.  Bar.  xiv.  19  ;  xv.  7  ;  xxi. 
24).  Either  of  the  latter  forms  the 
real  Jewish  view  from  the  Christian 
era  onwards.  Thus  in  the  Talmud, 
it  is  either  Israel,  or  the  righteous 
in  Israel,  that  were  the  cause  of  the 
world's  creation  and  its  subsequent 
preservation.  Thus  in  Bammidbar 
rabba,  ii.,  "  if  Israel  were  not,  the 
world  would  not  exist "  ;  in  the 
Shemoth  rabba,  xxviii.,  "The  world 
was  created  owing  to  the  merits  of 
Israel,  and  upon  Israel  stands  the 
world."  See  Weber,  pp.  201,  202, 
for  other  passages  of  the  same 
import.     See  also  note  on  xv.  7. 

19.  See  note  on  last  verse.  That 
the  "  us  "  and  the  "  we  "  here  are 
the  righteous  is  clear  from  xv. 
7.  This  verse  shows  that  the 
writer  believed  in  the  view  that  the 
safety  of  the  world  svas  bound  up 
with  that  of  the  righteous. 

In  Pesikta  2006  God  is  said  to 
have  created  the  world  on  account 
of  Abraham's  merit  (Weber,  p.  295). 

XV.  1.  Astonied  regarding  the  de- 


parture of  man.  These  words  refer 
to  xiv.  19.  The  Syriac  noun  trans- 
lated "  departure  "  is  derived  from 
the  verb  translated  "depart"  in 
xiv.  19.  In  xiii.  3  Baruch  was 
"astonied"  about  the  fate  of  Jer- 
usalem. 

Not  judged  rightly  regarding  the 
evils,  etc.     See  xiv.  3,  14. 

2.  See  xiv.  6. 

3.  See  xiv.  8,  9. 

5.  The  law.  The  law  was  the 
centre  round  which  Jewish  thought 
and  life  revolved.  To  a  limited 
extent  the  Messianic  expectation 
was  likewise  a  centre.  Frequently 
we  find  that  in  proportion  as  the 
one  is  emphasised  the  other  falls 
into  the  background.  This  will 
receive  illustration  as  we  proceed  to 
examine  the  position  assigned  to 
the  law  and  the  Messiah  respectively 
in  the  five  main  constituents  of  this 
book.  Thus  in  B^  (written  after 
70  A.D.)  lohere  tlie  restoration  of 
Jerusalem  is  looked  for,  but  no 
Messiah,  the  law  is  spoken  of  as 


30 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


had  not  been  (rooted)  in  understanding.      6.  But  now, 


follows  :  God  gave  the  law  to  Israel 
(Ixxvii.  3)  ;  for  transgressing  it  they 
were  sent  into  exile  (Ixxvii.  4  ; 
Ixxxiv.  2)  ;  but  let  not  Israel  with- 
draw from  the  law  (xliv.  3),  but  obey 
it  (xlvi.  5)  ;  let  them  remember  it 
(Ixxxiv,  8) ;  for  if  they  do  so,  they 
will  see  the  consolation  of  Zion  (xliv. 
7),  and  a  son  of  the  law  will  never 
be  wanting  (xlvi.  4),  nor  a  lamp  nor 
a  shepherd  (Ixxvii.  16)  ;  for  lamps 
and  shepherds  are  from  the  law,  and 
though  these  depart  the  law  stands 
(Ixxvii.  15) ;  if  they  remember  it, 
they  will  see  the  consolation  of 
Zion  (xliv.  7).  In  B'^  wJiere  there  is 
no  Messiah  and  no  expectation  of 
the  restoration  of  Jerusalem,  the 
law  is  still  further  glorified.  Thus 
Moses  brought  the  law  to  Jacob 
(xvii.  4)  ;  this  conveyed  a  knowledge 
of  the  judgment  of  God  (xv.  5),  and 
entailed  retribution  on  the  con- 
sciously disobedient  (xv.  6  ;  xix. 
3  ;  xlviii.  40)  ;  it  will  exact  all  its 
rights  (xlviii.  27),  and  repay  the 
transgressor  (xlviii.  47)  ;  apostates 
from  it  (xli.  3)  will  be  specially 
dealt  with  (xlii.  4).  On  the  other 
hand  it  will  protect  those  who 
receive  it  in  their  hearts  (xxxii.  1 ; 
xlviii.  24)  ;  by  it  they  will  be 
justified  (li.  3),  and  in  it  will  be  the 
hope  of  the  righteous  (li.  7) ;  the 
law  is  with  Israel,  and  so  long  as 
they  obey  it  they  will  not  fall 
(xlviii.  22,  24).  They  have  received 
one  law  from  One  (xlviii.  24).  In 
B^  (which  is  akin  to  xiii.  2  in  this 
respect)  Israel  has  nothing  save  the 
Mighty  One  and  the  law  (Ixxxv.  3)  ; 
they  have  one  law  by  one  (Ixxxv. 
14).  When,  however,  we  turn  to 
the  Messiah  Apocalypses  A^  (  = 
xxvii.-xxx.  1),  A^  (=xxxvi.-xl.),  A^ 
(=liii.-lxxiv.),  and  to  S.  (=:x.  6- 
12)  which  form  more  than  a  third 
of  the  entire  book,  we  find  no  men- 
tion at  all  of  the  law  in  A^  and  S. 
In  A^  there  is  only  one  mention  of 


it,  i.e.  God's  law  is  life  (xxxviii.  2). 
In  A^  it  naturally  becomes  more 
prominent,  as  A^  gives  a  brief  history 
of  God's  dealings  with  Israel.  The 
law  and  the  tradition  were  observed 
by  Abraham  and  his  sons  (Ivii.  2). 
Thus,  through  the  agency  of  Moses, 
its  light  shone  on  those  in  darkness 
(lix.  2).  God  imparted  to  Moses 
certain  studies  of  the  law  (lix.  3). 
Josiah  alone  was  faithful  to  it  in 
his  time  (Ixvi.  5).  Such  as  loved 
it  not  perished  (liv.  14).  Righteous- 
ness comes  by  the  law  (Ixvii.  6). 
Thus  we  observe  that  in  purely  escha- 
tological  descriptions  such  as  A^, 
there  is  not  a  single  allusion  to  the 
law :  the  Messiah  is  the  entire 
centre  of  interest.  This  is  practi- 
cally true  in  A^  also  ;  for  the  refer- 
ence in  xxxviii.  2  does  not  belong 
to  the  account  of  the  last  things. 
In  A^  finally,  most  of  the  references 
are  to  historical  incidents,  though 
it  is  true  that  in  A^  great  store  is 
set  by  the  law.  The  law  was  the 
centre  of  Jewish  life,  the  source  of 
righteousness,  and  in  fact  its  spiritual 
schoolmaster,  till  the  advent  of  the 
Messiah  had  arrived.  Thencefor- 
ward (Ixx.-lxxiv.)  there  is  not  even 
an  allusion  to  it.  The  same  pheno- 
mena are  observable  in  the  various 
constituents  of  4  Ezra.  Thus  in 
the  three  or  four  distinct  Messiah 
Apocalypses  in  that  book  (accord- 
ing to  Kabisch's  critical  analyses) 
the  law  is  only  mentioned  two  or 
three  times.  The  only  strong  ex- 
pression regarding  it  is  in  xiii.  38, 
and  there  the  text  is  doubtful.  In 
the  groundwork  of  the  book  {circ. 
100  A.D.)  however,  xoherewefind  no 
hope  of  a  Messiah  nor  of  a  restored 
Jerusalem,  the  law,  as  might  be  ex- 
pected, has  a  more  important  role 
to  play.  Thus  God  gave  the  law  to 
Jacob  (iii.  19).  He  sowed  it  in 
them  that  they  might  keep  it  (ix. 
32),  but  it  bare  no  fruit  owing  to 


CHAPTER  XV.  6-8 


31 


because  he  transgressed  though  he  knew,  yea,  on 
account  of  this  also,  he  shall  be  tormented  because  he 
knew.  7.  And  as  regards  what  thou  didst  say  touch- 
ing the  righteous,  that  on  account  of  them  has  this 
world  come,  nay  more,  even  that  which  is  to  come 
is  on  their   account.      8.  For  this  world  is  to  them 


the  evil  heart  (iii.  20)  ;  they 
neglected  it  (vii.  20),  did  not  keep 
it  (ix.  32),  rejected  it  (vii.  72), 
despised  it  (vii.  24  ;  viii.  56),  yet 
the  law  cannot  perish  (ix.  37.) 
Some  did  try  to  keep  the  law  per- 
fectly in  this  life  (vii.  89),  and  God 
bore  testimony  to  them  because 
they  did  so  (vii.  94)  ;  these  acquired 
a  store  of  good  works  (vii.  77  ;  viii. 
33),  and  from  these  they  received 
their  reward  (viii.  33) ;  and  yet  none 
can  claim  heaven  purely  as  the 
reward  of  their  righteousness,  for  all 
men  have  sinned  (viii.  35). 

It  is  obvious  at  a  glance  that  the 
possession  of  the  law  by  Israel  is 
less  a  subject  of  self-gratulation  in 
4  Ezra  than  in  Baruch.  In  the 
latter,  especially  in  B^  (written,  like 
the  groundwork  in  4  Ezra,  after  70 
A.D.,  and  having  no  expectation  of 
the  Messiah  or  a  restored  Jerusalem) 
the  law  is  everything  :  it  protects 
the  righteous  (xxxii.  1),  justifies 
them  (li.  3),  is  their  hope  (li.  7), 
and  so  long  as  it  is  with  Israel, 
Israel  cannot  fall  (xlviii.  22,  24). 
In  Ezra,  on  the  other  hand,  the  law 
has  begotten  in  the  writer  such  a 
sense  of  sin  that  he  trembles  before 
it.  Man  needs  mercy,  not  the  award 
of  the  law  ;  for  all  have  sinned  (viii. 
35),  and  all  but  a  very  few  would 
perish,  but  for  the  divine  compas- 
sion (vii.  139). 

5,  6.  Jf  his  fear  had  not  been 
{rooted)  in  understanding.  But 
7101V,  because  he  transgressed  though 
he  knew,  etc.  Here  Ceriani  followed 
by     Fritzsche     has     mistranslated 


^^v,  ( =  transgressus  est)  by  "  fecit," 

thus    taking    it   for  jH^.        This 

thought  partially  recurs  in  xix.  3  ; 
xlviii.  40,  "  Each  of  the  inhabitants 
of  the  earth  knew  when  he  was 
committing  iniquity  "  (see  note  in 
loc),  Iv.  2  ;  and  almost  a  perfect 
parallel  is  found  in  4  Ezra  vii. 
72  :  "Qui  ergo  commorantes  sunt 
in  terra  hinc  cruciabuntur  quoniam 
sensum  habentes  iniquitatem  fece- 
runt."     Cf.  Luke  xii.  48. 

7.  As  regards  .  .  .  ?ias  this 
loorld  come.  See  note  on  xiv.  18. 
Nowhere  in  the  present  book  are 
these  words  given  as  a  divine  utter- 
ance. The  same  statement  is  again 
made  in  xxi.  24.  From  a  similar 
statement  in  4  Ezra  vi.  55,  at  the 
close  of  the  short  hexaemeron  there, 
it  is  probable  that  some  such  state- 
ment was  originally  included  in 
that  hexsemeron  in  its  independent 
form.  On  this  hexaemeron  see 
xxix.  4,  note.  Cf.  4  Ezra  vi.  55  ; 
vii.  11. 

Seeing  that  this  world  is  "a 
trouble  and  a  weariness"  to  the 
righteous,  it  is  hard  to  understand 
such  a  belief  unless  we  suppose 
that  it  was  designed  to  be  their 
discipline  for  the  future  life.  Cf. 
Iii.  6.  On  the  world  which  is  to 
come,  see  xiv.  13,  note. 

8.  This  world  is  to  them  a 
trouMe  .  .  .  with  much  labour.  Cf. 
xlviii.  50  ;  li.  14  ;  4  Ezra  vii.  3-14  ; 
Kom.  viii.  18  ;  2  Cor.  iv.  17.  This 
world  is  evidently  regarded  by  the 


32  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

a  trouble  and  a  weariness  with  much  labour ;  and  that 
accordingly  which  is  to  come,  a  crown  with  great  glory." 

XVI.  And  I  answered  and  said :  "  0  Lord,  my 
Lord,  lo !  the  years  of  this  time  are  few  and  evil,  and 
who  is  able  in  this  little  (space)  to  acquire  that  which 
is  measureless  ? " 

XVII.  And  the  Lord  answered  and  said  unto  me : 
"  With  the  Most  High  account  is  not  taken  of  much 
time  nor  of  a  few  years.  2.  For  what  did  it  profit 
Adam  that  he  lived  nine  hundred  and  thirty  years, 
and  transgressed  that  which  he  was  commanded  ?  3. 
Therefore  the  multitude  of  time  that  he  lived  did  not 
profit  him,  but  brought  death  and  cut  off  the  years 
of  those  who  were  born  from  him.  4.  Or  wherein 
did  Moses  suffer  loss  in  that  he  lived  only  one  hundred 
and  twenty  years,  and,  inasmuch  as  he  was  subject 
to   Him   who   formed   him,   brought  the    law   to   the 

writer   of  B^  but  not   of  B^  as  a  of  great  glory."     Observe  that  if  we 

scene  of  trial  and  sorrow  :  a  man  retranslate  these  words  into  Hebrew, 

must  give  himself  to  an  ascetic  life  we    have    a    paronomasia    already 

here  if  he  is  to  attain  blessedness  familiar   from   Isa.   Ixii.    3  ;   Ezek. 

hereafter.     There  is  a  more  ascetic  xvi.     12 ;     xxiii.     42,     i.e.      moy 

tone  about  4  Ezra.    In  the  Eth.  En.,  -j--,  mNSn2 

however,    still   stronger   statements  '  ■,     -i 

are   found.     Thus   in  xlviii.   7  the  ^f^l[^^{  [''''''  '  '  '  f'^^^^'^'^^- 
Messiah  "  preserveth  the  lot  of  the        'xVIL  1.  The  Most  High.     This 

righteous  because  they  have  hated  , .,,     ,    ,  .     th   -r.9  -r.?        i    » ^ 

^,     T      •     q    xv  1^      i  title  belongs  to  B\  B^  B"*,  and  A^. 

and    despised    this   world    of    un-  o,  t      ^■     n   ti    t  ■    i     i   • 

.  -u ,        ^       M       ■,   •         ...    fj  ^    ■,  See  XXV.  1  ;  liv.  9,  17  ;  Ivi,  1  ;  Ixiv. 

righteousness,    and  m  cviii.  7  God  ^    ^     ,     ••    a    '7  \  ■     n     i        ^7 

^  u ,,  ...        n    .-,  6,  8  ;  Ixvu.  4,  7  ;  Ixix.  2  :  Ixx.  7  ; 

recompenses   "the    spirits    of    the  ,'     . ',     ,       •■    >,    oi     i          i    o 

1,      T.1  ]      -p  4.-U  1,        «j-  J-  Ixxvi.  1  :  Ixxvu.  4,  21  ;  Ixxx.  1,  3  ; 

humble   and   of   those   who    afflict  ,        •   n\     i       ■■  r>  n     ^       •••    -i 

.,    .     ,     T     "        q    Ti       •       +Ts  Ixxxi.  2,  4  ;  Ixxxu.  2,  6  :  Ixxxiii.  1  ; 

their   bodies,      and   likewise    those  ,  »   19 

(cviii.    10)   who,   though   "trodden          o    'e.  '      l^  ^    -n     i.       o 

^1      ^    4.    £     •  1    J  "  14 1       A  3.  Brought  death,  etc.     See  xxiii. 

under  foot  of  wicked  men,     "  loved      1       + 

heaven  more  than  their  life  in  this       '  ^     W        x.^   j?     7  j.        /-ay    a 

, ,  ,,  4.  Brought   the  law,  etc.     Cf.    4 

Ezra  iii.  19.     "Give  the  law  to  the 
Crown  loith  great  glory.     Cf.  1      seed  of  Jacob,  and  the   command- 
Pet,  v.  4.    We  should  expect  "  crown     ment  to  the  race  of  Israel." 


CHAPTERS  XVI-XIX.  2 


33 


seed  of  Jacob,  and  lighted  a  lamp  for  the  nation  of 
Israel." 

XVIII  And  I  answered  and  said:  "He  that 
lighted  has  taken  from  the  light,  and  there  are  but 
few  that  have  imitated  him.  2.  But  those  many  whom 
he  has  lighted  have  taken  from  the  darkness  of  Adam, 
and  have  not  rejoiced  in  the  light  of  the  lamp." 

XIX.  And  He  answered  and  said  unto  me : 
"Wherefore  at  that  time  he  appointed  for  them  a 
covenant,  and  said :  '  Behold  I  have  placed  before  you 
life  and  death,'  and  he  called  heaven  and  earth  to  wit- 
ness against  them.  2.  For  he  knew  that  his  time  was 
but  short,  but  that  heaven  and  earth  endure  always.     3. 


Lighted  a  lamp.  Cf.  lix.  2,  "  lamp 
of  the  eternal  law."  The  thought 
in  both  phrases  is  drawn  from  Ps. 
cxix.  105,  "  Thy  word  is  a  lamp,"  etc. 
Cf.  xviii.  2. 

XVIII.  1.  Has  taken  from  the 
light,  i.e.  has  chosen  the  light.  In 
the  next  verse  the  many  are  said  to 
have  chosen  the  darkness  of  Adam. 

2.  The  law  and  Adam  are  in  this 
passage  symbolical  names  for  the 
opposing  powers  of  light  and  dark- 
ness. This  thought  is  foreign  to  the 
O.T.  though  Gen.  i.-iii.  has  prepared 
the  way  for  it.  Adam  is  here,  as  in 
the  Slav.  En.,  represented  as  the 
primary  source  of  human  transgres- 
sion, whereas  in  the  Eth.  En.  and 
Jubilees  human  depravity  is  traced 
mainly  to  the  angels  that  sinned 
with  the  daughters  of  men.  Again, 
as  in  the  Slav.  En.,  the  writer  does 
not  teach  the  doctrine  of  original  sin 
and  inherited  spiritual  incapacities. 
He  implies  rather  that  man  is  left 
to  determine  his  own  destiny,  to 
choose  light  or  take  darkness  for 
his  portion,  just  as  in  much  later 


times  it  was  said  :  "  God  does  not 
determine  beforehand  whether  a 
man  shall  be  righteous  or  wicked, 
but  puts  this  into  the  hands  of  the 
man  himself"  {Tanchuma,  Pikkude 
3).  See  Slav.  En.  xxx.  15,  16, 
notes.  The  same  view  is  enforced 
in  A',  i.e.  liv.  15,  16.  See  notes  in 
loc. 

XIX.  1,  2.  Because  few  chose 
light  and  many  chose  darkness, 
Moses  showed  further  that  their 
choice  of  light  or  darkness  was 
likewise  a  choice  of  life  or  death, 
xix.  1-3  looks  like  an  addition  of 
the  final  editor.  The  answer  to 
xviii.  seems  to  begin  with  xix.  4. 

Behold  I  have  placed,  etc.,  Deut. 
xxx.  19.  Called  heaven,  etc.,  Deut. 
iv.  26  ;  xxx.  19  ;  xxxi.  28.  Cf. 
Ixxxiv.  2  ;  Ass.  Mos.  iii.  12. 

Later  times  seem  to  have  drawn 
from  Deut.  xxx,  19  the  conclusion 
that  the  permanence  of  the  law  was 
bound  up  with  that  of  heaven  and 
earth.  Cf.  ver.  2;  Matt.  v.  18. 
Contrast  Luke  xvi.  17  ;  Mark  xiii. 
31. 


34  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

For  after  his  death  these  sinned  and  transgressed  (the 
covenant),  though  they  knew  that  they  had  the  law 
reproving  (them),  and  the  light  in  which  nothing  could 
err,  also  the  spheres,  which  testify,  and  Me.  4.  Now 
regarding  everything  that  is  it  is  I  that  judge,  but 
do  not  thou  take  counsel  in  thy  soul  regarding  these 
things,  nor  afflict  thyself  because  of  those  which  have 
been.  5.  For  now  it  is  the  consummation  of  time  that 
is  sought,  whether  of  business,  or  of  prosperity,  or  of 
shame,  and  not  the  beginning  thereof.  6.  Because  if  a 
man  be  prospered  in  his  beginnings  and  shamefully 
entreated  in  his  old  age,  he  forgets  all  the  prosperity 
that  he  had.  7.  And  again,  if  a  man  is  shamefully 
entreated  in  his  beginnings,  and  at  his  end  is  pros- 
pered, he  remembereth  not  again  his  evil  entreatment. 
8.  And  again  hearken :  though  each  one  were  prospered 
all  that  time — all  the  time  from  the  day  on  which 
death  was  decreed  against  those  who  transgress — and 


3.  Transgressed.  This  word  re-  iravrbs  xp^yA^ctros  tt)v  reXevTrjv,  ktj 
curs  in  the  same  connection  (Ixxxiv.  diro^riaeTai.  TroWotat  yap  St)  vtto- 
2)  where  it  has  as  its  object  "the  5^(ai  dX^op  6  6ebs  irpoppi^ovs  dv- 
law."  We  must  supply  this  or  iTpexpe.  It  was  a  familiar  Hellenic 
"the  covenant"  from  ver.  1.  theme.    Cf.  Soph.  Track.  1-3  ;  Oed. 

4.  These  words  deal  with  Baruch's  Rex,  1494-97  ;  Eurip.  Androm.  100- 
difficulties  in  xviii.  1,  2.      Do  not  103,  etc. 

distress  thyself  with  such  problems  ;  8.    Though   a  man  .  .  .  vanity. 

the  end  of  all  things  is  at  hand.  This  seems  the  natural  rendering  of 

5.  Here  only  the  end  of  all  the  passage.  Ceriani  renders:  "Omne 
things  is  looked  for — not  an  earthly  tempus  istud  a  die  quo  decreta  fuit 
felicity  in  a  rebuilt  Jerusalem.  mors  contra  eos  qui  praetereunt  in 

6-8.  The  end  of  all  things  is  at  isto  tempore,  si  unusquisque  pro- 
hand,  and  the  only  important  ques-  speratus  esset,  et  in  fine  suo  in  vani- 
tion  is :  How  does  it  find  a  man  ?  tatem  corrumperetur,  esset  omne." 
will  it  bring  him  shame  or  honour  ?  Fritzsche  quite  wrongly  writes 
We  are  strongly  reminded  here  of  "vanum"  for  "omne." 
the  well-known  words  of  Solon  in  On  which  death  was  decreed,  etc. 
Herodotus   i.    32   aKoirinv    bk  XP^  See  xxiii.  4,  note. 


CHAPTERS  XIX.  3-XX.  4 


35 


in  his  end  was  destroyed,  in  vain  would  have  been 
everything." 

XX.  Therefore,  behold !  the  days  will  come,  and 
the  times  will  hasten  more  than  the  former,  and  the 
seasons  will  speed  on  more  than  those  that  are  past, 
and  the  years  will  pass  more  quickly  than  the  present 
(years).  2.  Therefore  have  I  now  taken  away  Zion, 
in  order  that  I  may  the  more  speedily  visit  the 
world  in  its  season.  3.  Now  therefore  hold  fast  in 
thy  heart  everything  that  I  command  thee,  and  seal 
it  in  the  recesses  of  thy  mind.     4.  And  then  I  will 


XX.  1.  Therefore.  It  is  not  clear 
that  this  word  follows  upon  any- 
thing in  xix.  It  could  be  taken 
closely  with  xviii.  So  far  as  I  can 
see  it  is  best  to  regard  it  as  follow- 
ing directly  on  xiii.  3a.  Jerusa- 
lem has  fallen,  therefore  the 
years  intervening  before  the  judg- 
ment will  be  shortened.  Cf.  liv. 
1,  "  Against  the  works  of  the  in- 
habitants of  the  earth  Thou  dost 
hasten  the  beginnings  of  the 
times "  ;  Matt.  xxiv.  22.  For  the 
probable  order  of  the  text  origin- 
ally see  pp.  20,  119. 

The  days  will  come.  Cf.  xxiv.  1  ; 
xxxi.  6  ;  xxxix.  3  ;  4  Ezra  vi.  18. 
A  familiar  O.T.  phrase.  Cf.  Jer. 
xxiii.  7  ;  xxx.  3,  etc. 

The  times  will  hasten.  Cf.  Ixxxiii. 
1,  6,  where  almost  the  same  thoughts 
and  diction  recur.  Cf.  liv.  1  ;  4 
Ezra  iv.  26. 

2.  The  fall  of  Jerusalem  is  one 
of  the  steps  preparatory  for  the 
final  judgment.  See  xxi.  21.  There 
is  no  hope  here  of  a  restored  Jer- 
usalem.    See  i.  4,  note. 

Speedily  visit.  The  Syriac  liter- 
ally =  (TTreicru}  koI  iTnaK^xl/w/Jut,  a 
Hebraism,  npSNi  incn, 

Visit.     Cf.  xxiv.  4  ;    Ixxxiii.   2. 


This  word  seems  to  be  used  in 
Baruch  in  a  bad  sense  of  the  penal 
visitation  of  God,  as  in  Exod.  xx.  5 
Ps.  Ixxxix.  32  ;  Jer.  vi.  15  ;  ix.  25 
xi.  22,  etc. ;  also  in  4  Ezra  v.  56 
vi.  18  ;  ix.  2  ;  Pss.  Sol.  xv.  14. 
The  word  {ipsi  =  iTnaK^Trrecrdai)  has 
generally  a  good  sense  in  the  O.T., 
as  in  Gen.  xxi.  1  ;  Exod.  iv.  31  ; 
Job  X.  12  ;  Pss.  viii.  4  ;  Ixxx.  14  ; 
also  in  Ecclus.  xlvi.  14  ;  Wisdom 
vii.  7,  13  ;  Pss.  Sol.  iii.  14  ;  x. 
5  (?)  ;  xi.  2,  7 ;  always  in  the 
N.T.,  as  in  Luke  i.  68,  78  ;  vii. 
16  ;  xix.  44  ;  Acts  xv.  14  ;  1  Peter 
ii.  12.  It  is  noteworthy  that  where- 
as in  the  N.T.  the  thought  of  God's 
visitation  is  one  of  joy,  its  associa- 
tions in  4  Ezra  and  Baruch  are  fear 
and  wrath  to  come. 

3.  Everything  that  I  command 
thee.  The  relative  is  omitted  in 
the  Syriac,  but  both  the  sense  and 
the  Syriac  idiom  require  it.  If  the 
text  is  right,  we  must  take  it  as  a 
Hebraism  ;  for  the  Hebrew  admits 
the  omission  of  the  relative.  We 
must  then  suppose  this  Hebraism 
misunderstood  by  the  Greek  trans- 
lator ;  for  neither  does  the  Greek 
allow  of  the  omission  of  the  rela- 
tive. 


36 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


show  thee  the  judgment  of  My  might,  and  My 
ways  which  are  past  finding-  out.  5.  Go  therefore 
and  sanctify  thyself  seven  days,  and  eat  no  bread,  nor 
drink  water,  nor  speak  to  any  one.  6.  And  afterwards 
come  to  that  place,  and  I  will  reveal  Myself  to  thee, 
and  speak  true  things  with  thee,  and  I  will  give  thee 
commandment  regarding  the  method  of  the  times ;  for 
they  will  come  and  will  not  tarry. 

The  Peayer  of  Baruch  the  Son  of  I^eriah 


XXI.  And  I  went  thence  and  sat  in  the  valley  of 
Cedron  in  a  cave  of  the  earth,  and  I  sanctified  my 


4.  Show  thee  the  judgment  of  My 
might.  In  Ixxxiii.  7  we  have  a 
nearly  related  phrase,  "The  con- 
summation .  .  .  will  show  the  great 
might  of  its  ruler." 

6.   That  place.     See  xiii.  1,  note. 

Method  of  the  times.  See  xiv.  1, 
note. 

Will  come  and  will  not  tarry, 
Hab.  ii.  3.     Cf.  xlviii.  39  of  text. 


The  Fifth  and  Sixth  Sections 

XXI.-XLVI.  This  constitutes  the 
fifth  section  of  the  book  according 
to  the  present  text,  but  in  reality 
the  fifth  and  sixth  sections  (see  v.  7, 
note).  For  according  to  the  scheme 
of  the  final  editor,  events  proceed  in 
each  section  in  a  certain  order  :  thus 
first  we  find  a  fast,  then  generally  a 
prayer  or  lamentation,  then  a  divine 
message  or  disclosure  followed  by 
an  announcement  to  the  people. 
Thus  we  have  here  the  fast  of  seven 
days  in  Cedron  (xxi.  1)  ;  the  prayer 
on  MountZion  (xxi.  4-26) ;  therevela- 
tion   (xxii.  -  xxx.) ;   address   to   the 


people  assembled  in  Cedron  (xxxi.- 
xxxiv).  At  the  close  of  xxxiv.  there 
should  follow  a  fast  of  seven  days. 
The  sixth  section  should  open  with 
this  fast,  but  all  mention  of  it  has 
disappeared  from  the  present  text. 
After  the  fast  comes  a  vision  (xxxvi.- 
xl.)  and  a  revelation  regarding 
apostates  and  proselytes  (xli.  xlii.) 
with  some  further  disclosures  (xliii.) ; 
then  the  sixth  section  duly  closes 
with  an  address  to  the  people  (xliv.- 
xlvi.) 

It  will  be  observed  that  xxi.- 
xlvi.  embrace  material  from  a 
variety  of  sources.  Thus  xxvi.- 
XXX.  1=:A^,  and  xxxvi.-xl.  =  A^  are 
independent  Messiah  apocalypses, 
and  xliii.  xliv.  7  ;  xlv.  xlvi.  are 
derived  from  B^.  What  remains  of 
B^  has  been  completely  rearranged 
according  to  the  views  of  the  final 
editor.  For  what  was  probably 
the  original  order  of  B^  see  p.  119, 
and  the  Introduction,  pp.  Ixi.-lxiii. 

XXI.  1.  Cedron.  See  v.  5.  On 
the  fasts  of  Baruch  see  notes  on  v. 
7  and  ix. 

Cave.     Cf.  Assumpt.  Mos.  ix.  6. 


CHAPTERS  XX.  5-XXI.  5 


37 


soul  there,  and  I  eat  no  bread,  yet  I  was  not  hungry, 
and  I  drank  no  water,  yet  I  thirsted  not,  and  I  was 
there  till  the  seventh  day,  as  He  had  commanded  me. 
2.  And  afterwards  I  came  to  that  place  where  He 
had  spoken  with  me.  3.  And  it  came  to  pass  at 
sunset  that  my  soul  took  much  thought,  and  I 
began  to  speak  in  the  presence  of  the  Mighty  One, 
and  said  :  4.  "  0  Thou  that  hast  made  the  earth  hear 
me,  that  hast  fixed  the  firmament  in  its  fulness,  and 
hast  made  firm  the  height  of  the  heaven  by  the  spirit, 
that  hast  called  from  the  beginning  of  the  world  that 
which  did  not  yet  exist,  and  they  obey  Thee.  5. 
Thou  that  hast  commanded  the  air  by  Thy  nod,  and 
hast  seen  those  things  which  are  to  be  as  those  things 


2.  That  place.  Probably  Mount 
Zion.  Cf.  XX.  6  and  xiii.  1  ;  otherwise 
the  temple,  x.  5.  But  this  and  some 
other  such  place  determinations  may 
be  due  to  the  final  editor.  The 
scene  of  the  fast,  the  prayer,  and 
the  revelation  was  probably  the 
same.     See  xlvii.  1,  note. 

3.  Tlie  Mighty  One.  This  is  the 
first  time  this  title  occurs.  It  is 
found  in  B^,  B^,  A^  but  not  in  A^, 
A'^.  See  XXV.  4  ;  xxxii.  1,  6  ; 
xxxiv. ;  xliv.  3,  6  ;  xlvi.  1,  4  ;  xlvii. 
1  ;  xlviii.  1,  38  ;  xlix.  1  ;  liv.  1  ; 
Iv.  6  ;  Ivi.  2,  3  ;  lix.  3  ;  Ixi.  6  ; 
Ixiii.  3,  5,  6,  8,  10  ;  Ixiv.  3,  4  ;  Ixv. 
1  ;  Ixvi.  1,  5,  6  ;  Ixvii.  2  ;  Ixx.  2, 
5  ;  Ixxvii.  11,  26  ;  Ixxxi.  4  ;  Ixxxii. 
5  ;  Ixxxiv.  1,  6,  7,  10  ;  Ixxxv.  2,  3. 

4.  By  the  spirit.  Have  we  here 
a  reference  to  Gen.  ii.  1,  "  The  spirit 
of  God,"  or  does  the  whole  phrase, 
"made  firm  ...  by  the  spirit," 
show  a  connection  partly  with  the 
LXX.  of  Ps.  xxxiii.  6,  ry  Xbyi^) 
Kvpiit)  ol  ovpavol  i(TT€pe<J!}6T]<rav  Kal 
T<^  TTveufxaTt  Tov  (TTdfiaros  kt\. 


Hast  called  .  .  .  that  which  did 
not  yet  exist.  Cf.  xlviii.  8,  "  with  a 
word  Thou  quick enest  that  which 
was  not."  We  seem  to  have  here 
creation  ex  nihilo.  On  the  other 
hand  the  words  above  are  found  in 
Philo,  de  Justitia,  rd,  yap  fir)  6vTa 
iKdXeaev  et's  rd  eZvai.  This  may  be 
accidental.  At  any  rate  the  funda- 
mental principles  of  the  two  writers 
are  different  ;  for,  except  in  the  De 
Somno,  i.  13,  Philo  taught  the  forma- 
tion of  the  world  from  pre-existent 
elements.  See  Slav.  En.  xxiv.  2  ;  xxv. 
1,  notes.  Such  expressions  as  that  in 
the  text  spring  from  the  repeated 
"and  God  said,"  Gen.  i.  Cf.  Ps. 
cxlviii.  5  ;  Philo,  de  sacrif.  Abel  et 
Cain,  6  yap  debs  X^ytov  dfia  iiroiei, 
fjt,r}d^v  /iera^i)  afx<potv  ridels.  In  2 
Pet.  iii.  5,  "  There  were  heavens  from 
of  old,  and  an  earth  compacted  out 
of  water  ...  by  the  word  of  God," 
we  have  the  same  teaching,  with  the 
additional  idea  that  the  solid  earth 
was  made  from  the  water,  as  in  the 
Slav.  En.  xxviii.  2. 


38 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


which  Thou  art  doing.  6.  Thou  that  rulest  with 
great  thought  the  powers  that  stand  before  Thee: 
(yea)  rulest  with  indignation  the  holy  living  creatures, 
who  are  without  number,  which  Thou  didst  make  from 
the  beginning,  of  flame  and  fire,  which  stand  around 
Thy  throne.  7.  To  Thee  only  does  this  belong  that 
Thou  shouldst  do  forthwith  whatsoever  Thou  dost  wish. 
8.  Who  causest  the  drops  of  rain  to  rain  by  number 
upon  the  earth,  and  alone  knowest  the  consummation 
of  the  times  before  they  come :  have  respect  unto  my 
prayer.  9.  For  Thou  alone  art  able  to  sustain  all 
who  are,  and  those  who  pass  away,  and  those  who  are 
to  be,  those  who  sin,  and  those  who  are  righteous  [as 


6.  Powers  that  stand  before  TJiee. 
Cf.  xlviii.  10  ;  4  Ezra  viii.  21a, 
"cui  adstat  exercitus  angelorum." 

Creatures,  ivho  are  without  number. 
lix.  11. 

Which  Thou  didst  make  from  the 
beginning.  In  Jub.  ii.  2,  the  crea- 
tion of  the  angels  is  assigned  to  the 
first  day — evidently  on  the  ground 
of  Job  xxxviii.  7.  According  to 
Targ.  Jer.  I.  on  Gen.  i.  26,  and 
Shemoth  rabba,  15,  God  created  the 
angels  on  the  second  day.  So  also 
Slav.  En.  xxix.  1. 

7.  Pss.  cxv.  3  ;  cxxxv.  6  ;  Jonah 
i.  14. 

8.  The  drops  of  rain  to  rain  by 
number.  Cf.  lix.  5  ;  Ecclus.  i.  2  ; 
Slav.  En.  xlvii.  5,  note. 

Alone  kno^oest  the  end  of  the  times. 
Cf.  liv.  1. 

9.  Those  who  sin,  and  those 
who  are  righteous.  For  "who  are 
righteous  "  the  Syriac  reads  here  and 

in  xxiv.  2  _*i0^^^^9  =  "who  are 

justified"  =  ot  dLKaiovPTai,  and  in  xxi. 

11,  12;   Ixii.  7,   OS^^l]  =  "have 


been  justified  "  =  dedcKaLUfx^voi  eiaiv. 
In  all  these  passages  the  Syriac  is 
at  fault,  but  its  error  is  to  be  traced 
to  the  Greek  Version  ;  for  the  Greek 
translator  mistranslated  the  Hebrew 
before  him,  which  was  in  the  former 
case  D''pi2in,  and  in  the  latter  ipis. 
The  grounds  for  this  conclusion  are 
as  follows :  (i.)  The  antithesis  to 
"those  who  sin "  is  not  "those  who 
are  justified,"  but  "those  who  do 
righteousness"  or  "are  righteous." 
(ii.)  If  "those  who  are  justified" 
was  the  true  text,  then  its  anti- 
thesis would  not  be  "those  who 
sin,"  as  we  find  it  in  xxi.  9,  11,  12  ; 
xxiv.  2,  but  "  those  who  are  con- 
demned," as  in  Ii.  1  and  4  Ezra  iv. 
18.  (iii.)  But  since  "those  who 
sin "  is  undoubtedly  original,  the 
error  must  lie  in  the  phrase  "  those 
who  are  justified."  (iv.)  Now  this 
error  is  easy  to  explain.  From 
the  LXX.  we  know  that  pnij  was 
generally  rendered  by  diKaiovffdai, 
and  only  in  a  few  cases  by  SiKaios 
elvai  (Job  ix.  2,  15  ;  x.  15  ;  xv. 
14  ;  XXV.  4  ;  xxxiii.  12  ;  xxxiv.  5  ; 


1 


CHAPTER  XXI.  6-12 


39 


living  (and)  being  past  finding  out],  10.  For  Thou 
alone  dost  live  immortal  and  past  finding  out,  and 
knowest  the  number  of  mankind.  11.  And  if  in 
time  many  have  sinned,  yet  others  not  a  few  have  been 
righteous.      12.  Thou  knowest  where  Thou  preservest 


XXXV.  36).  The  Greek  translator, 
not  appreciating  the  right  meaning 
of  pnjf  in  our  Apocalypse,  gave  it  the 

sense  he  was  most  familiar  with,  and 
so  mistranslated  it  by  diKaioOadai. 
(v.)  The  above  conclusions  receive 
confirmation  from  the  fact  that  the 
antithesis  in  our  emended  text  is 
actually  found  in  Job  x.  15  and 
XXXV.  36,  37.  I  have  emended  the 
text  accordingly  in  xxi.  9,  11,  12  ; 
xxiv.  1,  2  ;  Ixvii.  2. 

The  doctrine  of  justification  in 
this  Apocalypse  differs  from  that 
taught  in  4  Ezra. 

(1)  In  Baruch  men  are  justified 
by  the  law  :  thus  the  text  in  li.  3  = 
i8iKaido6r}(xau  iv  t(^  vbfii^  jxov  (where 
liov  =  Tov  deov),  and  in  Ixvii.  6  it  = 
7]  SiKOLiocrvvri  ij  4k  rod  vbfxov,  and  in 
Ixxxi.  7  \i  =  i(xdidr](Tav  iv  rots  ipyois 
airdbv.  In  Ezra,  on  the  other  hand, 
the  expression  "  salvation  by  works  " 
is  qualified  by  the  addition  of  "  and 
by  faith."  Cf.  ix.  7  ;  xiii.  23.  In 
fact  we  do  not  find  there  either  ex- 
pressed or  implied  the  doctrine  of 
justification  by  works.  (2)  Quite 
in  keeping  with  what  precedes  is  the 
absolute  assurance  of  salvation  on 
the  part  of  Baruch.  He  never  per- 
sonally dreads  condemnation :  he 
looks  forward  calmly  to  a  life  of 
future  blessedness.  Cf.  xiii.  3  ; 
xxv.  1  ;  xlvi.  7  ;  Ixxvi.  2.  Ezra, 
on  the  other  hand,  continually  as- 
sumes his  future  woe  till  assured 
otherwise  in  viii.  47-49,  51-54.  4 
Ezra  xiv.  does  not  belong  to  the 
rest  of  the  book.  There  is  a  pessi- 
mistic outlook  in  Ezra  as  there  is  an 
optimistic  one  in  all  Baruch  save  S 
{i.e.  X.  6-xii.)     The  note  on  xiv.  7 


of  this  book  will  confirm  the  view 
above  taken. 

In  4  Ezra  "  to  justify  "  preserves 
its  ordinary  meaning  of  "  to  declare 
just  "  in  iv.  18  and  xii.  7.  It  is  used 
in  this  sense  also  in  Ecclus.  i.  22  ;  vii. 
5  ;  X.  29  ;  xiii.  22  ;  xviii.  22  ;  xxxi. 
5  ;  xiii.  2.  In  4  Ezra,  however,  we 
find  another  use :  thus  in  x.  16  it 
=  "to  vindicate  as  just."  So  also 
in  Ps.  li.  4  ;  Isa.  xiii.  21  (?) ;  Pss. 
Sol.  ii.  16  ;  iii.  5  ;  iv.  9  ;  viii.  7, 
27,  31  ;  ix.  3  ;  Luke  vii.  29  ;  Apoc. 
Baruch  Ixxviii.  5.  On  the  word 
SiKaLovv  the  reader  can  consult  with 
advantage  Sanday  and  Headlam's 
Romans,  pp.  28-31.  On  the  teach- 
ing on  faith  in  A^,  i.e.  chaps,  liii.- 
Ixxiv.,  see  liv.  25,  note. 

As  living  .  .  .  out.  This  I  bracket 
as  a  dittography.     See  next  line. 

10.  Knoxoest  the  number  of  man- 
kind.    Gen.  xxiii.  4,  5  ;  xlviii.  4,  6. 

11.  Men  many  have  sinned,  but 
many  also  have  been  justified. 

Others  not  a  few  have  been  right- 
eous. This  statement  differs  strongly 
from  that  given  in  4  Ezra  viii.  3, 
where  it  is  said  plainly  that  where- 
as "  multi  quidem  creati  sunt,  pauci 
autem  salvabuntur,"  and  that  the 
ratio  of  the  saved  to  the  lost  is  as  the 
amount  of  gold  in  the  earth  to  that 
of  the  clay  in  it  (viii.  2).  This 
optimism  which  we  have  observed 
already  (see  xxi.  9,  note)  differentiates 
Baruch  from  Ezra.  The  latter  is  in 
the  main  pessimistic  both  with  re- 
gard to  his  own  destiny  (till  other- 
wise reassured  by  God)  and  that  of 
the  vast  bulk  of  mankind. 

12.  13.  But  this  life  is  not  all ; 
sin  and  righteousness  have  further 


40  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

the  end  of  those  who  have  sinned,  or  the  consummation 
of  those  who  have  been  righteous.  13.  For  if  there  were 
this  life  only,  which  here  belongs  to  all  men,  nothing 
could  be  more  bitter  than  this.  14.  For  of  what 
profit  is  strength  that  turns  to  weakness,  or  the  food 
of  plenty  that  turns  to  famine,  or  beauty  that  turns  to  a 
hateful  (thing)  ?  15.  For  the  nature  of  man  is  always 
changeable.  16.  For  we  have  by  no  means  been 
from  the  beginning  what  we  now  are,  and  what  we 
now  are  we  shall  not  afterwards  remain.  17.  For  if 
a  consummation  had  not  been  prepared  for  all,  in  vain 
would  have  been  their  beginning.  18.  But  regarding 
everything  that  comes  from  Thee,  do  Thou  inform  me, 
and  regarding  everything  about  which  I  ask  Thee,  do 
Thou  enlighten  me.  19.  How  long  will  that  which 
is  corruptible  remain,  and  how  long  will  the  time  of 

issues  ;  else  the  life  of  the  righteous  j   i^ave    read  ^^f  l^..     Y>t^  V 

here  were  a  crowning  bitterness.  '  vi^  ^    :        ^ 

13.  This  verse  may  be  drawn  ^  _-aO01  \m,<J\  ^^h,J\>  ]^ 
from  1  Cor.  xv.  19,  or  else  both  from  .               m,  •        ^         t  ■■   i-  *      ^-i 

a  common  source.     Of  what  worth     .>Q-j£)    This  restores,  I  believe,  the 

is  life  ?  for  (1)  it  is  subject  to  con-  original  sense  (cf.  ver.  15).     As  the 

stant  change  (xxi.  14, 15) ;  and(2)is  text   stands  it  =  "aut    nihil,    sicuti 

likewise  mortal  (xxi.  16,  17,  22).  quod   sumus,    est   enim    ab   initio, 

14.  Strength     that     turns,     etc.  nunc  non  sumus "  (Ceriani). 
Ixxxiii.  11.                               ,    ,  .  ,         17.  Ver.  22  may  have  originally 

Beauty  that  turns  to  a  hateful  flowed  this  verse. 
{thing).     Ixxxui.  12. 

15.  There  is  no  fixity  in  the  19.  How  long  will  that  which  is 
being  of  man:  he  is  the  creature  corruptible  remain  ?  If  this  question 
of  change.  In  ver.  22,  which  comes  from  the  final  editor,  its 
should  follow  verses  17,  18,  man  is  answer  will  be  found  in  xl.  3  ;  Ixxiv. 
by  appointment  mortal.  3.      But   if  it   belongs   to   B^,    its 

16.  The  text  is  corrupt.  The  answer  would  naturally  be  found  in 
above  rendering  rests  on  an  emenda-  xxiii.  7  -  xxiv.  1  ;  xxxi.  5.  The 
tion  of  the  text.      Thus  for  li  o]  y!;fiters   of  this  book   (particularly 

~      '  the  writer  of  B'*)  are   greatly  im- 

fiAy^fOCTI  — .AkLkl^  |.^  ^1  ^^^  pressed   with  the  corruptibility  of 

\    s    j^    ,        *  '  the  present  world.     The  whole  pre- 

•^"*^^*I    r    l"^<^     •   ')^**t^   ^^^  sent  world,  the  o^a7n,  ^a5;;3eA,  belongs 


CHAPTER  XXI.  13-22 


41 


mortals  be  prospered,  and  until  what  time  will  those 
who  transgress  in  the  world  be  polluted  with  much 
wickedness?  20.  Command  therefore  in  mercy,  and 
accomplish  all  that  Thou  saidst  Thou  wouldst  bring, 
that  Thy  might  may  be  made  known  to  those  who 
think  that  Thy  long-suffering  is  weakness.  21.  And 
show  to  those  who  know  not,  and  let  them  see  that  it 
has  befallen  us  and  our  city  until  now  according  to 
the  long-suffering  of  Thy  power,  because  on  account  of 
Thy  name  Thou  hast  called  us  a  beloved  people.  22. 
Every  nature  therefore  from  this  onward  is  mortal. 


to  the  sphere  of  corruption.  Even 
so  does  the  Messianic  kingdom  if  it 
falls  within  the  olavi  hazzeh,  as  it 
does  in  A^,  A^,  and  A^  in  this  book. 
Thus  in  A^  the  Messianic  reign 
forms  the  end  of  the  world  of  cor- 
ruption (xl.  3),  and  in  A^,  the  end 
of  corruption  and  the  beginning 
of  incorruption  (Ixxiv.  3).  In  B^ 
all  that  has  been  is  doomed  to  cor- 
ruption (ixxi.  5)  ;  all  that  is  cor- 
ruptible will  perish  (xliv.  9) ;  the 
new  world  that  awaits  them  will 
not  turn  them  to  corruption  (xliv. 
12).  In  B^  what  the  righteous  have 
lost  was  corruptible,  but  what  they 
will  receive  is  incorruptible  (Ixxxv. 
5).  The  only  reference  to  this 
subject  in  B^  is  where  Baruch  is 
told  that  he  will  pass  away  from 
the  earth  and  forget  all  that  is 
corruptible  (xliii.  2).  As  to  the 
remaining  passages  where  this  word 
recurs,  the  text  is  doubtful  in  xlviii. 
29,  and  probably  interpolated  in 
xxviii.  5.  In  4  Ezra  vii.  113,  the  day 
of  judgment  is  the  end  of  this  period 
and  the  beginning  of  the  next  immor- 
tal period.  See  also  iv.  11 ;  vii.  111. 
Who  transgress.  These  words 
could  be  rendered  "  who  pass  away," 
as  in  verse  9. 


20.  This  is  a  prayer  for  the 
hastening  of  the  final  judgment  (cf. 
2  Pet.  iii.  4-9). 

21.  The  text  is  unintelligible  as  it 
stands  :  ' '  Show  to  those  who  know 
not,  and  they  have  seen  what  has 
befallen  us  and  our  city  until  now 
according  to  the  longsuffering,"  etc. 

Merely  by  the  emendation  of  0}ia*0 

=  "and    they    have     seen,"    into 

|0<TlJ=*'and  that  it  has  been," 

we  arrive  at  a  perfectly  consistent 
text.  The  fall  of  Jerusalem  was 
brought  about  in  the  mercy  of  God 
to  hasten  the  final  judgment.  See 
verse  23  ;  xx.  2. 

But,  if  the  text  is  correct,  it  =  Kal 
eojpaKaaiv  =  int).     Have  we  here  an 

instance  of  the  Hebrew  perfect  with 
strong  waw  used  as  a  continuation 
of  the  imperative  ?  In  that  case 
the   original  may  have  been  ymn 


13*?  mpj  nts'N  nK  ^H-\^ 


=  "  Show 


.  .  .  and  let  them  see  that  it  has 
happened  to  us."  I  have  emended 
accordingly. 

A  beloved  people.    Cf.  v.  1. 

22.  It  is  obvious  that  this  verse 
breaks  the  connection  of  thought. 
It  should  be  read  after  verse  17  as 


42 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


23.  Eeprove  therefore  the  angel  of  death,  and  let  Thy 
glory  appear,  and  let  the  might  of  Thy  beauty  be 
known,  and  let  Sheol  be  sealed  so  that  from  this  time 
forward  it  may  not  receive  the  dead,  and  let  the 
treasuries  of  souls  restore  those  which  are  enclosed  in 
them.  24.  For  there  have  been  many  years  like 
those  that  are  desolate  from  the  days  of  Abraham 
and  Isaac  and  Jacob,  and  of  all  those  who  are  like 
them,  who  sleep  in  the  earth,  on  whose  account  Thou 
didst  say  that  Thou  hadst  created  the  world.  25. 
And  now  quickly  show  Thy  glory,  and  do  not  defer 


suggested  above.  It  is  possible  that 
1^(71  is  corrupt  for  |.Jai.  We 
should  then  translate,  ' '  Every  one, 
therefore,  according  to  this  law  is 
mortal"  (cf.  ver.  15). 

23.  The  writer  in  20,  21,  urged 
God  to  bring  on  the  final  judgment, 
that  His  power  might  be  made 
known,  and  that  men  might  learn 
that  Israel's  calamities  had  befallen 
them  in  the  mercy  of  God.  With  a 
view  to  this  final  judgment  the 
writer  prays  to  God  to  put  an  end 
to  death,  to  let  His  glory  appear, 
and  the  dead  arise. 

23.  The  angel  of  death.  Cf.  Rev. 
vi.  8.  On  the  prominent  r6le  played 
by  this  angel  in  later  Jewish  writ- 
ings, see  Testainent  of  Abraham  (ed. 
James)  ;  Weber,  239-242,  244,  247 
262,  321,  322,  373  ;  Eisenmenger, 
Entdecktes  Jud.  i.  854,  855,  862-879. 

Sheol.     See  xi.  6,  note. 

Be  sealed.     Cf.  Isa.  v.  14. 

Treasuries  of  souls.  Only  the 
righteous  souls  were  admitted  to 
these  treasuries  or  chambers.  I  have 
preserved  the  literal  meaning  of  the 
original  word.  These  are  the  places 
in  which  God  treasures  His  righteous 
ones,  or  their  righteous  acts.     After 


the  death  of  a  righteous  man  his  soul 
was  permitted  during  seven  days 
to  behold  the  seven  ways  of  the 
righteous  and  the  seven  ways  of  the 
wicked.  After  so  doing,  the  soul 
entered  these  chambers  (4  Ezra  vii. 
101  ;  iv.  35).  These  chambers  were 
in  Sheol  (4  Ezra  iv.  41)  ;  only 
righteous  souls  could  enter  them  (4 
Ezra  vii.  80)  ;  they  were  guarded  by 
angels,  and  were  full  of  rest  (Eth. 
En.  c.  5  ;  4  Ezra  vii.  95)  ;  at  the 
final  judgment  they  were  to  restore 
the  souls  committed  to  them  (Apoc. 
Bar.  xxi.  3 ;  xxx.  2  ;  4  Ezra 
vii.  32,  80).  It  is  to  be  observed 
that  as  there  were  treasuries  of 
righteous  souls,  so  there  were 
treasuries  of  righteous  works  (see 
xxiv.  1). 

It  is  strange  that  only  the  right- 
eous souls  are  here  mentioned.  The 
reference  to  the  wicked  may  be  lost. 

24.  This  verse  should  in  all  prob- 
ability be  read  after  ver.  19.  It  would 
there  form  a  good  link  between  vers. 
19  and  20.  If  this  is  not  so  the 
text  seems  corrupt. 

Sleep  in  the  earth.   See  xi.  4,  note. 

On  whose  account,  etc.  See  xv.  7, 
note  ;  xiv.  18,  note. 


CHAPTERS  XXI.  23-XXII.  8  43 

what  has  been  promised  by  Thee."  26.  And  it 
came  to  pass  that  when  I  had  completed  the  words  of 
this  prayer  that  I  was  greatly  weakened. 

XXII.  And  it  came  to  pass  after  these  things  that 
lo !  the  heavens  were  opened,  and  I  saw,  and  power 
was  given  to  me,  and  a  voice  was  heard  from  on  high, 
and  it  said  unto  me :  2.  "  Baruch,  Baruch,  why  art 
thou  troubled  ?  3.  He  who  travels  by  a  road  but 
does  not  complete  it,  or  he  who  departs  by  sea  but 
does  not  arrive  at  the  port,  can  he  be  comforted  ?  4. 
Or  he  who  promises  to  give  a  present  to  another,  but 
does  not  fulfil  it,  is  it  not  robbery  ?  5.  Or  he  who  sows 
the  earth,  but  does  not  reap  its  fruit  in  its  season,  does 
he  not  lose  everything  ?  6.  Or  he  who  plants  a  plant, 
unless  it  grows  till  the  time  suitable  to  it,  does  he 
who  planted  it  expect  to  receive  fruit  from  it  ?  7.  Or 
a  woman  who  has  conceived,  if  she  bring  forth  untimely, 
does  she  not  assuredly  slay  her  infant  ?  8.  Or  he 
who  builds  a  house,  if  he  does  not  roof  it  and  com- 

25.  What  has  been  promised  by  no  work  can  be  duly  judged  till  it  is 
Thee.  I.e.  "the  world  which  Thou  completed  (xxii.  8).  Thus  Baruch's 
hast  promised  them"  (xiv.  13  ;  cf,  depreciation  of  this  life  (xxi.  13-17, 
Ixxxiii.  5).  The  new  world  would  22)  is  in  some  fashion  answered, 
become  the  dwelling  of  the  righteous  Things  must  be  judged  in  the  light 
after  the  judgment.  of  their  consummation.     Again,  in 

26.  /  was  greatly  weakened.  This  reply  to  Baruch's  request  to  hasten 
weakness  follows  again  on  the  prayer  the  period  of  judgment  (xxi.  19,  24, 
in  xlviii.  25  ;  cf.  4  Ezra  v.  14.  20,  21,  23,  25),  God  rejoins  that,  for 

XXII.  1 .  The  heavens  were  opened  the  due  accomplishment  of  any  work, 

and  I  saw.  Ezek.  i.  1 ;  cf.  Matt.  iii.  1 6 ;  time  is  needed  (xxii.  6,  7).    Finally, 

John  i.  52 ;  Rev.  iv.  1 ;  Acts  vii.  56.  to  Baruch's  plea  for  the  fulfilment 

A  voice  was  heard,  etc.,  i.e.  the  of  the  divine  promise  (xxi.  25),  God 

hath-qtl.     Cf.  xiii.  1 ;  Matt.  iii.  17 ;  acknowledges  the  obligation  of  that 

xvii.  5  ;  Rev.  iv.  1.  promise  (xxii.  4). 

3-8.  In  xxii.  3,  5,  God  rejoins  that         7.  Does  .  .   .  assuredly  slay.    A 

no  man  undertakes  a  work  without  Hebraism.      Text  =  ann'  jnn.      Cf. 

hoping  to  enjoy  its  results,  and  that  xiii.  3  ;  xli.  6  ;  xlviii.  30,  etc. 


44 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


plete  it,  can   it   be   called  a   house  ?      Tell  me   that 
first." 

XXIII.  And  I  answered  and  said:  "Not  so,  O 
Lord,  my  Lord."  2.  And  He  answered  and  said  unto 
me:  "Why  therefore  art  thou  troubled  about  that 
which  thou  knowest  not,  and  why  art  thou  ill  at  ease 
about  things  in  which  thou  art  ignorant?  3.  For 
as  thou  hast  not  forgotten  the  people  who  now 
are  and  those  who  have  passed  away,  so  I  remember 
those  who  are  remembered,  and  those  who  are  to 
come.  4.  Because  when  Adam  sinned  and  death 
was  decreed  against  those  who  should  be  born,  then 


XXIII.  1,  2.  Baruch  having  ad- 
mitted the  justice  of  the  divine 
reasons,  God  rejoins  in  the  words  of 
xxii.  3,  "Why  therefore  art  thou 
troubled  ? "  for  Baruch  thereby  ac- 
knowledges his  ignorance  of  the 
things  in  question. 

3.  It  is  hard  to  see  the  relevance 
of  this  verse  to  any  of  Baruch's  re- 
presentations. Baruch  has  never 
doubted  the  ultimate  fulfilment  of 
the  divine  promises. 

Who  are  remembered  and  those 
who  are  to  coine.     The  Syriac  here 

^^(^  — a^aP.O  _A^ai^^  seems 
corrupted  from  »oZ|.J^  — *|^Z^^ 

=  "who  are  appointed  to  come." 

4.  When  Adam  sinned  and  death 
was  decreed  against,  etc.  There  are 
two  different  conceptions  of  man's 
original  destiny  and  of  the  physical 
effect  of  Adam's  sin  upon  it  in  two 
of  the  different  constituents  of  this 
book.  (1)  Thus  in  B^,  i.e.  i/  xvii,  3  ; 
xix.  8  ;  xxiii.  4,  Adam's  sin  brought  in 
physical  death,  otherwise  man  would 
have  been  immortal.  We  find  the 
same  view  in  Ecclus.  xxv.  24  airb 
yvvaiKbs  apxn  afxaprias,  Kal  8i  avrijv 


dLirodv-fjffKOfiev  iravre^,  though  this 
view  cannot  be  reconciled  with  the 
main  teaching  and  tendencies  of  that 
book,  which  are  to  the  effect  that  man 
was  mortal  from  the  outset  (cf.  xiv.  1 7 ; 
xvii.  1,  2  ;  xl.  11).  The  conditional 
immortality  of  man  appears  next  in 
Eth.  En.  Ixix.  11  ;  Book  of  Wisdom 
i.  13, 14  ;  ii.  23,  24  ;  Slav.  En.  xxx. 
16,  17  (see  notes  in  loc.)  ;  in  4  Ezra 
iii.  7,  "  Et  huic  {sc.  Adamo)  mandasti 
diligentiam  unam  tuam :  et  prae- 
terivit  eam,  et  statim  instituisti  in 
eum  mortem  et  in  nationibus 
ejus."  It  is  likewise  the  Pauline 
view  (cf.  Rom.  v.  12  ;  1  Cor.  xv. 
21).  In  the  Talmud  this  was  the 
prevailing  view  ;  thus,  according  to 
the  Beresh.  rdbha,  c.  9,  Adam  was 
not  originally  destined  for  death 
[Pesikta,  76a)  ;  if  Adam  had  not 
sinned  he  would  have  lived  for  ever 
(see  Weber,  214,  215,  239).  (2)  In 
A^  i.e.  in  liv.  15  ;  Ivi.  6,  Adam  is 
said  to  have  brought  in  only  pre- 
mature death.  This  seems  to  be  the 
view  underlying  Gen.  ii.,  iii.,  though 
many,  it  is  true,  take  it  to  be  con- 
ditional immortality.  But  such  an 
interpretation  is  difficult  in  the  face 


CHAPTER  XXIII.  1-7 


45 


the  multitude  of  those  who  should  be  born  was 
numbered,  and  for  that  number  a  place  was  prepared 
where  the  living  might  dwell  and  the  dead  might  be 
guarded.  5.  Unless  therefore  the  number  aforesaid  is 
fulfilled,  the  creature  will  not  live  again  [for  My  spirit 
is  the  creator  of  life],  and  Sheol  will  receive  the  dead. 
6.  And  again  it  is  given  to  thee  to  hear  what  things 
are  to  come  after  these  times.  7.  For  truly  My  re- 
demption has  drawn  nigh,  and  is  not  far  distant  as 
aforetime. 


of  Gen.  iii.  19.  (3)  It  may  be  well 
to  add  here  that  a  third  view  is 
occasionally  taught  in  the  Talmud. 
Death  came  into  the  world  in  con- 
sequence of  divine  predestination 
(see  Edersheim,  Life  and  Times,  etc., 
1.  166  ;  Weber,  238,  239).  On  the 
sjoiritiud  effects  of  Adam's  sin  on  his 
posterity,  see  xlviii.  42,  note.  On 
the  whole  question,  see  Sanday  and 
Headlam,  Romans,  136-138. 

The  multitude  of  those  who  should 
he  horn  was  numbered.  This  was  a 
secret  known  only  to  God  (xxi.  10  ; 
xlviii.  46).  How  this  number  was 
fixed  upon  is  not  recorded.  It  could 
not  be  added  to  or  diminished  ;  for 
the  judgment  could  not  come  till  it 
was  completed  (xxiii.  5  ;  4  Ezra  iv. 
33-43). 

For  that  number  a  place  was  pre- 
pared. Cf.  Slav.  En.  xlix.  2 :  "  There 
has  not  been  even  a  man  in  his 
mother's  womb,  for  whom  a  place  has 
not  been  prepared  for  every  soul "  ; 
and  Iviii.  5  :  "  There  is  a  special 
place  for  mankind  for  all  the  souls 
of  men  according  to  their  number." 
So  in  the  Tractate  Chagiga,  fol.  15, 
col.  1  ;  Torath  Adam,  fol.  101,  col. 
3  ;  Avodath  hakkodesh,  fol.  19,  col. 
1,  it  is  said  that  a  place  is  prepared 
for  every  man  either  in  Paradise  or 
hell  (Eisenmenger,  ii.  815). 


The  dead  might  he  guarded.  The 
righteous  were  in  "  the  treasuries  of 
souls  "  guarded  by  angels  (Eth.  En. 
c.  5  ;  4  Ezra  vii.  85,  95)  ;  the  wicked 
in  places  of  punishment  guarded 
likewise  by  "those  who  keep  the 
keys  and  are  the  guardians  of  the 
gates  of  hades  standing  like  great 
serpents,  and  their  faces  are  like 
quenched  lamps,  and  their  eyes  fiery  " 
(Slav.  En.  xlii.  1). 

5.  Not  till  the  secret  number  of 
mankind  is  fulfilled  can  the  resur- 
rection take  place.  In  Eev.  vi.  11 
and  4  Ezra  iv.  36  the  consummation 
of  the  world  will  follow,  not  when 
the  number  of  mankind,  but  of  the 
saints,  is  fulfilled.  According  to  the 
Shemoth rahba,  c.  39  (cf.  Ahoda  Sara, 
ha),  all  the  generations  of  mankind 
were  contained  in  a  register  called 
thenn'?in  n£3Dof  Adam.  And  {Beresh. 
rahba,  c.  24  ;  Wajjikra  rahba,  c.  15) 
not  until  all  the  souls  still  dwelling 
in  the  moB'jn  qu,  and  included  in 
the  above  register,  had  been  born  in 
the  flesh  should  the  Messiah  come 
{i.e.  the  end  of  the  world).  See 
Weber,  335. 

Sheol  urill  receive.  Cf.  xxi.  23  ; 
xi.  6,  note. 

7.  Cf.  Ixxxii.  2  ;  Luke  xxi.  28  ; 
1  Pet.  iv.  7. 


46 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


XXIV.  "  For  behold  !  the  days  come  and  the  books 
will  be  opened  in  which  are  written  the  sins  of  all 
those  who  have  sinned,  and  again  also  the  treasuries 
in  which  the  righteousness  of  all  those  who  have  been 


XXIV.  1.  Behold  !  the  days  cmne. 
See  XX.  1,  note. 

The  hooks  ^o^ll  he  opened.  Dan. 
vii.  10  ;  Eth.  En.  xc.  20  ;  Rev.  xx. 
12  ;  4  Ezra  vi.  20.  The  books  men- 
tioned here  contain  only  a  record  of 
the  sins  of  sinners,  as  in  Eth.  En.  xc. 
20.  This  is  probably  the  case  also 
in  Rev.  xx.  12  :  "And  books  were 
opened."  In  the  last  passage  the 
succeeding  words  have  to  do  with  the 
lot  of  the  righteous  :  "  And  another 
book  was  opened  which  (is  the  book) 
of  life."  This  book  of  life  is  men- 
tioned also  in  Eth,  En,  xlvii.  3  ; 
eviii.  3.  The  books  that  are  spoken 
of  in  Dan,  vii,  10  ;  4  Ezra  vi,  20, 
may  be  records  both  of  the  righteous 
and  the  wicked. 

The  treasuries  in  which,  etc.  See 
xxi.  23,  note.  Divine  "treasuries" 
or  "storehouses"  are  a  familiar 
idea  in  the  O.T.  Thus  we  have 
treasuries  of  rain  (Deut.  xxviii.  12), 
of  snow  and  hail  (Job  xxxviii.  22), 
of  wind  (Jer.  x.  13  ;  H.  16  ;  Ps, 
cxxxv.  7),  of  the  sea  (Ps.  xxxiii.  7)  ; 
see  also  Eth.  En.  Ix.  11,  19,  20, 
21  ;  4  Ezra  vi.  40.  Again  the 
idea  of  laying  up  spiritual  things  in 
store  is  found  in  the  LXX.  Thus 
in  Prov.  i.  18  67](yavpi^ov<riv  iavrois 
Aca/cd,  and  still  more  clearly  in  Pss. 
Sol.  ix.  9  drjaavpi^et  ^wr;i'  eaury 
wapk  Kvpicp.  The  last  passage 
belongs  to  a  time  when  heaven 
had  come  to  be  regarded  as  the 
true  home  and  destination  of  the 
righteous.  Naturally,  when  this 
was  the  belief  of  the  faithful,  their 
highest  thoughts,  aspirations,  and 
efforts  would  be  directed  thither, 
and  thus  Ezra  is  assured  :  '  *  Tibi 
thesaurus   operum    repositus    apud 


Altissimum "  (4  Ezra  vii.  77),  and 
the  righteous  are  those  qui 
fidem  thesaurizaverunt  (vi,  5)  ;  they 
would  lay  up  treasures  in  heaven 
(Matt.  vi.  19,  20).  By  a  faithless 
life,  on  the  other  hand,  men  "  trea- 
sured up  for  themselves  wrath 
against  the  day  of  wrath"  (Rom. 
ii.  5).  Finally,  the  deeds  of  the 
righteous  were  regarded  as  gathered 
in  "treasuries,"  as  in  our  text. 
The  expression  is  found  in  another 
sense  in  xliv.  14.  We  should 
observe  that  li'iN  and  drjaavpbs  alike 

mean  a  treasure  and  the  place  where 
it  is  stored. 

The  righteousness  of  all,  etc.  As 
Dr.  Sanday  writes  (Romans,  p.  29) : 
"For  a  Jew  the  whole  sphere  of 
righteousness  was  taken  up  by  the 
Mosaic  Law.  His  one  idea  of 
righteousness  was  that  of  con- 
formity to  this  law.  Righteousness 
was  for  him  essentially  obedience  to 
the  law."  That  these  words  are 
true  of  the  conception  of  righteous- 
ness entertained  by  the  writers  of 
this  book  will  be  seen  by  a  perusal 
of  the  note  on  xiv.  7.  But  naturally 
the  conception  of  righteousness 
varied  accordingly  as  it  was  used 
by  the  legalistic  or  the  prophetical 
wing,  if  I  may  so  speak,  of  Pharisa- 
ism. With  the  strict  Legalists 
righteousness  meant  the  fulfilment 
first  and  mainly  of  ceremonial  ob- 
servances, and  secondly,  but  only 
in  a  very  subordinate  degree,  of 
works  of  mercy.  See,  for  instance, 
the  Book  of  Jubilees.  With  the 
prophetical  wing,  from  which  eman- 
ated most  of  the  Messianic  Apoca- 
lypses, righteousness  was  taken  in 
its  large  sense  as  the  fulfilment  of 


CHAPTER  XXIV.  1-4 


47 


righteous  in  creation  is  gathered.  2.  For  it  will  come 
to  pass  at  that  time  that  thou  shalt  see — and  many 
that  are  with  thee — the  long-suffering  of  the  Most 
High,  which  has  been  throughout  all  generations, 
who  has  been  long-suffering  towards  all  those  born 
that  sin  and  are  righteous."  3.  And  I  answered 
and  said :  "  But,  behold !  0  Lord,  no  one  knows  the 
number  of  those  things  which  have  passed  nor  yet  of 
those  things  which  are  to  come.  4.  For  I  know 
indeed  that  which  has  befallen  us,  but  what  will 
happen  to  our  enemies  I  know  not,  and  when  Thou 
wilt  visit  Thy  works." 


moral  duties  and  only  in  a  very 
secondary  degree  of  ceremonial. 
The  Ethiopic  and  Slavonic  Books 
of  Enoch  are  illustrations  of  the 
latter  statement.  In  some  books 
it  is  hard  to  determine  the  pre- 
eminence of  either  tendency. 

Who  have  been  righteous.  See 
note  on  xxi.  9. 

2.  I  have  already  shown  on  p.  20 
that  xxiv.  2-4  probably  followed 
originally  on  xx. 

ITwu  shalt  see — and  inany^  etc. 
See  note  on  xiii.  5. 

Sin  and  are  righteous.  Both 
verbs  depend  on  the  same  subject. 

3,  4.  In  the  preceding  verse  God 
had  just  assured  Baruch  that  he 
and  many  with  him  should  ulti- 
mately see  the  long-suffering  of  God. 
Baruch  rejoins  when  that  time  of 
recompense  will  be  no  man  knows 
(ver.  3),  but  there  is  one  thing  he 
knows  well,  i.e.  the  present  calami- 
ties of  Israel.  Hence  he  wishes  to 
know  (a)  what  fate  is  in  store  for 
the  Gentiles  who  inflicted  these,  and 
(6)  when  will  it  take  effect.  The 
answer  to  (a)  is  given  in  xiii.  36-12. 
Just  before  xiii.  36  some  statement 


such  as  "  retribution  will  come  upon 
your  enemies  who  are  now  prosper- 
ing," has  been  lost.  Then  follows 
xiii.  36-12,  in  which  Baruch  is  told 
that  a  special  r6le  is  assigned  him  in 
reference  to  the  enemies  of  Israel. 
He  is  to  be  preserved  till  the  end  of  I 
the  times  to  testify  to  these  cities,  ) 
when  the  threatened  retribution 
has  befallen  them,  the  reason  of 
such  retribution,  the  thoroughness 
with  which  it  will  be  carried  out, 
and  the  time  of  its  consummation. 
Then  in  xxv.  comes  the  answer  to 
Baruch's  second  question  :  * '  When 
wilt  Thou  visit  Thy  works  ? " 
Baruch  is  to  be  preserved  to  play 
a  part  in  this  respect  also  (xxv.  1). 


For 


Befallen    us.      aov    w^^XAj.^.  ^ 

=  "what  has  befallen  me,"  I  have 

read  _A,|^^5  =  "what  has  befallen 

us  ? "  The  same  corruption  of  the 
sufl&x  appears  in  this  MS.  in  Ixxviii. 
3  over  against  the  right  text  in 
nine  MSS. 

Visit  Thy  works,  xx.  2,  note.  The 
reference  here  is  to  the  final  judg- 
ment. 


48 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


XXVI.  =  E. 


XXVII.- 
XXX.  l=Ai. 


XXV.  And  He  answered  and  said  unto  me : 
"  Thou  too  shalt  be  kept  safely  till  that  time  till  that 
sign  which  the  Most  High  will  work  for  the  inhabit- 
ants of  the  earth  in  the  end  of  days.  2.  This  there- 
fore will  be  the  sign.  3.  When  a  stupor  shall  seize 
the  inhabitants  of  the  earth,  and  they  shall  fall  into 
\  many  tribulations,  and  again  when  they  shall  fall  into 
great  torments.  4.  And  it  will  come  to  pass  when 
they  will  say  in  their  thoughts  by  reason  of  their 
much  tribulation :  *  The  Mighty  One  doth  no  longer 
remember  the  earth ' — yea,  it  will  come  to  pass 
\  when  they  abandon  hope,  that  the  time  will  then 
awake." 

XX YI.  And  I  answered  and  said :  "  Will  that 
tribulation  which  is  to  be  continue  a  long  time,  and 
will  that  necessity  embrace  many  years  ? " 

XXVII.    And   He   answered   and  said   unto   me : 


XXV.  In  this  chapter  we  have 
an  answer  to  Baruch's  question : 
"When  wilt  Thou  visit  Thy  works  ?" 

XXV.  1.  In  xiii.  36  Baruch  was 
to  be  preserved  to  testify  against 
)the  Gentiles.  He  has  also  a  further 
function  :  observe  the  "too." 

Till  that  time  till  that  sign  which. 
The  sign  is  the  stupor  that  will 
come  on  the  inhabitants  of  the  earth. 
The  inhabitants  of  the  earth. 
This  phrase  is  always  used  in  a  bad 
ethical  sense  in  Baruch.  Cf.  xxv. 
2  ;  xlviii.  32,  40  ;  liv.  1  ;  Iv.  2  ; 
Ixx.  2,  10:  generally  in  4  Ezra  ;  cf. 
iii.  34,  35  ;  iv.  39  ;  v.  6  ;  vi.  24  ; 
vii.  72  ;  X.  59  ;  xiii.  30  ;  but  in  vi. 
18,  26  ;  xi.  5,  32,  34  ;  xii.  24,  the 
sense  of  the  phrase  is  merely  geo- 
graphical. For  the  various  mean- 
ings of  this  phrase  in  the  Eth.  En. 
and  Rev.,  see  Eth.  En.  pp.   43,  111. 


3,  4.  When  stupor  and  despair 
have  seized  the  inhabitants  of  the 
earth,  the  time  of  the  judgment  has 
come. 

3.  Stupor.  Cf.  Ixx.  2.  This  is 
rendered  excessus  mentis  in  4  Ezra 
xiii.  30.  For  the  diction,  cf.  Jer. 
viii.  21. 

4.  At  the  end  of  the  tribulation 
and  torments  of  the  inhabitants  of 
the  earth  the  time  of  the  judgment 
has  come  (cf.  xiii.  8).  This  leaves  no 
room  for  the  Messianic  kingdom  in 
xxix.,  which  precedes  the  judgment. 

XXVI.  This  chapter  is  an  addition 
of  the  final  editor  in  order  to  intro- 
duce xxvii.-xxx.  1.  xxv.  was  origin- 
ally followed  by  xiv.-xix. 

XXVII.-XXX.  1.  We  have  here 
a  fragment  of  a  Messiah  Apoca- 
lypse which  for  convenience  of  refer- 
ence we  designate  A^.     Its  (1)  chief 


CHAPTERS  XXV.  i-XXVII.  5 


49 


"  Into  twelve  parts  is  that  time  divided,  and  each  one 
of  them  is  reserved  for  that  which  is  appointed  for  it. 
2.  In  the  first  part  there  will  be  the  beginning  of 
commotions.  3.  And  in  the  second  part  (there  will 
be)  slayi^s  of  the  great  ones.  4.  And  in  the  third 
part  (there  will  be)  the  fall  of  many  by  death.  5. 
And  in  the  fourth  part  the  sending  of  desolation.      6. 


characteristics,  (2)  its  date,  and  (3) 
its  points  of  divergence  from  B^ 
and  B^  are  as  follows  : — (1)  After  a 
terrible  period  of  tribulation  {i.e. 
the  travel  pains  of  the  Messiah) 
(xxvii.-xxviii.  1)  which  should  im- 
peril the  salvation  even  of  the  elect 
(xxviii.  3),  and  should  prevail  over 
all  the  earth  (xxviii.  7-xxix.  1),  a 
glorious  kingdom,  accompanied  with 
every  possible  blessing,  was  to  be 
established  under  the  Messiah  (xxix. 
3-8),  who  after  a  reign  of  indefinite 
duration  should  return  in  glory  into 
heaven  (xxx.  la).  Thereupon  the 
resurrection  was  to  follow  (xxx. 
lb).  The  outlook  is  hopeful  and 
thoroughly  optimistic.  (2)  The  later 
limit  of  composition  is  easy  to  deter- 
mine, (a)  Since  the  kingdom  is  to 
ibe  established  in  Palestine,  and  only 
those  Jews  who  are  found  there  are 
to  share  in  it,  it  is  clear  that  there 
I  has  been  no  dispersion  of  the  Jews  ; 
for  had  there  been,  as  it  was  in  the 
case  of  B^,  we  should  here  be  told 
of  a  return  from  exile.  Hence  this 
fragment  was  written  before  70  A.  D. 
{b)  Again,  since  Palestine  is  the 
scene  of  the  kingdom,  Jerusalem 
must  still  be  standing  ;  for  in  case 
it  had  fallen,  we  should  here  be  told 
of  its  restoration,  as  in  B^,  or  of  the 
setting  up  of  the  new  Jerusalem,  as  in 
4  Ezra  xiii.  36.  The  Messianic  king- 
dom could  not  be  set  up  over  the 
I  ruins  of  the  holy  city.  Hence,  again, 
we  conclude  that  A^  was  written 
before  70  a.d.      (3)    Its  points  of 


divergence  from  B^  and  B^  are 
obvious.  In  the  latter,  Jerusalem 
is  destroyed  and  its  people  in  exile  ; 
whereas  in  A^  Jerusalem  is  stand- 
ing and  the  Jews  are  in  their  own 
land.  Again,  whereas  the  law  is 
the  centre  of  interest  and  expecta- 
tion in  B^,  and  in  a  somewhat  less 
degree  in  B^  (see  xv.  5,  note),  it  is  the 
Messiah  that  is  such  in  A^.  Further, 
whereas  there  is  not  a  single  allusion 
to  the  Messiah  in  B^  and  B'-^,  there  is 
not  a  single  allusion  to  the  law  in 
A^.  This,  indeed,  may  be  partly  due 
to  the  shortness  of  this  fragment. 

XXVII.  1.  In  A3,  i.e.  liii.-lxxiv.  and 
4  Ezra  xiv.  11,  12,  there  are  similar 
twelvefold  divisions  ;  but  in  these  it 
is  the  entire  history  of  the  world 
that  is  so  divided,  whereas  in  our 
text  it  is  only  the  time  of  troubles 
preceding  the  advent  of  the  Messiah. 
These  troubles  were  popularly  con- 
ceived as  the  travail  pains  of  the 
Messiah  n'B'Dn  ''?3n.  We  find  a 
list  of  such  woes  (coSivey,  Matt.  xxiv. 
8)  in  xlviii.  31-37  ;  Ixx.  2-10  ;  Matt, 
xxiv.  6-29,  with  synoptic  parallels  ; 
2  Tim.  iii.  1  ;  Jubilees  xxiii.  13, 
16-25  ;  4  Ezra  v.  1-12  ;  vi.  14-18, 
20-24;  Orac.  Sibyl,  iii.  796-807; 
see  Weber,  336  ;  Schurer,  Div.  II., 
vol.  ii.  154-156.  In  the  Gospels, 
however,  these  woes  are  to  precede 
the  second  coming  of  Christ  or  the 
end  of  the  world. 

5.  Cf.  4  Ezra  v.  8 ;  vi.  22.  For 
desolation  we  might  also  render 
"the  sword " ;  cf.  5  Ezra  xv.  5. 


50  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

And  in  the  fifth  part  famine  and  the  withholding  of 
rain.  7.  And  in  the  sixth  part  earthquakes  and 
terrors.  8.  [Wanting.]  9.  And  in  the  eighth  part  a 
multitude  of  portents  and  incursions  of  the  Shedim. 
10.  And  in  the  ninth  part  the  fall  of  fire.  11.  And 
in  the  tenth  part  rapine  and  much  oppression.  12. 
And  in  the  eleventh  part  wickedness  and  unchastity. 
13.  And  in  the  twelfth  part  confusion  from  the 
mingling  together^ of  all  th^se  jthings  aforesaid.  14. 
For  these  parts  of  that  time  are  reserved,  and  will  be 
mixed  one  with  another  and  will  minister  one  to 
another.  15,  For  some  will  of  themselves  be  of 
service,  and  they  will  receive  from  others,  and  from 
themselves  and  others  they  will  be  perfected,  so  that 
those  may  not  understand  who  are  upon  the  earth  in 
those  days  of  this  consummation  of  the  times. 

XXVIII.  "  Nevertheless,  whosoever  shall  understand 
wiU  then  be  wise.  2.  For  the  measure  and  reckon- 
ing of  that  time  are  two  parts  weeks  of  seven  weeks." 
3.  And  I  answered  and  said :  "  It  is  good  for  a  man 

6.  Famine.  As  a  sign  of  the  the  MS.  we  delete  the  j  before  )  i  qj 
end,  cf.  Ixx.  8 ;  Matt.  xxiv.  7 ;  Mark  -u  u  -,  ,c\-,  ^  ■^^ 
xiii.  8  ;  Luke  xxL  11.                             J\  .f^^^^*^  ^^^^^^      t^«   ^'^   ^^11 

7.  Earthquakes.      Cf.    Ixx.     8  ;      ^  -V     ^, 

Matt.  xxiv.  7  ;  Mark  xiii.  8  ;  Luke     ^J"^"   ^^^^^    ^.^ff «    ^^^    ,°^«^^^e- 
.   -.-,  They    are   possibly   corrupt.      For 

''\  Portents.     Cf.  4  Ezra  vi.    21 :     "°f,^^^'  ;  '  '  ^}Tflj^  pan  equally 

"Etanniculi infantes loquenturvoci-  ^^"  ^^,^^^^  .'t^^J.^^^M^  *^«  ^°^- 

,           .       .                   J.      •„      4.  summation  of  the  times, 

bus  suis,  et  praegnantes  immaturos  ■.    mi,-                    n  -^^ 

parient  infantes,  etc."    But  owing  to  -^Yl  .^     ^his  verse  recallsDan 

the  next  words  it  would  perhaps  be  ^^^- ^^^     *^^  T:'l  ^^^^ll  ^f  derstand. 

-        .            ^  2.  I  cannot  interpret  this  verse, 

better  to  render  ^.^m^lia  =  <t>av'  3.  This  verse  expresses  the  diffi- 

racrfai  as  "spectres."  culty  of  faithfulness  in  the   times 

The  Shedim.     See  x.  8,  note.  just  described.     Cf.  4  Ezra  xiii.  16- 

10.  The  fall  of  fire.     Cf.  Ixx.  8  ;  20:  "Vae  qui  derelicti  fuerint   in 

4  Ezra  v.  8.     If  with  the  reviser  of  diebus  illis,  et  multo  plus  vae  his 


/ 


) 


CHAPTERS  XXVII.  6-XXIX.  3  51 

to  come  and  behold,  but  it  is  better  that  he  should 

not  come  lest  he  fall.     4.  [But  I  will  say  this  also,  xxviii.  4- 

"p 

5.  '  Will  he  who  is  incorruptible  despise  those  things 
which  are  corruptible,  and  whatever  befalls  in  the  case 
of  those  things  which  are  corruptible,  so  that  he  might 
look  only  to  those  things  which  are  not  corruptible  ? '] 

6.  But  if,  0  Lord,  those  things  shall  assuredly  come 
to  pass  which  Thou  hast  foretold  to  me ;  if,  moreover, 
I  have  found  grace  in  Thy  sight,  show  this  also  unto 
me.  7.  Is  it  in  one  place  or  in  one  of  the  parts  of 
the  earth  that  those  things  are  to  come  to  pass,  or 
will  the  whole  earth  experience  (them)  ? " 

XXIX.  And    He    answered    and    said    unto    me: 
"  Whatever  will  then  befall  will  belong  to  the  whole^ « 
earth ;  therefore  all  who  live  will  experience  (them). 
2.  For  at  that  tune  I  will  protect  only  those  who  are 
found  in  those  self-same  days  in  this  land.     3.  And  it 

qui  non  sunt  derelict! !     Qui  enim  the  sensuous  picture  of  Messianic 

non    sunt    derelicti,    tristes    erunt,  bliss  which  meets  us  in  the  next 

intelligentes  quae  sunt  reposita  in  chapter.     The  real  answer  to  Bar- 

novissimis  diebus  et  non  occurrentes  uch's  question  here  can  be  gathered 

eis  .  .  .  adtamen  facilius  est   peri-  from  xliii.  2. 

clitantem  venire  in  haec  quam  per-         6.  If  I  have  found  grace ,  ^to,.     A* 

transire   .    .    .  et   non  videre  quae  familiar  O.T.  phrase  (Gen.  vi.    8  ; 

contingent  in  novissimo."     Only  the  xix.  19,  etc. ;  4  Ezra  v.  56  ;  vii.  102  ; 

righteous,  the   fittest   survive.     Cf.  viii.  42  ;  xii.  7). 
xli.  1  ;  Ixxv.  5  ;  4  Ezra  vii.  46,  47  ;        XXIX.  2.  I  loill  protect,  etc.  Here 

Matt.  xxiv.  22  ;  Markxiii.  21.    This  God  protects  His   people  who  are 

verse  looks  forward  to  the  blessings  found  in  the  Holy  Land,  whereas  in 

described  in  xxix.  4-8.  A^  it  is  the  Messiah  (xl.  2)  in  A^  the 

4,    5.    I    have   bracketed    these  Holy  Land  itself  (Ixxi.  1).     InB^it 

verses   as   an   interpolation   of  the  is  the  law  that  protects  the  faithful, 

final  editor.     They  break  the  con-  irrespective  of  their  place  of  habita- 

nection   of  thought.      Further,    no  tion  (xxxii.  1 ;  cf.  6  Ezra  vii.  122). 
account   is   taken    of  them    either         Found   .    .   .   in  this  land.     Cf. 

by  Baruch   to  whom   they   are  as-  xl.   2  ;  Ixxi.  1  ;  4  Ezra  xiii.  48,  49. 

signed,  or  by  God  to  whom  they  are  A  special  blessing  attached  to  resid- 

addressed.     They  are  unreasonable  ence  in  Palestine.     It  alone  was  to 

and  out  of  place  in  the  presence  of  escape  the  woes  that  should  befall 


52 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


will  come  to  pass  when  all  is  accomplished  that  was  to 
come  to  pass  in  those  parts,  that  the  Messiah  will  then  V 


all  the  earth  besides.  But  this 
thought  is  found  only  in  the  sections 
of  this  book  written  prior  to  70  a.D. 
Such  ideas  as  to  the  sacrosanct  and 
inviolable  character  of  Palestine 
seem  to  have  disappeared  for  a  time 
from  Jewish  speculation  with  the 
desecration  and  destruction  of  Jeru- 
salem by  the  Romans,  unless  where 
the  Messiah  was  expected.  Hence 
in  B^  it  is  the  law  that  protects  the 
faithful  (xxxii.  1),  and  in  4  Ezra  vii. 
122  it  is  the  glory  of  God  ;  and  this 
protection  avails  them  irrespective 
of  their  place  of  dwelling.  The 
special  privileges  attaching  to  the 
Holy  Land  reappear  in  the  Talmud, 
but  in  another  form.  Thus  three  will 
inherit  the  world  to  come  :  he  who 
dwells  in  the  land  of  Israel,  he  who 
brings  up  his  sons  to  the  study  of 
the  law,  and  he  who  repeats  the 
ritual  blessing  over  the  appointed 
cup  of  wine  at  the  close  of  the 
Sabbath  {Pesachim,  fol.  113a). 
Again  the  merits  of  the  fathers  will 
not  avail  a  man  who  leaves  the  land 
of  Israel  for  an  outside  land  {Baba 
hathra,  fol.  91a).  Further,  those 
who  died  in  the  Holy  Land  should 
rise  first  in  the  resurrection  (Weber, 
pp.  64,  352)  ;  hence  it  is  called  "the 
land  of  the  living"  {Beresh.  rob. 
74)  ;  if  the  righteous  died  in  any 
other  land  their  bodies  would  have 
to  roll  (□''?j'?jnD)  through  under- 
ground passages  (m'^'no)  till  they 
came  to  Palestine  before  they  could 
be  raised  (Weber,  352  ;  Eisenmenger, 
ii.  920,  921).  It  was  for  this  reason 
that  Jacob  and  Joseph  (Eisenmenger, 
ii.  925)  and  the  Rabbis,  who  were 
specially  honoured  (Weber,  64),  were 
buried  in  Canaan.  Nay  more,  resi- 
dents in  the  land  of  Israel  could  pro- 
cure the  resurrection  of  their  rela- 
tives who  died  among  the  Gentiles 


(Eisenmenger,  ii.  900).  That  the 
righteous  who  were  buried  outside 
the  limits  of  Palestine  should  rise 
is  also  stated  (Weber,  352). 

3.  The  rdle  here  assigned  to  the 
Messiah  is  a  passive  one  like  that 
in  Eth.  En.  xc.  37,  38  ;  4  Ezra  vii. 
28,  29.  In  this  respect  it  differs 
from  that  represented  in  A^  and  A^, 
i.e.xxxvi.-xl. ;  lii.-lxxiv. ;  and  in  Eth. 
En.  xxxvii.-lxx. ;  Pss.  Sol.  xvii., 
xviii. ;  4  Ezra  xii.  32-34  ;  xiii.  32-50, 
where  the  Messiah  fights  either  with 
spiritual  or  material  weapons  on  be- 
half of  Israel,  destroys  its  enemies, 
and  sets  up  the  Messianic  kingdom. 

The  Messiah  will  then  begin  to 
be  revealed.  The  phrase  "  begin  to 
be  revealed "  seems  corrupt.  We 
should  perhaps  have  "  the  principate 
of  the  Messiah  will  be  revealed,"  as 
in  xxxix.  7.  We  can  get  this  by  read- 
ing |.A4^xlX^  ^^>N^'^  <J\h.^M^i 
instead  of  I^^Al^iC  Pna^VJ^  )fA.J 
Of.  xli.  3.  Or  by  simply  reading 
l^iAi  instead  of  s  ]f-^J  we  have 
"Messiah  the  prince  will  be  re- 
vealed." In  this  case  the  phrase- 
ology might  be  due  to  Dan.  ix.  25. 
From  a  comparison  of  this  verse 
and  XXX.  1  the  Messiah  aj^pears  to 
be  in  heaven  and  is  to  be  revealed 
from  thence  ;  but  in  other  passages 
the  implication  of  such  language  as 
"  will  be  revealed  "  is  merely  that 
the  Messiah  may  be  already  on 
earth  and  yet  be  unknown. 

This  emergence  of  the  Messiah 
from  concealment  was  a  current 
view.  Thus  we  find  it  in  4  Ezra 
vii.  28  ;  xiii.  32  ;  also  in  John  vii. 
27  :  "  When  the  Christ  cometh,  no 
man  knoweth  whence  he  is."  This 
concealment  of  the  Messiah  is  men- 
tioned also  in  Targum  Jon.  on  Zech- 


CHAPTER  XXIX.  3,  4 


S3 


begin  to  be  revealed.      4.  And  Behemoth  will  be  re- 
vealed from  his  place,  and  Leviathan  will  ascend  from 


ariah  iii.  8  ;  vi.  12.  In  the  Targum 
on  Micah  iv.  8  it  is  said  to  be  due 
to  the  sins  of  the  people.  From 
Justin's  Dial.  c.  Tryph.  8,  it  appears 
that  though  the  Messiah  may  be 
already  born,  yet  He  may  be  un- 
known, and  not  even  know  His  own 
calling  till  Elijah  anoints  and  re- 
veals Him.  Xpia-rds  5^,  el  Kal  yeyhi)- 
TCLi  Kal  ^(XTL  TTov,  dypwarSs  ecrrt  Kal 
ov8^  aiirds  irio  eavrbv  iiriaTarai 
ov5^  ^Xei  dvpa/JLLv  rcua,  yti^xP's  Av 
iXdojv  'HXt'as  xp^ct;  avrbv  Kal  (pdfe- 
pov  Tract  TTOL-ijo-r}.     Cf.  also  c.  110. 

According  to  the  Talmud,  the 
Messiah  was  born  at  Bethlehem  on 
the  day  of  the  destruction  of  the 
temple,  was  named  Menahem,  and 
afterwards  suddenly  carried  away 
by  a  storm  [Hieros.  Beradwth,  p.  5). 
His  temporary  abode,  according  to 
later  writers,  was  to  be  Rome 
(Sanhedrin,  98«).  On  this  subject 
see  Lightfoot's  Horae  on  Matt.  ii. 
1  ;  Oehler's  Messias  in  Herzog's 
R.E.  ix.  668  ;  Drummond,  The 
Jewish  Messiah,  293,  294  ;  Schiirer's 
N.T.  Times,  Div.  II.,  vol.  ii.  163, 
164  ;  Weber,  342,  343  ;  Wiinsche, 
Die  Leiden  des  Messias,  57-59. 

4.  And  Behemoth  will  be  revealed, 
etc.  The  full  form  of  this  myth  is 
given  in  4  Ezra  vi.  49-52  :  "  Et  tunc 
conservasti  duo  animalia,  nomen 
uni  vocasti  Behemoth  et  nomen 
secundi  vocasti  Leviathan,  Et  sepa- 
rasti  ea  ab  alterutro,  non  enim 
poterat  septima  pars  ubi  erat  aqua 
congregata  capere  ea.  Et  dedisti 
Behemoth  unam  partem  quae  siccata 
est  tertio  die,  ut  inhabitet  in  ea, 
ubi  sunt  montes  mille  ;  Leviathan 
autem  dedisti  septimam  partem 
humidam  :  et  servasti  ea  ut  fiant 
in  devorationem  quibus  vis  et 
quando  vis."  From  a  comparison 
of  verse  4  with  the  verses  just  cited, 
it  is  clear  that  the  words  "  from  his 


place"  and  "from  the  sea"  imply 
the  account  in  these  verses  of  Ezra. 
This  is  confirmed  by  the  fact  that 
not  only  is  the  thought  the  same, 
but  also  almost  word  for  word 
the  diction  in  the  Syriac  Versions 
of  the  two  clauses  :  "  Servasti  ea  ut 
fiant  in  devorationem  "  (4  Ezra  vi. 
52)  and  "kept  them  until  that  time 
and  then  they  will  be  for  food." 
Thus  so  far  4  Ezra  would  seem  to 
be  the  source  of  our  text.  But  if 
in  these  respects  Baruch  presupposes 
4  Ezra,  4  Ezra  in  turn  presupposes 
Baruch  in  the  clauses  :  "  Quibus  vis 
et  quando  vis  "  (4  Ezra  vi.  52)  over 
against  "  for  all  that  are  left "  in 
verse  4 — the  words  "those  who  are 
left "  being  a  technical  phrase  to 
express  those  who  should  survive  to 
participate  in  the  Messianic  king- 
dom. We  are  thus  led  to  assume 
that  a  short  hexaemeron,  closely 
resembling  that  found  in  4  Ezra  vi. 
38-54,  existed  at  one  time  independ- 
ently, and  that  the  writers  of  Ezra  vi. 
30-vii.  25  and  Bar.  xxvii.-xxx.  laid 
it  under  contribution  for  their  own 
purposes.  (For  a  probable  additional 
fragment  of  this  hexaemeron,  see 
XV.  7,  note.)  This  assumption  gains 
confirmation  from  the  facts  (1)  that 
this  hexaemeron  cannot  originally 
have  proceeded  from  the  writer  of 
the  Salathiel  Apocalypse  {i.e.  the 
groundwork  of  4  Ezra) ;  for  the  latter 
looked  for  no  Messianic  kingdom, 
whereas  the  writer  of  this  hexae- 
meron did  as  is  obvious  from  vi. 
52  compared  with  xxix.  4  of  our 
text ;  and  (2)  that  whereas  A^  of 
Baruch  was  written  prior  to  the  fall 
of  Jerusalem,  the  Salathiel  Apoca- 
lypse was  written  subsequently  to  it. 
4.  Behemoth  .  .  .  and  Leviathan. 
In  addition  to  the  references  in  the 
preceding  note,  see  Eth.  En.  Ix.  7- 
9,  24,  notes  ;   Targ.  Jon.  on   Gen. 


54 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


the  sea,  those  two  great  monsters  which  I  created  on 
the  fifth  day  of  creation,  and  I  kept  them  until  that 
time ;  and  then  they  will  be  for  food  for  all  that  are  j 
left.    5.  The  earth  also  will  yield  its  fruit  ten  thousand-i 
fold,  and  on  one  vine  there  will  be  a  thousand  branches. 


i.  21 :  "And  God  created  great  beasts 
Leviathan  and  his  wife  which  were 
prepared  for  the  day  of  consolation ; " 
see  also  the  Targum  on  Ps.  1.  10  ; 
Weber,  156,  195,  370,  384  ;  Buxtorf, 
Lexicon  Chald.  rabh.  Talmud,  and 
Levy,  Chcddaisches  Worterbuch  and 
Neuhelrrdisches  Worterb.  in  loc. 

All  that  are  left.  This  is  in  fact 
"the  remnant"  that  survives  to 
share  in  the  Messiah's  kingdom. 
This  remnant  is  frequently  referred 
to  in  this  sense  (cf.  xl.  2  ;  4  Ezra  vi. 
25  ;  vii.  28  ;  ix.  7  ;  xii.  34  ;  xiii.  48). 

5.  We  have  here  another  frag- 
ment of  an  old  Apocalypse,  of  which 
we  find  a  Latin  version  in  Irenaeus, 
V.  33.  This  Apocalypse  Papias,  ac- 
cording to  Irenaeus,  assigned  to  our 
Lord.  It  is  recounted  in  the  fourth 
book  of  his  Aoyicjv  KvpiaKCov  i^-fyyrjffLS. 
The  passage  in  question  is  :  "  Veni- 
ent  dies,  in  quibus  vineae  nascentur, 
singulae  decern  millia  palmitum 
habentes,  et  in  uno  palmite  dena 
millia  brachiorum,  et  in  uno  vero 
palmite  dena  millia  flagellorum,  et 
in  unoquoque  flagello  dena  millia 
botruum,  et  in  unoquoque  botro 
dena  millia  acinorum  et  unum- 
quodque  acinum  expressum  dabit 
vigintiquinque  metretas  vini.  Et 
quum  eorum  apprehenderit  aliquis 
sanctorum  botrum,  alius  clamabit : 
Botrus  ego  melior  sum,  me  sume, 
per  me  Dominum  benedic."  Scholars 
have  taken  our  text  to  be  the 
original  of  this  passage.  That  this 
is  unlikely,  and  that  both  may  be 
derived  from  the  same  original 
source,  I  will  now  proceed  to  show. 
In  the  first  place,  the  passage  in 
Irenaeus    contains    two    additional 


sentences :  "  Dena  millia  brachiorum 
.  . .  palmite,"  and  "Et  quum  eorum 
.  .  .  benedic."  Hence  a  fuller  text 
is  presupposed  than  we  have  in 
Bar.  xxix.  5.  In  the  next  place, 
immediately  after  the  words  just 
cited,  the  text  in  Irenaeus  proceeds  : 
"  Similiter  et  granum  tritici  decern 
millia  spicarum  generaturum,  et 
unamquamque  spicam  habituram 
decem  millia  granorum,  et  unum- 
quodque  granum  quinque  bilibres 
similae  clarae  mundae."  With  these 
words  compare  the  Eth.  En.  x,  19, 
where,  in  an  account  of  Messianic 
bliss,  we  find  "  The  vine  that  is 
planted  thereon  will  yield  wine  in 
abundance,  and  of  all  the  seed  which 
is  sown  thereon  will  each  measure 
bear  ten  thousand."  From  this  we 
conclude  that  for  a  long  time  prior 
to  Christianity  there  existed  either 
in  tradition  or  in  writing  a  sensuous 
description  of  Messianic  felicity. 
In  this  description  not  only  the 
fruitfulness  of  the  vine  was  dwelt 
upon,  but  also  of  all  seeds  and  fruit- 
bearing  trees.  Of  this  description 
the  largest  survival  is  in  Irenaeus,  v. 
33,  preserved  through  the  agency  of 
Papias  ;  the  fragmentary  survivals  in 
the  Eth.  En.  x.  19  (see  above)  and 
in  our  text  form  complimentary 
portions  of  this  tradition. 

Finally,  the  text  presents  a  syn- 
cretistic  appearance.  In  xxix.  4 
one  description  of  food — a  flesh  diet 
— is  provided  for  the  members  of 
the  Messianic  kingdom  ;  and  in  the 
next  verse  quite  another — a  vege- 
table diet ;  and  in  xxix,  8  a  heavenly 
food,  i.e.  manna.  The  second  is  a 
more  ancient  view  than  the  first  and 


CHAPTER  XXIX.  5-8 


55 


and  each  branch  will  produce  a  thousand  clusters,  and 
each  cluster  will  produce  a  thousand  grapes,  and  each 
grape  will  produce  a  cor  of  wine.  6.  And  those 
who  have  hungered  will  rejoice :  moreover,  also,  they 
will  behold  marvels  every  day.  7.  For  winds  will 
go  forth  from  before  Me  to  bring  every  morning  the 
fragrance  of  aromatic  fruits,  and  at  the  close  of  the 
day  clouds  distilling  the  dew  of  health.  8.  And  it 
will  come  to  pass  at  that  self-same  time  that  the  trea- 
sury of  manna  will  again  descend  from  on  high,  and 
they  will  eat  of  it  in  those  years,  because  these  are 
they  who  have  come  to  the  consummation  of  time. 


the  most  reasonable,  being  a  return 
to  the  food  of  Adam  in  Paradise. 

As  to  the  origin  of  the  10,000- 
fold  yield  of  the  corn  and  wine,  etc., 
Mr.  Rendel  Harris  [Expositor,  1895, 
pp.  448,  449)  offers  a  most  ingenious 
and  probable  suggestion.  He  derives 
it  from  the  blessing  of  Isaac  (Gen. 
xxvii.  28),  where  he  conjectures  that 
in  the  statement  ^'y^^  p-n  :r\  = 
"plenty  of  corn  and  wine,"  the 
word  ah  was  taken  as  i3n=  10,000. 

He  points  out  that  the  context  in 
Irenaeus  (see  above),  in  which  the 
story  of  Papias  and  the  elders  is 
given,  supports  his  contention  ;  for 
that  it  follows  a  discussion  of  the 
blessing  in  question. 

Each  branch  .  .  .  each  cluster 
.  .  .  each  grape.  Instead  of  "each" 
the  Syriac  in  all  three  cases  gives 
"one."  But  the  sense  requires 
"each,"  and  in  the  Latin  Version 
of  this  passage  preserved  in  Irenaeus 
(see  above)  "  each  "  is  found  in  the 
three  phrases,  i.e.  "  unoquoque 
flagello,  unoquoque  botro,  unum- 
quodque  acinum. "  The  explana- 
tion is  not  far  to  seek.  The  Hebrew 
nriN   which  =  els,    one,  occasionally 


also  =  ^/cacrros,  each.  The  former 
meaning  was  wrongly  followed  by 
the  Greek  translator.  Hence  the 
wrong  turn  in  the  Syriac. 

A  cor.  This  represents  /c6pos 
which  in  turn  is  a  translation  of  na 

or  nph.  The  cor  was  equal  to  about 
120  gallons.  Cf.  Joseph.  Ant.  xv. 
9,  2    6    5^  k6/30S  dvparat  fiedifjivoiis 

CbTTlKoilS  SiKa. 

6.  Rejoice.  This  is  a  character- 
istic of  the  members  of  the  kingdom. 
Cf.  4  Ezra  vii.  28  ;  xii.  34. 

Behold  marvels.  The  belief  that 
the  Messiah  would  signalise  His 
advent  by  marvels  was  general.  Cf. 
4  Ezra  vii.  27  ;  xiii.  50  ;  Matt.  xi. 
4-6  ;  Luke  vii.  22,  23  ;  John  vii.  31. 

8.  The  treasury  of  manna  will 
again  descend,  etc.  In  Ps.  Ixxviii. 
25  manna  is  called  angels'  food.  In 
Or.  Sibyl,  vii.  149  it  is  to  be  the  food  of 
the  members  of  the  Messianic  king- 
dom M.6.vvT]v  TT]v  bpoaeprjv  XevKoiaiv 
65ou(XL  (pdyovrai,  and  in  Rev.  ii.  17 
the  idea  is  spiritualised  :  the  faith- 
ful are  to  receive  "  hidden  manna." 

These  are  they,  etc.  These  are 
*'  the  remnant "  of  verse  4. 

Conswmnation    of     time.      This 


56 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


XXX.  "  And  it  will  come  to  pass  after  these  things, 
when  the  time  of  the  advent  of  the  Messiah  is  ful- 
.^^^  2_  filled,  and  He  will  return  in  glory,  then  all  who  have  J 

XXXV. =B2.  ''fallen  asleep  in  hope  of  Him  shall  rise  again.  2. 
And  it  will  come  to  pass  at  that  time  that  the 
treasuries  will  be  opened  in  which  is  preserved  the 
number  of  the  souls  of  the  righteous,  and  they  will 
come  forth,  and  a  multitude  of  souls  will  be  seen 
together  in  one  assemblage  of  one  thought,  and  the 
first  will  rejoice  and  the  last  will  not  be  grieved.      3. 


phrase  is  found  in  xxvii.  15.  The 
Messianic  age  forms  the  "  consum- 
mation of  the  time  or  times  "  =  '^ 
(TVVTekeia  toO  alCovos  or  twv  ai<hvo)v. 
We  should  observe  that  this  phrase 
has  a  different  meaning  in  xxx.  3  ; 
but  there  we  have  the  work  of  B^. 

XXX.  1.  When  the  time  of  the 
advent  of  the  Messiah  is  fulfilled, 
etc.  This  can  have  only  one  mean- 
ing, and  this  is  that,  at  the  close  of 
His  reign,  the  Messiah  will  return  in 
glory  to  heaven.  The  word  trans- 
lated "  advent "  is  ]  ^^ZpiD  which 
in  turn  was  an  ordinary  rendering 
of  irapovcria.  Now  irapovala  can 
mean  not  only  "coming"  or  "ad- 
vent," but  also  "presence"  (cf.  2 
Cor.  X.  10  ;  2  Mace.  xv.  21,  and  prob- 
ably 2  Cor.  vii.  6,  7 ;  2  Thess.  ii.  9). 
Hence  we  should  render:  "When 
the  time  of  the  presence  of  the 
Messiah  is  fulfilled." 

Return  in  glory.  Tliese  words 
imply  that  the  Messiah  pre-existed 
in  heaven  before  His  advent.  He 
returns  whither  He  had  come. 
This  is  also  the  teaching  of  Eth.  En. 
xlvi.  1,  2  ;  xlviii.  3  (see  note)  ;  Ixii. 
7  ;  4  Ezra  xii.  32  ;  xiii.  26  (?)  ; 
xiv.  9.  This  seems  also  to  be  the 
legitimate  interpretation  of  Pss. 
Sol.  xviii,  6  ets  ij/jjipav  ikXoyrjs  iv 


avd^ei  xP'-CTov  avrov.     In  4  Ezra  vii. 

29, 30,  the  Messiah  and  the  righteous 
die  at  the  close  of  the  Messianic 
kingdom. 

Then  all  who  have  fallen  asleep 
in  hojpe  of  Him  shall  rise  again. 
The  resurrection  follows  immedi- 
ately on  the  return  of  the  Messiah 
into  heaven  ;  on  his  death  in  4 
Ezra  vii.  29,  30.  The  words  "of 
him  "  cannot  be  original.  The  text 
was  probably  "those  who  have 
fallen  asleep  in  hope."  Cf.  LXX. 
of  Ps.  xvi.  9  7}  cdp^  fxov  Kara- 
aKrjvwaei  iir'  iXvidL.  The  corrup- 
tion could  have  arisen  easily  in  the 

Syriac  by  a  change  of  jiUfiCO  into 

Fallen  asleep.  Cf.  xi.  4,  note. 
As  A^  is  fragmentary,  we  are  not 
told  what  befalls  the  living  righteous. 
In  the  following  verses  of  B^  only 
the  destinies  of  souls  are  dealt 
with.  The  complementary  half  of 
this  doctrine  is  given  in  1.,  li. 

2.  With  this  verse  we  return  to 
B^,  resuming  the  text  that  ended 
with  xxiv.  1.  We  have  here  a'n 
account  of  the  general  resurrection 
(cf.  xlii.  8  ;  1.  2). 

Treasiiries.  See  xxi.  23,  note  ; 
xxiv.  1,  note. 


CHAPTERS  XXX.  i-XXXI.  i 


57 


For  he  knows  that  the  time  has  come  of  which  it  is 
said,  that  it  is  the  consummation  of  the  times.  4. 
But  the  souls  of  the  wicked,  when  they  behold  all 
those  things,  shall  then  waste  away  the  more.  5.  | 
For  they  will  know  that  their  torment  has  come  and 
their  perdition  has  arrived."  .  .^— — ~*'^'^'""     >^ 

XXXI.  And  it  came  to  pass  after  these  things 
that  I  went  to  the  people  and  said  unto  them : 
"  Assemble  unto  me  all  your  elders  and  I  will  speak 


3.  The  consummation  of  the  times. 
This  phrase  means  here  the  final  judg- 
ment ;  in  A^  it  means  the  Messianic 
age  (of.  xxvii.  15  ;  xxix.  8). 

4.  Waste  axoay.  Cf.  li.  5  ;  4  Ezra 
vii.  87. 

5.  This  verse  does  not  mean  that 
the  wicked  souls  have  not  hitherto 
suffered,  but  that  their  suffering 
hitherto  is  as  nothing  compared  to 
the  torments  they  shall  now  endure. 
Similarly,  the  righteous  have  in  the 
treasuries  of  souls  had  rest  and  peace, 
but  they  too  (cf.  ver.  3)  know  that 
their  real  blessedness  has  now  come. 
See  xxxvi.  10. 

XXXI.-XXXV.  Baruch  assembles 
and  addresses  the  elders  of  the  people 
(xxxi,  1-3)  ;  he  exhorts  them  not  to 
forget  the  anguish  of  Zion  (xxxi.  4), 
and  announces  the  coming  end  of  all 
that  is  corruptible  (xxxi.  5)  ;  and, 
in  case  they  observe  the  law,  their 
safety  amid  the  convulsions  which 
will  accompany  the  renewal  of  the 
entire  creation  (xxxii.  1)  ;  they  are 
not  to  grieve  so  much  for  the  past 
as  for  the  coming  time  ;  for  then 
the  strife  and  stress  will  exceed  all 
that  has  been  before  when  God  re- 
news creation  (xxxii.  1,  5,  6).  There- 
upon, when  Baruch  seeks  to  dismiss 
the  people  (xxxii.  7),  they  remon- 
strate against  his  forsaking  them 
(xxxii.  8-xxxiii.)      Baruch  rejoins 


that  he  is  not  forsaking  them,  but 
only  going  to  the  Holy  Place  to  get 
light  from  God  (xxxiv.)  He  then 
proceeds  thither  and  laments  over 
Zion  (xxxv.)  A  fast  of  seven  days 
should  follow  here. 

The  subject  on  which  Baruch 
addresses  the  people  is  to  be  found 
in  each  instance  in  the  previous 
divine  revelation  (see  v.  5  ;  x.  4)  ; 
but  it  will  be  observed  that  this 
address  (xxxi.  3-xxxii.  6)  is  wholly 
out  of  relation  to  all  that  has  gone 
before.  There  is  therefore  something 
wrong.  The  gist  of  this  address 
is  :  (a)  The  end  of  all  things  cor- 
ruptible is  at  hand  ;  (J)  if  ye  prepare 
your  hearts  to  obey  the  law  ye  will 
then  be  safe  in  this  time  of  crisis  ; 
(c)  for  the  entire  creation  must  be 
shaken,  and  give  place  to  a  new  and 
incorruptible  creation.  Now  these 
questions  are  discussed  later  in  the 
dialogues  between  God  and  Baruch. 
Thus,  for  (a),  see  xlii.  6-8  ;  for  (6), 
see  xlviii.  22-24,  38-41  ;  for  (c),  see 
xlviii.  49  ;  Hi.  3,  8-9,  16.  We  there- 
fore hold  that  xxxi. -xxxv.  was  read 
after  lii.  originally.  Finally,  xliv. 
8-15  really  forms  the  conclusion  of 
Baruch's  address  in  xxxi.,  xxxii.  ;  it 
should  be  read  immediately  after 
xxxii.  6  (see  p.  69). 

XXXI.  1.  All  your  dders.  See 
xliv.  1,  note. 


58 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


XXXII.  2-4  = 
E. 


words  unto  them."  2.  And  they  all  assembled  in  the 
valley  of  the  Cedron.  3.  And  I  answered  and  said 
unto  them :  "  Hear,  0  Israel,  and  I  will  speak  to  thee, 
and  give  ear,  O  seed  of  Jacob,  and  I  will  instruct 
thee.  4.  Forget  not  Zion,  but  hold  in  remembrance 
the  anguish  of  Jerusalem.  6.  For  lo  !  the  days  come, 
when  everything  that  exists  will  become  the  prey  of 
corruption  and  be  as  though  it  had  not  been. 

XXXII.  "  But  ye,  if  ye  prepare  your  hearts,  so  as 
to  sow  in  them  the  fruits  of  the  law,  it  will  protect 
you  in  that  time  in  which  the  Mighty  One  is  to  shake 
the  whole  creation.  [2.  Because  after  a  little  time 
the  building  of  Zion  will  be  shaken  in  order  that  it 


2.  Cedron.     See  v.  5,  note. 

3.  Hear^  0  Israel  .  .  .  and  give 
ear,  0  seed  of  Jacob.  Cf.  xvii.  4  ; 
xlvi.  4  ;  4  Ezra  ix.  30.  For  the  com- 
bination "hear  .  .  .  and  give  ear," 
see  Isa.  i.  2. 

5.  Will  become  the  prey  of.  Liter- 
ally =  "  will  be  taken  to  corruption." 
See  xxi.  19,  note. 

XXXII.  1.  Prepare  your  hearts. 
An  O.T.  phrase  (cf.  1  Sam.  vii.  3  ; 
Job  xi.  13  ;  Ps.  Ixxviii.  8).  It  is  a 
favourite  expression  in  B^  and  B'^ 
of  this  book  ;  cf.  xlvi.  5  ;  lii.  7  ; 
Ixxxiii.  8  ;  Ixxxv.  9,  11. 

The  fruits  of  the  law.  Cf.  4  Ezra 
iii.  20  ;  ix.  32  ;  see  note  on  xv.  5. 

It  urill  protect.  See  xxix.  2,  note. 
These  words  point  back  to  xlviii. 
22-24  ;  cf.  xliv.  13,  14  ;  xlviii. 
38-41. 

Shake  the  lohole  creation.  I.e.  with 
a  view  to  a  new  heavens  and  a  new 
earth  (see  ver.  6).  The  thought 
comes  originally  from  Haggai  ii.  6 ; 
cf.  Heb.  xii.  26. 

2-4.  I  have  bracketed  these  verses 
as  an  interpolation ;  for  in  verse  2  it 
is  announced  that  the  temple  will  be 


destroyed  after  a  little  time  ;  but, 
according  to  all  B^  as  well  as  B^,  the 
temple  has  already  been  destroyed, 
and  this  is  the  presupposition  of 
xxxi.  4.  Again,  verses  2-4  break 
the  connection  of  thought  in  the 
text.  Observe  the  awkwardness  of 
"Because  after  a  little  time,"  etc., 
following  on  verse  1 ;  and,  on  the 
other  hand,  how  appropriately  verse 
5  follows  on  xxxi.  4-xxxii.  1.  We 
should  observe  that  there  is  nothing 
inconsistent  in  the  idea  of  a  heavenly 
Jerusalem  being  established  on  a  new 
and  incorruptible  earth.  Indeed, 
it  is  not  impossible  that  iv.  2-7 
originally  followed  xxxii.  6.  We 
have  a  close  parallel  to  xxxii.  2-4 
in  Beresh  rab.  2,  and  Pesikta,  145a, 
where  it  is  said  that  the  temple  was 
built  in  glory,  destroyed,  again 
rebuilt,  but  in 
finally,  it  should 
in  glory. 

2.  Zion  ivill  be 


mean     fashion  ; 
again  be  rebuilt 

shaken.     I.e.  in 


588  by  Nebuchadnezzar ;  but  accord- 
ing to  xxxi.  4;  xxxii.  5  ;  xxxiii.  2, 
3  ;  XXXV.  1,  this  is  already  in  the 
past. 


CHAPTERS  XXXI.  2-XXXII.  8 


59 


may  again  be  built.  3.  But  that  building  will  not 
remain,  but  will  again  after  a  time  be  rooted  out,  and 
will  remain  desolate  until  the  time.  4.  And  afterwards 
it  must  be  renewed  in  glory,  and  it  will  be  perfected 
for  evermore.]  5.  Therefore  we  should  not  be  dis- 
tressed so  much  over  the  evil  which  has  now  come  as 
over  that  which  is  still  to  be.  6.  For  there  will  be  a 
greater  trial  than  these  two  tribulations  when  the 
Mighty  One  will  renew  His  creation.  7.  And  now 
do  not  draw  near  to  me  for  a  few  days,  nor  seek  me 
till  I  come  to  you."  8.  And  it  came  to  pass  when  I 
had  spoken  to  them  all  these  words,  that  I,  Baruch, 
went  my  way,  and  when  the  people  saw  me  setting 
out,  they  lifted  up  their  voice  and  lamented  and  said : 


Iti  order  that  it  may  again  he  built. 
I.e.  by  Ezra  and  Neliemiah. 

3.  Again  .  .  .  be  rooted  out.  I.e. 
by  the  Romans  in  70  a.d. 

4.  On  the  heavenly  Jerusalem. 
See  iv.  3,  note. 

5.  We  should  .  .  .  be  distressed. 
I  have  here  followed  Bensly's  emen- 
dation of  c^.*!^3  into  w^^^ZllJ. 

Otherwise,  we  should  render  with 
Ceriani,  "Non  ergo  debet  nos  con- 
tristare  hoc  omne  super  malo  quod 
supervenit,"  etc. 

The  evil  which  has  now  come.  The 
fall  of  Jerusalem. 

6.  Two  tribulations.  I.e.  those 
accompanying  the  destruction  of 
Jerusalem  and  the  renewal  of  crea- 
tion. But  the  more  natural  render- 
ing is  :  "  For  there  will  be  a  greater 
trial  than  the  tAvo  tribulations 
when,"  etc.  If  we  must  accept 
this,  the  words  "  than  the  two 
tribulations  "  are  an  addition  of  E, 
and  without  them  the  text  would 


run  :  "  For  the  trial  will  be  great 
when,"  etc. 

Renew  His  creation.  This  signi- 
fies an  incorruptible  world  which 
was  to  take  the  place  of  the  cor- 
ruptible (cf.  xxxi.  5  ;  xliv.  12  ;  Ivii. 
2).  It  was  a  current  expectation 
from  the  times  of  the  captivity  (cf. 
Isa.  Ixv.  17  ;  Ixvi.  22  ;  Eth.  En.  xlv. 
4,  note  ;  Ixxii.  1  ;  xci.  15,  16  ;  4 
Ezra  vii.  75  ;  Matt.  xix.  28  ;  2  Pet. 
iii.  13  ;  Rev.  xxi.  1).  This  announce- 
ment of  Baruch  is  the  presupposition 
of  li.,  Iii.,  and  the  truth  correlative 
to  the  renewal  and  transformation 
of  the  righteous  in  li. 

7.  Bo  not  draw  near,  etc.  4  Ezra 
v.  19.  This  verse  was  preceded 
originally  by  xliv.  8-15  (see  p.  69). 

For  a  few  days.  These  words 
refer  to  the  interval  in  which  the 
next  fast  of  seven  days  should  take 
place.  The  mention  of  this  fast  at 
the  beginning  or  close  of  xxxv.  has 
through  some  accident  been  omitted 
(see  V.  7,  note  ;  ix.  2,  note). 


6o  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

9.  "Whither  departest  thou  from  us,  Baruch,  and  for- 
sakest  us  as  a  father  who  forsakes  his  orphan  children, 
and  departs  from  them  ? 

XXXIII.  "  Are  these  the  commands  which  thy 
companion,  Jeremiah  the  prophet,  commanded  thee, 
and  said  unto  thee :  2.  '  Look  to  this  people  till  I  go 
and  confirm  the  rest  of  the  brethren  in  Babylon, 
against  whom  has  gone  forth  the  sentence  that  they 
should  be  led  into  captivity  V  3.  And  now  if  thou 
also  forsakest  us,  it  were  good  for  us  all  to  die  before 
thee,  and  then  that  thou  shouldst  withdraw  from  us." 

XXXIV.  And  I  answered  and  said  unto  the 
people :  "  Ear  be  it  from  me  to  forsake  you  or  to 
withdraw  from  you,  but  I  will  only  go  unto  the 
Holy  of  Holies  to  enquire  of  the  Mighty  One  concern- 
ing you  and  concerning  Zion,  if  in  some  respect  I 
should  receive  more  illumination :  and  after  these 
things  I  will  return  to  you." 

XXXV.  And  I,  Baruch,  went  to  the  holy  place, 
and  sat  down  upon  the  ruins  and  wept,  and  said : 
2.  "  Become  ye  springs,  0  mine  eyes,  and  ye,  mine 
eyelids,  a  fount  of  tears.      3.  For  how  shall  I  lament 


9.  Cf.  4  Ezra  v.  18.  ffolj/  of  Holies.     This   is   prac- 

XXXIII.  1,  2.  See  X.  2,  note,  where  tically  the  same  place  as  is  raen- 
I  have  shown  that,  according  to  B^  tioned  in  x.  5  ;  in  xxxv.  1  it  is 
Jeremiah  does  not  seem  to  have  gone  simply  called  the  holy  place.  It 
to  Babylon.  is    where    the    altar    stood.      See 

3.  For  another  form  of  the  same  xxxv.  4, 

thought,  cf.  4  Ezra  xii.  44.  XXXV.  1.  The  holy  place,  and  sat 

XXXIV.  Far  be  it  from  me  to  for-  down  upon  the  ruins.  See  preced- 
saJce  you.     Cf.  4  Ezra  xii.  48  :    "  Si  ing  note,  and  x.  5,  note. 

ergo  tu  nos  dereliqueris,  quanto  erit  2.  From  Jer.  ix.  1  ;  cf.  Eth.  En. 

nobis  melius,  si  essemus  succensi  et  xcv.  1. 
nos  in  incendio  Sion." 


CHAPTERS  XXXII.  9-XXXVI.  i 


61 


for  Zion,  and  how  shall  I  mourn  for  Jerusalem  ?  4. 
Because  in  that  place  where  I  am  now  prostrate,  the 
high  priest  of  old  used  to  offer  holy  sacrifices,  and  to 
place  thereon  the  smoke  of  the  incense  of  fragrant 
odours.  5.  But  now  our  glorying  has  been  made 
into  dust,  and  the  desire  of  our  soul  into  sand." 

XXXVI.  And  when  I  had  said  these  things  I  fell  xxxvi.-XL. 

—  A.  • 


The  Sixth  Section 

XXXVI. -XLVI.  This  in  reality 
forms  the  sixth  part  of  this  book. 
For  the  symmetry  of  the  book  as  con- 
structed by  the  final  editor  requires, 
as  we  have  already  shown  (see  v.  7, 
note,  introduction  to  the  fifth  section, 
p.  36,  and  xxxii.  7,  note),  the  inser- 
tion of  a  seven  days'  fast  after  xxxv., 
or  possibly  even  before  it.  The  omis- 
sion of  this  fast  may  have  been  an 
original  oversight  of  the  editor,  or 
may  have  been  due  to  a  careless 
copyist.  The  structure  of  this  part 
is  as  follows  : — First,  the  omitted 
fast,  then  a  Messiah  vision  and  its  in- 
terpretation (xxxvi.-xl.),  with  further 
disclosures  regarding  apostates  and 
proselytes  (xli.  2-xlii.  8),  and  the 
announcement  of  Baruch's  coming 
death  (xliii.)  Finally,  Baruch's  ad- 
dress to  the  people  (xliv.-xlvi.) 

This  section  is  of  very  composite 
origin.  Thus  xxxvi.-xl.  is  a  Messiah 
Apocalypse  written  prior  to  70  a.d.  ; 
xliii.-xliv.  8;  xlv.-xlvi.  6  belongs  to 
B^  ;  the  rest  of  the  section  mainly 
toB2. 

XXXVI.-XL.  We  have  here  the 
second  Messiah  Apocalypse  A^.  {a) 
Date  of  A^  and  Us  Relation  to  B^ 
and  &.  A^  is  quite  distinct  in  its 
world-view  and  date  from  B^  and 
B^.  We  shall  first  establish  the 
difference  of  date.  Now  whereas 
we  have  seen  that  B^  and  B^  were 
written  subsequent  to  the  fall  of 
Jerusalem,  it  is  clear  that  A^  was 


written  prior  to  that  event.  For 
whereas,  in  a  short  historical  out- 
line from  the  rise  of  Babylon  to  the 
reign  of  the  Messiah  (xxxix.  2-xl. 
2),  the  first  destruction  of  Jeru- 
salem is  mentioned  (xxxix.  3),  there 
is  not  even  a  hint  given  as  to  its 
destruction  by  Rome,  although  the 
Roman  oppression  of  Palestine  is 
clearly  indicated  (xxxix.  5,  6). 
Again  the  Messiah  makes  Zion  His 
capital  (xl.  1).  If  it  were  in  ruins, 
its  restoration  would  of  necessity  be 
mentioned.  Finally,  as  there  is  no 
allusion  in  A'^  to  the  second  de- 
struction of  Jerusalem,  so  there  is 
none  to  the  subsequent  dispersion 
after  that  event,  and  none  to  a 
return  of  the  exiles.  Consequently, 
as  we  find,  the  remnant  of  Israel  is 
still  in  Palestine  (xl.  2).  It  is 
wholly  otherwise  in  B^  and  B^. 

As  regards  their  difference  of 
world-view,  it  will  be  sufficient  here 
to  remark  that  whereas  there  is  no 
Messiah  in  B^  and  B^,  the  Messiah 
is  the  centre  of  expectation  and  the 
stay  of  Israel  in  A^.  And  whereas 
B^  is  pessimistic  as  regards  this 
world,  A*^  is  optimistic.  And 
whereas  in  B^,  and  in  a  less  degree 
in  B^,  the  law  is  the  centre  and  the 
end  of  life,  in  A^  this  place  is 
occupied  by  the  Messiah. 

(J)  Relation  of  A^  to  A\  The 
two  writings  come  from  different 
authors.  In  A^  the  Messiah  has 
only  a  passive  r6le  assigned  to  Him  ; 
He  does  not  appear  till  the  enemies 


62  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

asleep  there,  and  I  saw  a  vision  in  the  night.  2.  And 
lo !  a  forest  of  trees  planted  on  the  plain,  and  lofty 
mountains  surrounded  it  and  precipitous  rocks,  and 
that  forest  occupied  much  space.  3.  And  lo !  over 
against  it  arose  a  vine,  and  from  under  it  there  went 
forth  a  fountain  peacefully.  4.  Now  that  fountain 
came  to  the  forest  and  was  (stirred)  into  great  waves, 
and  those  waves  submerged  that  forest,  and  suddenly 
they  rooted  out  the  multitude  of  (the  trees)  of  that 
forest,  and  overthrew  all  the  mountains  which  were 
round  about  it.  5.  And  the  height  of  the  forest 
began  to  be  made  low,  and  the  top  of  the  mountains 
was  made  low,  and  that  fountain  prevailed  greatly,  so 
that  it  left  nothing  of  that  great  forest  save  one  cedar 
only.  6.  Also  when  it  had  cast  it  down  and  had 
destroyed  and  rooted  out  the  multitude  of  (the  trees  of) 
that  forest,  so  that  nothing  was  left  of  it,  nor  could 
its  place  be  recognised,  then  that  vine  began  to  come 
with  the  fountain  in  peace  and  great  tranquillity,  and 
it  came  to  a  place  which  was  not  far  from  the  cedar, 
and  they  brought  the  cedar  which  had  been  cast  down 
to  it.  7.  And  I  beheld  and  lo !  that  vine  opened  its 
mouth  and  spake  and  said  to  that  cedar :  "  Art  thou 
not  that  cedar  which  was  left  of  the  forest  of  wicked- 
ness, and  by  whose  means  wickedness  persisted,  and 
was  wrought  all  those  years,  and  goodness  never.      8. 


of  Israel  are  destroyed.     In  A'^,  on  XXXVI.  1.  It  will  be  remarked 

the  other  hand,  the  destruction  of  that  these  visions  are  only  found  in 

the  wicked  and  the  vindication  of  A^   and  A^.      Elsewhere   we   have 

Israel    is    the    sole    work    of    the  direct  revelations. 

Messiah.  I  fell  asleep.     Cf.  lii.  8. 


CHAPTERS  XXXVI.  2-XXXVIII.  2  63 

And  thou  didst  keep  conquering  that  which  was  not 
thine,  and  to  that  which  was  thine  thou  didst  never 
show  compassion,  and  thou  didst  keep  extending  thy 
power  over  those  who  were  far  from  thee,  and  those 
who  drew  nigh  thee  thou  didst  hold  fast  in  the  toils 
of  thy  wickedness,  and  thou  didst  uplift  thyself  always 
as  one  that  could  not  be  rooted  out !  9.  But  now 
thy  time  has  sped  and  thy  hour  is  come.  1 0.  Do  thou 
also  therefore  depart,  0  cedar,  after  the  forest,  which 
departed  before  thee,  and  become  dust  with  it,  and 
let  your  ashes  be  mingled  together.  11.  And  now 
recline  in  anguish  and  rest  in  torment  till  thy  last  time 
come,  in  which  thou  wilt  come  again,  and  be  tormented 
still  more." 

XXXVII.  And  after  these  things  I  saw  that  cedar 
burning,  and  the  vine  growing,  itself  and  all  around 
it,  the  plain  full  of  unfading  flowers.  And  I  indeed 
awoke  and  arose. 

XXXVIII.  And  I  prayed  and  said :  "  0  Lord, 
my  Lord,  Thou  dost  always  enlighten  those  who  are 
led  by  understanding.      2.  Thy  law  is  life,  and  Thy 

8.  Rooted  out.     This   phrase  is  Bamch,  but  Ramiel   who   does   so 

constantly    used    in    the    Talmud  in  A^  (see  Iv.  3). 
with  reference  to  the  future  fate  of        2.  Thy  laxo  is  life.     Cf.  xlv.  2  ; 

Rome.     The  word  is  npy.  Ecclus.  xlv.  5  vdfioy  ^corjs  Kal  im- 

11.  In   anguish,    etc.     See   xxx.  aTriiirjs  (also  xvii.  11).      With  this 

5,  where  as  here  the  intermediate  sentiment  cf.  Hillel's  words  [Ahoth, 

state  is  one  involving  certain  degrees  ii.    7):    "The  more   law  the  more 

of  happiness  or  pain.  life  ...  he  who  gains  a  knowledge 

XXXVII.  Unfading  flowers.  Cf.  of  the  law  gains  life  in  the  world  to 
Apoc.  Pet.  T7)v  yrjv  avTrjv  dvOouaav  come."  As  correlative  expressions 
d/JLapdvToi.s  Avdeffi.  might  be  cited  (John  vii.  49),  "This 

XXXVIII.  1.  0  Lord,  my  Lord,  people,  which  knoweth  not  the  law, 
See  note  on  iii.  1.  It  is  God  Himself  is  accursed,"  and  Hillel's  saying: 
who     interprets    this     vision    for  "An    unlearned     man    cannot    be 


64  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

wisdom  is  right  guidance.  3.  Make  known  to  me 
therefore  the  interpretation  of  this  vision.  4.  For 
Thou  knowest  that  my  soul  hath  always  walked  in 
Thy  law,  and  from  my  (earliest)  days  I  departed  not 
from  Thy  wisdom." 

XXXIX.  And  He  answered  and  said  unto  me : 
"  This  is  the  interpretation  of  the  vision  which  thou 
hast  seen.  2.  As  thou  hast  seen  a  great  forest  which 
lofty  and  precipitous  mountains  surrounded,  this  is  the 
word.  3.  Behold  1  the  days  come,  and  this  kingdom 
will  be  destroyed  which  once  destroyed  Zion,  and  it 
will  be  subjected  to  that  which  comes  after  it.  4. 
Moreover,  that  also  again  after  a  time  will  be  destroyed, 
and  another,  a  third,  will  arise,  and  that  also  will  have 
dominion  for  its  time,  and  will  be  destroyed.  5.  And 
after  these  things  a  fourth  kingdom  will  arise,  whose 
power  will  be  harsh  and  evil  far  beyond  those  which 
were  before  it,  and  it  will  rule  many  times  as  the  forests 
on  the  plain,  and  it  will  hold  fast  the  times,  and  will 

pious "  (tdh  pNH  Dy  n'?).     He  was  Cf.    1    Kings   i.    6  ;    1    Sam.   xxv. 

even  excluded  from  the  resurrection  28. 

(see  Weber,  42-44).    The  words  in  XXXIX.  3-5.  Of  the  four  world 

the    text,    however,    are    far    from  empires  here  mentioned  there  can 

being  as  strong  as  these  statements,  "be   no   doubt  as   to   the    first   and 

So  we  infer  from  the  parallel,  "  Thy  fourth.     The  first  is  of  course  the 

wisdom   etc."  Babylonian,    for   it  is    that   which 

Thy  'wisdom  is  right  guidance,  effected    the     first    destruction    of 

This  is  based  upon  the  Massoretic  Jerusalem  in  588  (see  ver.  3).     The 

text  of  Ecclesiastes  x.  10,  where  the  f^^^^^h   (m   verses   5-7  ;    cf.    xxxvi. 

Versions   take    directions   of    their  ^-lO)  is  just  as  clearly  Rome.    The 

own.     Thus  the  Heb.  is  n^t^Dn  jnn^  ^^^^^^^  and  third  empires  are  prob- 

-_,,     T  ^^^y.       ,               ,         ^  ably  the  Persian   and   the   Grseco- 

nDDH.     The  LXX.  Kal  irepccrada  rov  Egyptian  and  Syrian.     The  fourfold 

dvdpeiov  a-o<l)ia,   and  the  Syr.  =  "et  division   of   world   empires   in   the 

sapientia  sollertibus  emolumentum."  text  is  due  no  doubt  to  Dan.  vii. 

4.    From    my     {earliest)     days.  On   these   four   empires,    see    Tan- 

This    is    the    Hebrew  idiom    p^o.  chuma,  Terumah,  7. 


CHAPTERS  XXXVIII.  3-XL.  2  65 

exalt  itself  more  than  the  cedars  of  Lebanon.  6.  And 
by  it  the  truth  will  be  hidden,  and  all  those  who  are 
polluted  with  iniquity  will  flee  to  it,  as  evil  beasts  flee 
and  creep  into  the  forest.  7.  And  it  will  come  to 
pass  when  the  time  of  his  consummation  that  he 
should  fall  has  approached,  then  the  principate  of  My 
Messiah  will  be  revealed,  which  is  like  the  fountain 
and  the  vine,  and  when  it  is  revealed  it  will  root  out 
the  multitude  of  his  host.  8.  And  that  which  thou 
hast  seen,  the  lofty  cedar,  which  was  left  of  that  forest, 
and  with  regard  to  this  fact,  that  the  vine  spoke  those 
words  with  it  which  thou  didst  hear,  this  is  the  word. 
XL.  "  The  last  leader  of  that  time  will  be  left  alive, 
when  the  multitude  of  his  hosts  will  be  put  to  the 
sword  and  be  bound,  and  they  will  take  him  up  to 
Mount  Zion,  and  My  Messiah  will  convict  him  of  all 
his  impieties,  and  will  gather  and  set  before  him  all  the 
works  of  his  hosts.      2.  And  afterwards  he  will  put 


6.  The  truth  will  he  hidden.     Cf.  leader  was  to  "  unite  in  himself  all 

4  Ezra  v.  1,  where,  in  connection  hatred  and  hostility'  against  God's 

with  Kome,  the  same  statement  is  people.      He    was     to     be     called 

made  :   "  abscondetur  veritatis  via."  Armilus,  and  to  be  the  nj;'b'T  far' 

1 .  The  principate  of  My  Messiah,  i^ox'f]v"     See  Weber,  348,  349. 
etc.     See  xxix.  3   note  j^y  Messiah.    As  we  have  already 

XL  1    Who  this  last  leader  is  we  .^^^^ted  (pp.  52,  61),  the  Messiah 

cannot  determme  ;    it   may  be  any  ^^^^  ^^^^^^.^^         ^^  compared 

emperor   or   general   from  70   ad.  ^^^^^  ^^^^^^^  .^  J  .^_  xxvii.-xxx. 

back  till  Pompey  s  time      Since  the  ^_     ^^  protection  of  the  remnant 

persona  wrong-domgs  of  this  leader  ^^  j^^^^^  ^^^  ^^^^  destruction  of  their 

are  dwelt  upon,  it  is  possible  that  it  ^^^^.       ^^.^^  ^^^  ^^^^  ^^^  ^^^^ 

IS  , actually   Pompey   that    is    here  ^^  ^^^  ^^^^.^^    ^^^  ^^^^^  ^^^.  ^^^ 

referred  to.      The  words^^^his  im-  ^^  ^^^  g.^^^j^^   ^^^  ^^^  j^J^.^j^ 

pieties"    =    u^Oia^AOV,     might  does  not  appear  till  these  tasks  are 

favour   this  view   (cf.    Pss.   Sol.  ii.  completed  (see  xxix.  3). 
24-35).  Will  convict  ...  of .  .  .  impieties. 

According  to  the  Talmud,  a  single  So  4  Ezra  xii.  32  ;  xiii.  37. 


66 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


XLI.-XLII. 
B2. 


r> 


him  to  death,  and  protect  the  rest  of  My  people  which 
shall  be  found  in  the  place  which  I  have  chosen. 
3.  And  his  principate  will  stand  for  ever,  until  the 
world  of  corruption  is  at  an  end,  and  until  the  times 
aforesaid  are  fulfilled,  4.  This  is  thy  vision,  and  this 
is  its  interpretation." 

XLI.  And  I  answered  and  said :  "  To  whom  will 
these  things  be,  and  how  many  (will  they  be)  ?  or 
who  will  be  worthy  to  live  at  that  time  ?  2.  For 
I  will  speak  before  Thee  everything  that  I  think,  and 
I  will  ask  of  Thee  regarding  those  things  which  I 
meditate.  3.  For  lo  !  I  see  many  of  Thy  people  who 
have  withdrawn  from  Thy  covenant,  and  cast  from 
them  the  yoke  of  Thy  law.     4.  But  others  again  I 


2.  Protect  the  rest,  etc.  See  xxix. 
2,  note. 

3.  Until  the  world  of  corruption  is 
at  an  end.  The  Messianic  king- 
dom is  only  of  temporary  duration  ; 
it  belongs  to  the  olam  hazzeh  (see 
xxi.  19,  note). 

XLI.,  XLII.  These  two  chapters 
appear  to  belong  to  B^,  and  to  have 
followed  originally  after  xxx.  The 
,same  world-view  is  presented  as  in 
B^.  Thus  the  times  (xlii.  6)  are 
hastened,  as  in  xx.,  in  order  to  usher 
in  the  end,  when  corruption  will 
disappear  and  the  life  of  incoiTup- 
tion  set  in  through  the  resurrection 
(xlii.  7,  8). 

The  chief  topics  discussed  in 
these  chapters  are  two :  First,  the 
ultimate  destiny  of  the  apostates  ; 
and  secondly,  that  of  the  proselytes. 

Thus  hitherto  the  portions  of  this 
book  derived  from  B^,  and  their 
original  order,  appear  to  have  been 
ix.  2-xii.  (?)  ;  xiii.  l-3a  ;  xx.  ;  xxiv. 
2-4  ;  xiii.  36-12  ;  xxv.  ;  xiv.-xix.  ; 
xxi.-xxiv.  1  ;  xxx.  2-5  ;  xli.-xlii. 


XLI.  1.  Baruch's  question  goes 
back  to  xxx.  2-5,  with  which  they 
originally  stood  in  connection  in 
B^.  For  a  similar  question,  cf. 
Ixxv.  5. 

To  live.  The  life  referred  to  here 
is  the  spiritual  life  subsequent  to 
the  resurrection  (cf.  xlix.  2  ;  Ixxvi. 
5  ;  4  Ezra  xiv.  22). 

3.  The  apostates  here  dealt  with 
may  be  Christians. 

Yoke  of  Thy  law.  On  the  "  law  " 
see  XV.  5,  note.  The  term  "yoke" 
as  expressing  ' '  obligation "  is 
common  in  Jewish  writings  (cf. 
Ecclus.  li.  26),  rbv  TpdxrfKov  v/xdv 
virbdere  iirb  ^vydv  (Pss.  Sol.  vii.  8  ; 
xvii.  32  ;  Acts  xv.  10  ;  Gal.  v.  1). 
In  later  Judaism  such  expressions 
as  "  yoke  of  the  law,"  "  yoke  of  the 
precept,"  "yoke  of  the  kingdom 
of  heaven,"  are  frequent.  See 
Schottgen,  Jlor.  Hebr.  i.  115-120. 
Contrast  Matt.  xi.  29,  30. 

4.  The  proselytes,  i.e.  the  onj. 
Cf.  4  Ezra  vii.  133  :  "Et  miserator 


CHAPTERS  XL.  3-XLII.  4  67 

have  seen  who  have  forsaken  their  vanity,  and  fled  for 
refuge  beneath  Thy  wings.  5.  What  therefore  will 
be  to  them  ?  or  how  will  the  last  time  receive  them  ? 
6.  Or  perhaps  the  time  of  these  will  assuredly  be 
weighed,  and  as  the  beam  inclines  will  they  be  judged 
accordingly  ? " 

XLII.  And  He  answered  and  said  unto  me  :  "  These 
things  also  I  will  show  unto  thee.  2.  As  for  what 
thou  didst  say — 'To  whom  will  these  things  be,  and 
how  many  (will  they  be)  ? ' — to  those  who  have  believed 
there  will  be  the  good  which  was  spoken  of  aforetime, 
and  to  those  who  despise  there  will  be  the  contrary  of 
these  things.  3.  And  as  for  what  thou  didst  say 
regarding  those  who  have  drawn  near  and  those  who 
have  withdrawn,  this  is  the  word.  4.  As  for  those 
who  were  before  subject,  and  afterwards  withdrew  and 
mingled  themselves  with  the  seed  of  mingled  peoples, 

in  eo  quod  miseretur  illis  qui  con-  Israel  under  whose  wings  thou  art 

versionem  faciunt  in  lege  ejus."  come  to  take  refuge  "(rsjD-nnn  monS). 

Their  vanity.     I.e.   their    idols  In   the  Ahoda  Sara,  Idh,   Shabhat, 

(cf.  Deut.  xxxii.  21).  31a,  the  proselyte  is  said  to  have 

Fled  fm    refuge    beneath     Thy  come  under  the  wings  of  the  She- 

'iinngs.     Exactly  the   sense   of  Ps.  kinah  ;  and  in  the  Jer.   Sanh.    ii. 

xxxvi.  8,  iron'  I'Ejjd   ^^2  •    and   of  20c,   it   is   stated    that    "  Solomon 

Ivii.  1,  where  in  both  cases  the  LXX.     1°^!^  .^^^^  ^^^^^^^^  ^'°°;«°  ^^  '^'^^^ 
A  \..r  '\    i>-      „v,/i  +1,^  Q,.,,      to  brmg  them  under  the  wings  of 

renders  non  by  eXiri^eiP  and  the  Syr.     ^^^  Shekinah." 

by  two  diflferent  words  meaning  "  to         5^  yr^^g   ^^^^    ^^-^^     j^    ^hat  de- 
hide."      This   tends   to   show   that  scribed  in  xxx.  2-5. 
the   writer   used   the   Hebrew  text         XLII.  2.   Those  who  believed.     See 
independently.     For  other  instances  j^y^    5^    ^o^g     also   xxi.    9    on  the 
of  the  same  metaphor,  cf.  Ps.  xvii.  doctrine  of  justification'in  Baruch. 
8  ;  Ixiii.  8  ;  Deut.  xxxu.  11.  4^  Tj^e   sense  seems  to   be  that 
But  in  our  text  the  above  phrase  the  apostates  have  only  this  world. 
is   technically   used    of    proselytes         Mingled  peoples.  This  is  a  render- 
onj.    This  technical  sense  is  derived  ing   of  nnj;    (cf.  Jer.  xxv.  20,  24). 
from  Ruth  ii.  12,  where,  in  reference  The  Greek  translation  of  it  is  found 
to  Ruth,  it  is  said:   "The  God  of  in  Fss.  Sol.  xvii.  17  idvdp  (rvfi/xlKTwv. 


68  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

the  time  of  these  is  the  former,  and  I  am  meditating 
deep  things.  5.  And  as  for  those  who  before  knew 
not  but  afterwards  knew  life,  and  mingled  (only)  with 
the  seed  of  the  people  which  had  separated  itself,  the 
time  of  these  (is)  the  former,  I  am  meditating  deep 
things.  6.  And  time  will  succeed  to  time  and  season 
to  season,  and  one  will  receive  from  another,  and  then 
with  a  view  to  the  consummation  will  everything  be 
compared  according  to  the  measure  of  the  times  and 
the  hours  of  the  seasons.  7.  For  corruption  will  take 
those  that  belong  to  it,  and  life  those  that  belong  to  it. 
8.  And  the  dust  will  be  called,  and  there  will  be  said 
to  it :  '  Give  back  that  which  is  not  thine,  and  raise  up 
all  that  thou  hast  kept  until  its  time/ 
XLIII.-XLIV.  XLIII.  "  Moreover,  do  thou,  Baruch,  strengthen  thy 

5.     Of    the,   people.      The    text  earth  gives  back  the   body ;   Sheol 

l^i^:^  ^  =  "  of  the  peoples  "  I  have  gives  back  the  soul. 
^              '                  ^    ^  XLIII.-XLVI.   Of  these  chapters 

emended  into  l^::»>,  for  it  would  xUn.-xliv.  7 ;  xlv.-xlvi.  6  belong  to 

be   strange   to   speak   of  Israel   as  B^.     Not  to  B'^,  for  (1)  in  xliii.  2  ; 

"the  peoples  "  or  "the  nations."  xliv.  2,  as  in  Ixxviii.  5  ;  Ixxxiv.   1, 

Which  had  separated  itself.    I.e.  ^^ruch  is  to  die  an  ordinary  death 

the  legalistic  Israel  by  means  of  the  and  go  the  way  of  all  the  earth  and 

"fence"ofthelaw(cf.xlviii.23).  The  fo^g^*  ^11  the  concerns  of  mortals, 

"separatists"  are  the  Pharisees,  the  whereas  m  B^  he  is  not  to  die  an 

JL  ordinary  death,  but  to  be  taken  up 

^         '  J,  mi  •  4.      and  preserved  till  the  last  day  :  he 

The  former.     This  seems  corrupt,     .^  ^^f  ^^  ^  ^^^^^  ^^^.      \^^  ^^ 

and  probably,  as  Kabisch  proposes.  .^  .^  ^^^  ^^^^  ^        ^^  ^  ^ 

we  should  have  "  the  latter.       This  ^^^  ^^^^.^^  oppressors  of  Israel  (xiii. 

would  admit  the  proselytes  to   all  3    ^^^^     ^^^^  ^     ^j^..._  3^^      ^3) 

the  blessmgs  of  the  world  to  come  rj.^^  ^^    ^^^   ^^^^^^^^   ^>     J^^ 

On  the  treatment  of   "  proselytes  ^.^.        -^  ^^^^^  ^^^  ^^^^  ^^j^.^  ^f 
m  the  Talmud,  see  Weber,  55,  /3  f.,  iv.  ixxvii   12  •  thev  are  bidden  to 

98,107,183,254,267f.,282f.,368f.  TStTi-^^'J^SlZ^otz^. 

6.  This  verse  is  obscure.     Cf.  4  (i.e.    its    restoration),    as   we    infer 
Ezra  iv.  37.  from  Ixxxi.  1,  4,  taken  together  with 

7.  Cf.   xxxi.    5.      See    note    on  i.  4 ;   vi.    9,  whereas   in   B^   there 
xxi.  19.  is  no  consolation  of  any  kind  to  be 

8.  Oive  hack,  etc.     Cf.  1.  2.     The  looked   for  in  this  world.     (3)  In 


CHAPTERS  XLII.  5-XLIV.  i 


69 


heart  for  that  which  has  been  said  to  thee,  and  under- 
stand those  things  which  have  been  shown  to  thee ; 
for    there    are    many    eternal    consolations   for    thee. 

2.  For  thou  wilt  depart  from  this  place,  and  thou  wilt 
pass  from  the  regions  which  are  now  seen  by  thee,  and 
thou  wilt  forget  whatever  is  corruptible,  and  wilt  not 
again  recall  those  things  which  happen  among  mortals. 

3.  Go  therefore  and  command  thy  people,  and  come  to 
this  place,  and  afterwards  fast  seven  days,  and  then 
I  will  come  to  thee  and  speak  with  thee." 

XLIV.  And    I,    Baruch,    went  from   thence,   and 


xliv.  7  and  xlviii.  38  the  same 
phrase,  i.e.  as  to  a  "change  of  the 
times,"  is  found  ;  in  the  former 
with  an  optimistic,  in  the  latter 
with  a  pessimistic  reference.  (4) 
xliv.  5  vividly  recalls  the  scene  de- 
picted in  vi.-viii.  As  all  the  inter- 
vening chapters  deal  with  questions 
of  the  school,  xliii.-xlvi.  probably 
stood  originally  in  close  juxtaposi- 
tion with  vi.-viii. 

The  fraginent  xliv.  8-15  helcnigs 
to  B'\  for  just  as  in  B^  expectation  is 
fixed  not  on  an  earthly  felicity  but 
only  on  the  world  to  come  (xliv.  15), 
the  inheritance  of  the  promised 
time  (xliv.  13),  the  time  that  passeth 
not  away  (xliv.  11),  the  new  world 
which  turneth  not  to  corruption 
those  who  enter  it  (xliv.  12),  (2) 
the  whole  present  world,  the  entire 
olam  hazzeh  is  hopeless  ;  it  is  de- 
filed with  evil  (xliv.  9),  and  with 
its  corruption  it  will  pass  away 
(xliv.  8).  (3)  In  xliv.  9  the  present 
world  is  to  be  committed  to  oblivion. 
This  is  in  flat  contradiction  to  iv.  1. 

The  original  position  of  xliv.  8-15. 
This  seems  easy  to  determine.  The 
main  statements  in  this  address  of 
Baruch  to  the  people  really  presup- 
pose xlviii. -lii.  as  their  background. 


They  express  shortly  some  of  the 
main  conclusions  of  these  chapters. 
It  is  not  reasonable  to  suppose  that 
Baruch  makes  known  to  the  people 
the  very  truths  which,  according  to 
the  present  order  of  the  book,  are 
revealed  to  him  later  by  God.  We 
have  already  seen  that  xxxi.-xxxv. 
were  originally  subsequent  to  xlviii.- 
lii.  (see  p.  57).  Since  therefore  both 
these  passages  form  the  address  or 
part  of  the  address  of  Baruch  that  was 
based  upon  previous  disclosures  of 
God,  it  is  obvious  that  xliv.  8-15 
followed  originally  on  xxxii.  6  and 
formed  the  natural  sequel  to  the 
closing  words  of  that  verse. 

XLIII.  1.  These  words  have  no 
reference  to  the  preceding  chapters. 
They  refer  probably  to  some  lost 
passage  of  B^. 

2.  Tho^i  wilt  depart.  Both  the 
context  and  the  word  "  depart " 
point  to  an  ordinary  death  here. 
See  xiii.  3,  note.  The  word  rendered 
"  depart "  is  ^1 1.  It  is  found  also 
in  xiv.  19  ;  xv.  1  ;  xliv.  2. 

Whatever  is  corruptible.  Cf.  xxi. 
19,  note. 

3.  Parts  of  this  verse  relating  to 
the  fast,  etc.,  are  probably  due  to 
the  final  editor.     See  xlvii.  1,  note. 


70  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

came  to  my  people,  and  I  called  my  first-born  son  and 
the  Gedaliahs  my  friends,  and  seven  of  the  elders  of 
the  people,  and  I  said  unto  them :  2.  "  Behold,'  I  go 
unto  my  fathers  according  to  the  way  of  all  the  earth. 

3.  But  withdraw  ye  not  from  the  way  of  the  law,  but 
guard  and  admonish  the  people  which  remain,  lest  they 
withdraw  from  the  commandments  of  the  Mighty  One. 

4.  For  ye  see  that  he  whom  we  serve  is  just,  and  our 
Creator  is  no  respecter  of  persons.  5.  And  see  ye 
what  hath  befallen  Zion,  and  what  hath  happened  to 
Jerusalem.  6.  For  the  judgment  of  the  Mighty  One 
will  (thereby)  be  made  known,  and  His  ways,  which, 
though  past  finding  out,  are  right.  7.  For  if  ye  endure 
and  persevere  in  His  fear,  and  do  not  forget  His  law,  the 
times  will  change  over  you  for  good,  and  ye  will  see 

XLiv.  8-15=    the  consolation  of  Zion.      8.  Because  whatever  is  now 

XLIV.    1.    My  first  -  horn    son.  Commandments    of    the    Mighty 

Elsewhere  mentioned  only  in  xlvi.  1.  One.     Cf.  xlviii.  38  ;  Ixxxiv.  7. 

The  Gedaliahs — possibly  a  corrup-  4.  No  respecter  of  persons.     Cf. 

tion  for  Gedaliah.     Cf,  v.  1.     Geda-  xiii.  8. 

liah  is  mentioned  only  in  B^.  5.  These  words  as  we  have   ob- 

Seven  of  the  elders  of  the  people,  served  above  (p,  69)  vividly  recall 

In  V.   5  Baruch  assembled  all  the  vi.-viii.,    and    seem    to    show    that 

elders  or  honourable   amongst   the  these  chapters  followed  much  more 

people.    This  is  natural,  as  it  is  prior  closely   on   vi.-viii.    than    they   do 

to    the    destruction    of    the    city.  now. 

That    seven   should   be   summoned  6.   Which,  though  .  .  .  right.    The 

now  that  the  bulk  of  the  population  text  =  which  are  past  finding    out 

is  carried  into  exile  is  equally  fit-  and  right. 

ting.     We  must  bear  in  mind  that  7.  The  times  will  change  over  you 

in    xxxii.  1  we   have   the  work   of  for  good.     Contrast  the  use  of  this 

a   different   author,  else  the  writer  phrase  in  xlviii.  38. 

might  seem  to  have  been  guilty  of  The  consolation  of  Zion.     I.e.  its 

an  inconsistency.  restoration  ;  cf.  Ixxxi.  1,  4  ;  for  the 

2.  Cf.  iii.  2.  See  xiii.  3,  note,  temple  was  to  be  rebuilt  (i.  4  ;  vi. 
The  text  is  drawn  from  Gen.  xv.  15  9)  according  to  B^.  The  announce- 
and  Joshua  xxiii.  14  ;  1  Kings  ii.  2.  ment   of  this   future   in    store   for 

3.  Way  of  the  law.  See  xv.  5,  Zion  is  called  good  tidings  in  xlvi. 
note.  6  ;  Ixxvii.  12  ;  Ixxxi.  1. 


{ 


CHAPTER  XLIV.  1-12 


71 


is  nothing,  but  that  which  will  be  is  very  great.  9. 
For  everything  that  is  corruptible  will  pass  away,  and 
everything  that  dies  will  depart,  and  all  the  present 
time  will  be  forgotten,  nor  will  there  be  any  remem- 
brance of  the  present  time,  which  is  defiled  with  evils. 

10.  For  that  which  runs  now  runs  unto  vanity,  and 
that  which  prospers  will  quickly  fall  and  be  humiliated. 

11.  For  that  which  is  to  be  will  be  the  object  of 
desire,  and  on  that  which  will  come  afterwards  do 
we  place  our  hope ;  for  it  is  a  time  that  will  not  pass 
away.  12.  And  the  hour  comes  which  will  abide  for 
ever,  and  the  new  world  which  does  not  turn  to  cor- 
ruption those  who  depart  to  its  blessedness,  and  has  no 
mercy  on  those  who  depart  to  torment,  and  will  not 


8-15,  These  verses  should  be  read 
after  xxxii.  6  (see  p.  69). 

8.  In  xxxii.  6  God  has  declared 
His  purpose  to  renew  creation  ;  the 
reason  is  given  here  ;  for  all  things 
that  now  are  are  nothing. 

9.  Corruptible.  Cf.  xxi.  19,  note ; 
xxxi.  5. 

All  the  present  time  xoill  he  for- 
gotten. In  iv.  1  this  is  denied,  but 
iv.  1  is  from  B^  (cf.  Isa.  Ixv. 
17). 

A    time   that  loill  not  pass 
This    is    set    over    against 
50 :     "  this    world     which 
passeth  away." 

12.  The  new  world,  etc.,  implied 
in  the  new  creation  (xxxii.  6).  In 
li.  3  it  is  the  world  which  dies  not, 
nor  ages  those  who  come  to  it  (Hi. 
9,  16). 

Who  depart  to  its  blessedness. 
The  text  here  ^^l]  CJiAiS^ 
=  "  who  depart  on  its  beginning  "  is 
corrupt.    This  clause  should  describe 


11. 
away. 
xlviii. 


the  destination  of  the  righteous,  as 
the  antithetical  clause  in  the  next 
line,  "  those  who  depart  to  torment," 
describes  that  of  the  wicked.     The 
error  thus  lies  in  the   words    "in 
its  beginning."     In  the  next  place, 
we  can  reason  back  to  what  should 
stand  here  instead  of  these  words. 
For   the   corresponding    phrase    in 
the  other  clause,  i.e.  "to  torment," 
requires  as  its  antithesis,    not   the 
meaningless  "on  its  beginning,"  but 
"to    blessedness."      That  is,   over 
against  "those  who  depart  to  tor- 
ment," the  sense  needs  "  those  who 
depart  to  blessedness."     This  con- 
clusion  as   to  the  original  text   is 
confirmed    by   the    fact    that    the 
erroneous  text  can  be  explained  by 
the  transposition  of  a  single  letter 
in  the  Hebrew  original.     Thus  "  in 
its    beginning"  =  lE^Kin,   but   this 
arose  from  a  false  transcription  of 
nt^ND,  i.e.  by  wrongly  transposing 
the  \     Now  nB'N3  =  "  to  its  blessed- 
ness," I  have  emended  accordingly. 


72  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

lead  to  perdition  those  who  live  in  it.  13.  For  these  are 
they  who  shall  inherit  that  time  which  has  been  spoken 
of,  and  theirs  is  the  inheritance  of  the  promised  time. 

14.  These  are  they  who  have  acquired  for  themselves 
treasures  of  wisdom,  and  with  them  are  found  stores  of 
understanding,  and  from  mercy  have  they  not  with- 
drawn, and  the  truth  of  the  law  have  they  preserved. 

15.  For  to  them  will  be  given  the  world  to  come,  but 
the  dwelling  of  the  rest  who  are  many  will  be  in  the  fire. 

XLV.-XLVI.  XLV.  "  Do  ye  therefore  so  far  as  ye  are  able  in- 

struct  the  people,  for  that  labour  is  ours.  2.  For  if 
ye  teach  them,  ye  will  quicken  them." 

XLVI.  And  my  son  and  the  elders  of  the  people 
answered  and  said  unto  me :  "  Has  the  Mighty  One 
humiliated  us  to  such  a  degree  as  to  take  thee  from  us 
quickly  ?  2.  And  truly  we  shall  be  in  darkness,  and 
there  will  be  no  light  to  the  people  who  are  left.  3.  For 
where  again  shall  we  seek  the  law,  or  who  will  dis- 
tinguish for  us  between  death  and  life  ?  "  4.  And  I  said 
unto  them :  "  The  throne  of  the  Mighty  One  I  cannot 
resist :  nevertheless,  there  shall  not  be  wanting  to  Israel 

13.  The  inheritance  .  .  .  tivie=  XLV.  B^  reappears  here.  Tliecon- 
"the  world  to  come"  in  verse  uection  with  xliv.  7  is  all  that  could 
15.  be  desired.     There  it  is  said,  "  If  ye 

14.  This  verse  presupposes  li,  keep  faithful  to  the  law  ye  will  see 
3,  7.  The  "treasures"  here  men-  the  consolation  of  Zion";  "do  ye 
tioned  differ  from  those  in  xxiv.  1.  therefore  .  .  .  instruct  the  people  .  .  . 

15.  Those  described  in  the  pre-  for  if  ye  teach  them  ye  will  quicken 
ceding  verse  are  to  receive  the  world  them." 

to    come,  just   as    those   who    are         2.  1/ ye  teach,  etc.    Cf.  xxxviii.  2  ; 

similarly  described  in  li.   3  are  to  Ps.    cxix.    50,    93.       This    is    the 

receive  the  world  that  dies  not.     On  work  of  the  true  scribe.    Pharisaism 

the  contrast  of  this  world  and  the  teaches  obedience  to  the  law,  God 

world  to  come,  see  xv.  8,  note.  will  do  the  rest  (cf.  xliv.  7). 

In  the  fire.     Cf.  xlviii.  39,   43  ;         XLVI.  2.  For  similar  diction,  cf. 

lix.  2  ;  Ixiv.  7  ;  Ixxxv.  13.  Ixxvii.  14 ;  4  Ezra  xiv.  20. 


CHAPTERS  XLIV.  13-XLVII.  i 


73 


a  wise  man  nor  a  son  of  the  law  to  the  race  of  Jacob.  5. 
But  only  prepare  ye  your  hearts,  that  ye  may  hear  the  law, 
and  be  subject  to  those  who  in  fear  are  wise  and  under- 
standing ;  and  prepare  your  soul  that  ye  may  not  depart 
from  them.  6.  For  if  ye  do  these  things,  good  tidings 
will  come  unto  you,  which  I  before  told  you  of ;  nor  will 
ye  fall  into  the  torment, of  which  I  testified  to  you  before." 
[7.  But  with  regard  to  the  word  that  I  was  to  be  taken,  XLVi.  7=E. 
I  did  not  make  (it)  known  to  them  or  to  my  son.] 

XLVII.  And  when  I  had  gone  forth  and  dismissed  XLVII.-LII.: 

B  . 

them,  I  went  thence  and  said  unto  them  :  "  Behold  !  I  go 
to  Hebron :  for  thither  the  Mighty  One  hath  sent  me." 


4.  Tliere  shall  not  he  loanting  .  .  . 
a  son  of  the  law.  This  is  really  an 
answer  to  the  question  put  in  iii.  6. 
The  expression  "son  of  the  law" 
seems  to  occur  here  first  in  existing 
literature.  Its  earliest  occurrence 
elsewhere  in  the  Talmud  appears 
to  be  in  Baba  Mezia,  96a.  See 
Levy,  Neuhehrdisches  Worterbuch, 
i.  258.  The  term  niiiD  12  was  used 
in  the  Middle  Ages  as  a  designation 
of  a  full  -  grown  Israelite.  See 
Schtirer,  Div.  II.,  vol.  ii.  51  (note). 
For  the  parallelism  Israel .  .  .  Jacob, 
cf.  xvii.  4;  xxxi.  3. 

5.  Prepare  ye  your  hearts.  See 
xxxii.  1,  note. 

Obedience  to  the  law  and  the 
Rabbis  is  here  enforced. 

6.  Here  the  promise  in  xliv.  7  is 
enforced  anew. 

Good  tidings.     Cf.  Ixxvii.  12. 

7.  This  verse  is  an  addition  of  the 
final  editor  in  order  the  better  to 
adapt  the  fragment  of  B^  just  given 
to  its  new  context.  It  belongs  in 
spirit  to  B^. 

I  was  to  be  taken.  Cf.  xiii.  3,note  ; 
xlviii.  30.    In  Ixxxv.  9  the  phrase 


has  a  different  meaning.  tHOTil  is  a 
rendering  of  apaXa/M^dveip  (also  of 
IxeraTLdivai  in  Gen.  v.  24).  The 
former  is  the  usual  word  in  the  sense 
of  the  text.  The  idea  of  the  ascen- 
sion into  heaven  of  great  heroes  in 
Jewish  history  was  a  familiar  one. 
Thus  it  is  told  of  Elijah  in  the  LXX. 
of  2  Kings  ii.  11,  koL  dve\i^/x(f)6r]  .  .  . 
eis  rbv  ovpavdv :  Ecclus.  xlviii.  9, 
6  avdXrjixcpdels  ev  \ai\aTn  irvpSs :  also 
in  Eth.  En.  Ixxxix.  52  ;  xciii.  8  ; 
1  Mace.  ii.  58  ;  of  Enoch  in  Ecclus. 
xliv.  16  ;  Eth.  En.  Ixx.  1  ;  Ixxxvii. 
3,  4  ;  Slav.  En.  Ixvii.  2  ;  Jubilees, 
iv.  24  ;  of  Moses,  Assumpt.  Mos.  x. 
12  ;  of  Baruch,  Apoc.  Bar.  xiii.  3  ; 
XXV.  1 ;  xlvi.  7  ;  xlviii.  30 ;  Ixxvi.  2  ; 
of  Ezra,  4  Ezra  viii.  20  ;  xiv.  49  ;  of 
many  unnamed  heroes,  4  Ezra  vi.  26. 
dvaXa/x^dveLu  is  well-known  in  the 
N.T.  in  this  sense  (cf.  Mark  xvi.  19  ; 
Acts  i.  2,  11,  22  ;  1  Tim.  iii.  16). 
The  substantive  dpdXrjxpis  is  rare. 
Ryle  and  James  (Pss.  Sol.)  take  iv. 
20  of  those  Pss.  to  be  the  first  known 
instance  of  its  use  ;  see  also  Luke 
ix.  51,  and  Test.  Levixviii.  In  the 
last  passage  it  is  a  late  Christian 
interpolation. 


74 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


2.  And  I  came  to  that  place  where  the  word  had  been 
spoken  to  me,  and  I  sat  there,  and  fasted  seven  days. 


Peayer  of  Baruch 

XLVIII.  And  it  came  to  pass  after  the  seventh 
day,  that  I  prayed  before  the  Mighty  One  and  said : 
2.  "  O  my  Lord,  Thou  summonest  the  advent  of  the 
times,  and  they  stand  before  Thee ;  Thou  causes t  the 
power  of  the  ages  to  pass  away,  and  they  do  not  resist 
Thee ;  Thou  arrangest  the  method  of  the  seasons,  and 
they  obey  Thee.  3.  Thou  alone  knowest  the  goal  of 
the  generations,  and  Thou  revealest  not  Thy  mysteries 
to  many.  4.  Thou  makest  known  the  multitude  of 
the  fire,  and  Thou  weighest  the  lightness  of  the  wind. 


The  Seventh  Section 

XLVII.-LXXVII.  First  we  have 
Baruch's  fast  of  seven  days  (xlvii. 
2),  followed  by  his  prayer  (xlviii. 
2-24).  Then  in  the  dialogue  that 
ensues  various  revelations  are  made 
to  Baruch  touching  the  coming  woes 
and  the  judgment  (xlviii.  26-41),  and 
the  resurrection  (l.-lii.)  On  these 
revelations  follows  a  Messiah  Apoc- 
alypse (liii.-lxxiv.  =  A^).  In  Ixxvi. 
Baruch  is  told  of  his  approaching 
translation,  and  in  Ixxvii.  he  calls 
the  people  together  and  addresses 
them. 

This  section  is  composite  :  xlviii. - 
lii.  being  derived  from  B^ ;  liii.-lxxiv. 
from  A^  ;  Ixxv.,  Ixxvi.  from  B^  ;  and 
Ixxvii.  from  B^. 

XLVII,  1.  The  purposeless  journey 
to  Hebron  spoken  of  here  must  be 
derived  from  an  original  source. 
According  to  the  scheme  of  the 
final  editor  it  has  no  business  here. 
Further,  no  such  command  has  been 
given  to  Baruch  in  the  existing  text. 


Hence  this  entire  verse  must  be  re- 
garded as  drawn  from  B^  or  B^,  and 
the  next  verse,  which  conflicts  with 
it,  as  due  to  the  final  editor,  as  also 
xliii.  3.  It  is  noteworthy,  too,  that 
the  words  "  and  dismissed  them " 
must  be  corrupt ;  for  "  and  when  I 
had  gone  forth  and  dismissed  them, 
I  went  thence  and  said  unto  them  " 
is  absurd.  Baruch  goes  forth  from 
some  place  (here  undefined)  and  dis- 
misses the  people  ;  then  he  departs 
thence  and  speaks  to  them.  It  is 
possible  then  that  "  when  I  had  gone 
forth"  refers  to  "the  cavern  in  the 
earth  "  in  xxi.  1.  It  will  be  remem- 
bered that  of  chapters  xxi.-xlvi., 
xxi.-xxiv.  1,  XXX.  2-5,  xli.,  xlii.  be- 
long to  B^.  These  form  in  some 
sense  a  whole,  and  the  scene  with 
which  they  are  connected  may  be 
the  "  cavern  "  in  xxi.  1.  If  this  is 
so,  xlvii.  1  belongs  to  B^. 

2.  Of.  xliii.   3  ;  V.   7,  note ;    ir., 
note  ;  xxi.  2,  note. 

XLVIII.  2.  Method  of  the  seasons. 
Cf.  xiv.  1,  note ;  xx.  6. 


CHAPTERS  XLVII.  2-XLVIII.  15  75 

5.  Thou  explorest  the  limit  of  the  heights,  and  Thou 
scrutinisest  the  depths  of  the  darkness.  6.  Thou  carest 
for  the  number  which  pass  away  that  they  may  be  pre- 
served, and  Thou  preparest  an  abode  for  those  that  are 
to  be.  7.  Thou  remember  est  the  beginning  which  Thou 
hast  made,  and  the  destruction  that  is  to  be  Thou  for- 
ge ttest  not.  8.  With  nods  of  fear  and  indignation  Thou 
givest  commandment  to  the  flames,  and  they  change  into 
spirits,  and  with  a  word  Thou  quickenest  that  which  was 
not,  and  with  mighty  power  Thou  boldest  that  which  has 
not  yet  come.  9.  Thou  instructest  created  things  in 
the  understanding  of  Thee,  and  Thou  makest  wise  the 
spheres  so  as  to  minister  in  their  orders.  10.  Armies 
innumerable  stand  before  Thee  and  minister  in  their 
orders  quietly  at  Thy  nod.  11.  Hear  Thy  servant  and 
give  ear  to  my  petition.  12.  For  in  a  little  time  are 
we  born,  and  in  a  little  time  do  we  return.  13.  But 
with  Thee  hours  are  as  a  time,  and  days  as  genera- 
tions. 14.  Be  not  therefore  wroth  with  man ;  for  he 
is  nothing,  and  take  not  account  of  our  works.  16. 
For  what  are  we  ?  for  lo !  by  Thy  gift  do  we  come 

6.  See  xxiii.  4,  note.  8.   With  a  word  .  .  .  which  was 

Thou  carest .  .  .  preserved.      The  not.     Cf.  xxi.  4,  note  ;    4   Ezra  iv. 

text     which    here  =  "  Thou    com-  37.    Flames  .  .  .  spirits.     Cf.  Ps. 

mandest  the  number  which  passes  civ.  4  ;  Heb.  i.  7. 

away  and  it  is  preserved"  is  non-  9,  The  spheres  .  .  .  in  their  orders. 

sense  as  it  stands,  but,  if  retrans-  cf.  Eth.  En.  ii.  1  ;  Slav.  En.  xxx.  2, 

lated  into  Hebrew,  it  supplies  us  at  3  •  pgg_  goi_  xix.  2   3. 

once  with  the  true  text.   Eetranslated  \q    ^^^  gj^^^  ^^'^^.^      ^^^^^  Levi 

It  =  np^^:i  naiyn  nsDon-nN  ij^p  nnx.  ...^     j^  ^^^^  ^^^^^^^     There  were 

Here  clearly  the    Greek  translator  ten  orders  of  angels  according  to  the 

followed  the  wrong  meaning  of  nprj,  jews  ;  nine  according  to  the  Chris- 

and    mistranslated    the    weak   vav  tians  (see  Slav.  En.  xx.  1,  3,  note), 

with  the  voluntative  imperfect.    The  13.  We    should    expect   rather  : 

translation  required  by  the  context  "time    is    as    a   (few)   hours,    and 

is  given  above.  generations  as  days." 


76  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

into  the  world,  and  we  depart  not  of  our  own  will. 
16.  For  we  said  not  to  our  parents,  'Beget  us,'  nor 
did  we  send  to  Sheol  and  say, '  Eeceive  us.'  17.  What 
therefore  is  our  strength  that  we  should  bear  Thy 
wrath,  or  what  are  we  that  we  should  endure  Thy 
judgment  ?  18.  Protect  us  in  Thy  compassions,  and 
in  Thy  mercy  help  us.  19.  Behold  the  little  ones 
that  are  subject  unto  Thee,  and  save  all  that  draw 
nigh  unto  Thee,  and  destroy  not  the  hope  of  our 
people,  and  cut  not  short  the  times  of  our  aid.  20. 
For  this  is  the  nation  which  Thou  hast  chosen,  and 
these  are  the  people,  to  whom  Thou  findest  no  equal. 
21.  But  I  will  speak  now  before  Thee,  and  I  will  say 
as  my  heart  thinketh.  22.  In  Thee  do  we  trust,  for 
lo !  Thy  law  is  with  us,  and  we  know  that  we  shall 
not  fall  so  far  as  we  keep  Thy  statutes.  23.  In  this  at 
least  we  are  always  blest  that  we  have  not  mingled 
with  the  Gentiles.  24.  For  we  are  all  named  one 
people,  who  have  received  one  law  from  One,  and  the 
law  which  is  amongst  us  will  aid  us,  and  the  sur- 
passing wisdom  which  is  in  us   will  help   us."      25. 

lb.  Depart  not,  Qtc.     In  xiv.  11  to  "  people  "  fKaO.     Ceriani  pro- 
men  are  said  to  "  come  not  of  their  .           ^ '          ^ 
own  will "  ;  in  4  Ezra  viii.  5  the  two  POses  j  ^^Zt:i»  =  "  servant." 
statements  are  combined.  21.  Say  as  my  heart  thinketh.   Cf. 

16.     Sheol.     See  xi.  6,  note.  xli.  2. 

18.  See  Ixxv.  6.  22.  See  xv.  5,  note. 

19.  That  are  subject  to  Thee.     Cf.  23.  Cf.  xlii.  5. 

xlil.  4.  24.  One  law  from  One.  Ixxxv.  14. 

All  that  draw  nigh.     Are  these  This  is  directed  polemically  against 

proselytes  ?  (see  xli.  4  ;  xlii.  3).  the  Christians. 

20.  Cf.  xxi.  21  ;  4  Ezra  v.  27.  The  law  .  .  .  mill  aid  us.  Cf. 
The  nation.  So  I  have  emended  by  xxix.  2,  note  ;  xxxii.  1  ;  xv.  5,  note  ; 
reading  jZlOisDol  for  the  unmeaning  cf.  De  singularitate  cler.  15  (Cyprian, 
^  Ed.  Hartel.  ii.  1 9  0 ),  "  sicut  Esaias  ait, 
j.^  ^.       This  gives  a  good  parallel  legem  inquit  in  adjutorium  dedit." 


CHAPTER  XLVIII.  16-33  11 

And  when  I  had  prayed  and  said  these  things,  I 
was  greatly  weakened.  26.  And  He  answered  and 
said  unto  me  :  "  Thou  hast  prayed  simply,  0  Baruch, 
and  all  thy  words  have  been  heard.  27.  But  My 
judgment  exacts  its  own  and  My  law  exacts  its  rights. 
28.  For  from  thy  words  I  will  answer  thee,  and  from 
thy  prayer  I  will  speak  to  thee.  29.  For  this  is  as 
follows  :  he  that  is  corrupted  is  not  at  all ;  he  has  both 
wrought  iniquity  so  far  as  he  could  do  anything,  and 
has  not  remembered  My  goodness,  nor  been  grateful 
for  My  long-suffering.  30.  Therefore  thou  shalt  surely 
be  taken  up,  as  I  before  told  thee :  and  the  time  is 
coming  of  which  I  told  thee.  31.  For  that  time  will 
arise  which  brings  affliction ;  for  it  will  come  and  pass 
by  with  quick  vehemence,  and  it  will  be  turbulent 
coming  in  the  heat  of  indignation.  32.  And  it  will 
come  to  pass  in  those  days  that  all  the  inhabitants  of 
the  earth  will  be  moved  one  against  another,  because 
they  know  not  that  My  judgment  has  drawn  nigh. 
33.  For  there  will  not  be  found  many  wise  at  that 
time,  and  the  intelligent  will  be  but  a  few :  moreover, 

25.  /  vxLs  greatly  weakened.     Cf.  32.  The  inhabitants  of  the  earth. 

xxi.    26.      The   same    phenomenon  See  xxv.  1,  note. 

accompanies  the  visions  in  Dan.  vii.  Will  be  iiioved  one  against  another. 

28  ;  viii.  27  ;  x.  8,  16.  The  text  »a-l•-^JZ^J  =  "will  rest " 

27.     Cf.  V.  2 ;  Ixxxv.  9.  .            .  \           ^.                        ^  , 

^       „      ,  .     '     .                „    ,„-,  IS  meanmgless.     It  seems  corrupted 

29.  For  this ...  IS  not  at  all.   The  .                   ,              i        7^       .  , 
text  which  is  unintelligible   runs:  from^o^^jLo  or  ^Qli^^lZAj, either 

jooi    U>    ]f<J\    *.*       u^cn    w^Ol  of  which  can  be  rendered  as  above. 
^          .*      '         .    "^                   ■  33.  Cf.  Ixx.  5.     This  verse  seems 

^^^«^^^^?   OCT  >Ot^.  to  be  the  source  of  the  following 

30.  See  xlvi.  7,  note.  *  words  which   Cyprian   [Testim.   iii. 
31-41.    The   last   woes   and   the  29)  quotes  as  from  Baruch:  "erit 

final  judgment.  Cf.  xxvii.-xxix.  1 ;  enim  sapientia  in  paucis  vigilantibus 
Ixx.  2-10.  et  taciturnis." 


78  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

even  those  who  know  will  most  of  all  be  silent.  34. 
And  there  will  be  many  rumours  and  tidings  not  a  few, 
and  the  works  of  portents  will  be  shown,  and  promises 
not  a  few  will  be  recounted,  (and)  some  of  them  (will 
prove)  idle,  and  some  of  them  will  be  confirmed.  35. 
And  honour  will  be  turned  into  shame,  and  strength 
humiliated  into  contempt,  and  probity  destroyed,  and 
beauty  will  become  a  scorn.  36.  And  many  will 
say  to  many  at  that  time :  '  Where  hath  the  multitude 
of  intelligence  hidden  itself,  and  whither  hath  the 
multitude  of  wisdom  removed  itself  ? '  37.  And  whilst 
they  are  meditating  these  things,  then  zeal  will  arise 
in  those  of  whom  they  thought  not,  and  passion  will 
seize  him  who  is  peaceful,  and  many  will  be  roused  in 
anger  to  injure  many,  and  they  will  rouse  up  armies 
in  order  to  shed  blood,  and  in  the  end  they  will  perish 
together  with  them.  38.  And  it  will  come  to  pass  at  the 
self-same  time,  that  a  change  of  times  will  manifestly 
appear  to  every  man,  by  reason  of  which  in  all  those 
times  they  were  polluted  and  practised  oppression,  and 
walked  every  man  in  his  own  works,  and  remembered 

34.  Joseph,  A7iL  xx.  5.  1  ;  8.  6,  p*??*?,  "  strength  humiliated  into 
tells  of  many  impostors  who  so  contempt"  =  m  ^a  mv  )V  and 
deceived     the     people     (cf.    Matt.     ,,-,        ,         -n    i,  '    » 

•     11    o/)\      rrru-  4.       '  beauty   will  become  a  scorn    = 

XXIV.  11,  24).     This  verse  seems  to     ^    ,      ,  ,  ,    , 

be  the  source  of  Cyprian's  {Testim.  '  ' 

iii.    29)    quotation    from    Baruch :  ^^'  ^^-    ^   Ezra   v.    9-11.      This 

"alii  autem  sapientes  ad  spiritum  seems  the  source  of  Cyprian's  quota- 

erroris  et  pronuntiantes  sicut  Altis-  ^lon  from  Baruch  {TesH7n.  iii.  29)  : 

simi  et  Fortis  edicta."  "  Q^aeretis  me  et  vos  et  qui  post  vos 

venerint  audire   verbum   sapientiae 

35.  Cf.  Ixx.  3.     It  IS  remarkable  et  intellectus  et  non  invenietis." 
that  if  we  retranslate  this  verse  into  37^  q£  j^x.  6 

Hebrew  we  have  a  series  of  parono-  S8.  A  change  of  times.  Cf.  xliv.  7. 
masiae.  Thus  "honour  will  be  Walked  every  man,  etc.  Cf.  4 
turned    into     shame "  =  •]sn*    nuj     Ezra  iii.  8. 


CHAPTER  XLVIII.  34-42 


79 


not  the  law  of  the  Mighty  One.  39.  Therefore  a  fire 
will  consume  their  thoughts,  and  in  flame  will  the 
meditations  of  their  reins  be  tried ;  for  the  Judge  will 
come  and  will  not  tarry.  40.  Because  each  of  the 
inhabitants  of  the  earth  knew  when  he  was  committing 
iniquity,  and  they  have  not  known  My  law  by  reason 
of  their  pride.  41.  For  many  will  then  assuredly 
weep,  yea,  over  the  living  more  than  over  the  dead." 
42.  And  I  answered  and  said :  "  0  Adam,  what  hast 
thou  done   to    all   those  who    are  born    from    thee  ? 


Remevfibered  not  the  law  of  the 
Mighty  One.  Cf.  xliv.  3,  7  ;  Ixxxiv. 
7. 

39.  ^  fire  will  conswtne,  etc.  Cf. 
verse  43  ;  xliv.  15  ;  lix.  2,  note. 

The  Judge  will  cmne  and  will  not 
tarry.     Cf.  xx.  6,  note. 

40.  Knew  when  he  was  commit- 
ting, etc.  See  xv.  6,  note  ;  Iv.  2. 
Cf.  Ep.  Barn.  v.  4  SiKalojs  aTro- 
XeiraL  SivOpwiros  6s  ^x^^  o^oO  diKai- 
oaiivrfs  'yvCiai.v  eavrbv  els  odbv  (tko- 
rovs  airoavv^x^'-'  ^^  ^v.  6  men  are 
to  be  tormented  because,  thougli 
knowing  the  law,  they  transgressed 
it.  In  that  passage  the  words, 
therefore,  may  be  limited  to 
Israel,  but  here  they  are  obvi- 
ously descriptive  of  the  Gentiles  : 
"  the  inhabitants  of  the  earth " 
(see  XXV.  2,  note).  The  writer  thus 
holds  that  all  men  alike  possessed 
a  conscience  or  faculty  for  moral 
judgment.  We  have,  therefore,  in 
this  verse  a  statement  in  some  degree 
parallel  to  Rom.  ii.  14,  15  :  "For 
when  Gentiles,  which  have  no  law, 
do  by  nature  the  things  of  the  law, 
these,  having  no  law,  are  a  law  unto 
themselves  :  in  that  they  shew  the 
work  of  the  law  written  in  their 
hearts,  their  conscience  bearing  wit- 
less therewith,  etc." 

Have  not  known  My  law  by  reason 


of  their  pride.  These  words  seem 
to  point  to  the  rejection  of  the  law 
by  the  Gentiles  ;  for  according  to 
an  oft -repeated  statement  in  the 
Talmud  (see  Weber,  19,  56,  57,  65), 
the  law  was  originally  designed 
for  all  nations,  but  the  Gentiles 
rejected  it  (see  4  Ezra  vii.  72,  73). 

41.  Since  the  sin  of  the  world  is 
intensified  towards  its  close,  so 
naturally  the  sinners  then  surviving 
will  meet  with  severer  judgment 
than  the  less  guilty  of  earlier  times. 

42-60.  What  havoc  Adam  and 
Eve  have  wrought  by  the  spiritual 
death  and  torments  which  they  have 
brought  upon  their  posterity.  Yet 
God  knows  all  that  is  in  man,  for 
He  created  him  ;  He  knows  like- 
wise the  number  of  men  that  are  to 
be,  and  their  sins  (verses  42-46). 
But  since  the  law  will  give  all  these 
their  due  in  the  judgment,  let  in- 
quiry be  made  rather  after  the 
blessedness  of  the  righteous  ;  for 
though  they  have  endured  much 
weariness  in  this  passing  world,  in 
the  world  to  come  they  shall  have 
abundant  light. 

42.  Spiritual  death  is  here  traced 
to  Adam  and  Eve,  but  in  xvii.  3  ; 
xxiii.  4  ;  liv.  15  it  is  only  physical 
death.  See  notes  on  xxiii.  4  ;  liv. 
15;- 19.      In  4  Ezra  both  spiritual 


8o 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


and  what  will  be  said  to  the  first  Eve  who  hearkened 
to  the  serpent  ?  43.  For  all  this  multitude  are  going 
to  corruption,  nor  is  there  any  numbering  of  those 
whom  the  fire  devours.  44.  But  again  I  will  speak 
in  Thy  presence.  45.  Thou,  0  Lord,  my  Lord,  knowest 
what  is  in  Thy  creature.  46.  For  Thou  didst  of  old 
command  the  dust  to  produce  Adam,  and  Thou  knowest 
the  number  of  those  who  are  born  from  him,  and  how 
far  they  have  sinned  before  Thee,  who  have  existed 
and  not  confessed  Thee  as  their  Creator.  47.  And  as 
regards  all  these  their  end  will  convict  them,  and  Thy 
law  which  they  have  transgressed  will  requite  them  on 
Thy  day.  [48.  But  now  let  us  dismiss  the  wicked  and 
enquire  about  the  righteous.  49.  And  I  will  recount 
their  blessedness  and  not  be  silent  in  celebrating  their 


death  and  physical  are  always  traced 
to  Adam  (iii.  21,  22  ;  iv.  30  ;  vii. 
118-121). 

43.  Fire  devours.  '  Cf.  verse  39  ; 
xliv.  15  ;  Ixiv.  7. 

46.  Gmntnand  the  dust  to  produce 
Adam.     4  Ezra  iii.  4,  5  ;  vii.  116. 

The  number  of  those  who  are  horn. 
See  xxiii.  5,  note. 

47.  Thy  law  . . .  will  requite.  See 
V.  2,  note. 

48-50.  These  verses  were  used 
originally  in  B^  by  Baruch  in  ad- 
dressing the  people,  or  by  God  in 
addressing  Baruch,  but  not  by 
Baruch  in  addressing  God  as  the 
present  text  implies.  That  they  could 
not  have  been  addressed  by  Baruch 
to  God  is  clear  ;  for  Baruch  could 
not  say  to  God,  "  In  this  world  .  .  . 
in  which  ye  live "  (ver.  50).  Two 
facts  are  in  favour  of  their  being 
God's  words  to  Baruch  :  (1)  The 
very  same  contrast  between  the  two 
worlds  is  found  in  God's  reply  to 


Baruch  in  xv.  7  ;  and  (2)  the  very 
same  change  of  subject  is  enjoined 
and  the  same  word  "  inquire  "  used 
in  reference  to  the  righteous  in  4 
Ezra  ix.  13:  "tuergo  adhuc  noli 
curiosus  esse  quomodo  impii  crucia- 
buntur  sed  inquire  quomodo  justi 
salvabuntur."  But  the  plural  in 
verse  48  is  against  this  view  ;  and 
secondly,  the  words  "  I  will  not  be 
silent  in  celebrating,  etc.,"  while 
hardly  conceivable  on  the  divine 
lips,  are  appropriate  on  Baruch's. 
Hence  we  must  regard  xlviii.  48-50 
as  a  fragment  of  an  address  delivered 
by  Baruch  to  the  people.  Another 
fragment  of  this  same  address  which 
originally  preceded  xlviii.  48-50  is 
to  be  found  in  liv.  16-18,  and  yet 
another  which  followed  it  in  liv. 
16-18. 

49.   Will  not  he  silent  in  celebrai- 
ing.      A  Hebrew  idiom  =  '7nnN  n*? 


CHAPTERS  XLVIII.  43-L.  i  8i 

glory,  which  is  reserved  for  them.  50.  For  assuredly 
as  in  a  little  time  in  this  world  which  passeth  away, 
in  which  ye  live,  ye  have  endured  much  labour,  so  in 
that  world  to  which  there  is  no  end,  ye  shall  receive 
great  light."] 

XLIX.  "  Nevertheless,  I  will  again  ask  from  Thee, 

0  Mighty  One,  yea,  I  will  ask  mercy  from  Him  who 
made  all  things.  2.  'In  what  shape  will  those  live 
who  live  in  Thy  day  ?  or  how  will  the  splendour  of 
those  who  (are)  after  that  time  continue  ?  3.  Will 
they  then  resume  this  form  of  the  present,  and  put 
on  these  entrammeling  members,  which  are  now 
involved  in  evils,  and  in  which  evils  are  consum- 
mated, or  wilt  Thou  perchance  change  these  things 
which  have  been  in  the  world  as  also  the  world  ? ' " 

L.  And  He  answered  and  said  unto  me :  "  Hear, 

50.  Cf.  XV.  8  for  the  same  con-  which  have  been  in  the  world  as 

trast  and  largely  the  same  diction.  also  the  world  ? "     The  world  was 

Light.     This  does  not  seem   the  to  be  renewed  (xxxii.  6),  and  in  this 

right  word.  renewal  from  being  transitory  and 

XLIX.  2.  In  what  shape,  etc.     Cf.  verging  to  its  close  (xlviii.  50  ;  Ixxxv. 

1  Cor.  XV.  35  :  "  How  are  the  dead  10),  it  becomes  undying  (li.  3)  and 
raised  ?  and  with  what  manner  of  everlasting  (xlviii.  50) ;  from  being 
body  do  they  come  ?  "  a  world  of  corruption  (xl.  3  ;  Ixxiv, 

Live.     See  xli.  1,  note.  2  ;  xxi.   19  ;    xxxi.  5,    etc.)   it   be- 

The  splendour  of  those  vjho  {are)  comes  incorruptible  (Ixxiv.  2)    and 

after  that  time.     For  "splendour"  invisible  (li.  8).     As  these  concep- 

we  might  perhaps  render  "  appear-  tions  are  in  germ  and  principle  as 

ance."     The  text  is  _Jx^  ♦OOlCUl  ^^^  ^^  ^^^-  ^^v-  17-lxvi.,  the  same 

^>      •    ^  doctrine  of  renewal  and  transforma- 

^^C71   5iX3.  tion  that  was  taught  touching   the 

3.    Entrammeling    members,    lit.  ^^^^^  ^^'^s  naturally  applied  in  due 

members  of  bonds.  course  to  those  destined  to  live  in 

L.-LI.    The  nature  of  the  resur-  i*-      This  is  done  partially  in  Isa. 

'-ection  body.     The  teaching  here  as  1^^.  17-25,  but  the  developed  form 

,0  the   nature   of  the   resurrection  appears   ni  Dan.  xii.  2,  where  the 

)roceeds  on  the  line  suggested  in  xlix.  ^i^«°  righteous  are  to  shine  as  the 

! :    "  Wilt  thou   perchance   change  stars  for  ever  and  ever  ;  in  Eth.  En. 

hese  things  (i.e.  man's  material  body)  ^^^V  ^^^  ^^  J^Y  ^s  the  angels  (civ.  4) 

6 


82 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


Baruch,  this  word,  and  write  in  the  remembrance  of 
thy  heart  all  that  thou  shalt  learn.  2.  For  the  earth 
will  then  assuredly  restore  the  dead,  which  it  now 
receives,  in  order  to  preserve  them,  making  no  change 
in  their  form,  but  as  it  has  received,  so  will^  it  restore 
them,  and  as  I  delivered  them  unto  it,  so  also  shall  it 
raise  them.  3.  For  then  it  will  be  necessary  to  show 
to  the  living  that  the  dead  have  come  to  life  again,  and 
that  those  who  had  departed  have  returned  (again). 
4.  And  it  will  come  to  pass,  when  they  have  severally 


and  to  become  angels  in  heaven 
(li.  4)  and  companions  of  the 
heavenly  hosts  (civ.  6),  and  to  be 
clad  in  garments  of  life  (Ixii.  15,  16) 
and  in  raiment  of  light  (cviii.  12)  ; 
see  also  xc.  38.  We  thus  see  that 
long  before  the  time  of  the  writers 
of  Barnch  the  Pharisees  were 
familiar  with  the  idea  of  the 
spiritual  transformation  of  the  body 
after  the  resurrection ;  and  that 
to  some  extent  the  Pauline  teach- 
ing on  the  resurrection  in  1  Cor. 
XV.  35  -  50  was  not  an  innova- 
tion, but  an  able  and  developed 
exposition  of  ideas  that  were  current 
in  the  Judaism  of  the  time.  1  Cor. 
XV.  35-50  is  in  one  of  its  aspects 
the  logical  sequel  of  Isa.  Ixv.  17. 

Over  against  this  spiritual  view 
of  the  future  life  we  must  remember 
that  a  materialistic  one  prevailed 
not  only  popularly,  but  also  in 
Rabbinic  circles.  According  to  the 
latter  the  blessed  should  beget 
children  and  eat  the  flesh  of  the 
Leviathan.     See  Weber,  383,  384. 

L.  2.  Cf.  xi.  4,  note  ;  xlii.  8,  note  ; 
Eth.  En.  li.  1,  note.  In  the  resurrec- 
tion soul  and  body  were  to  be 
united.  On  the  scene  of  the  resur- 
rection see  xxix.  2,  note.  The 
soul's  abode  was  Sheol  (see  xxi.  23 
note)  ;  the  body  rested  in  the  earth 


(xlii.  8).  According  to  the  text  the 
Ijody  was  to  be  restored  in  exactly 
the  same  form  in  which  it  had 
been  committed  to  the  earth.  The 
following  speculations  of  later  Juda- 
ism on  this  subject  are  instructive. 
According  to  the  Othioth,  17c,  of  R. 
Akiba  (Weber,  352,  353),  God  was  to 
sound  a  trumpet  seven  times  at  the 
end  of  the  world.  At  the  first  blast 
the  whole  world  was  to  be  moved, 
at  the  second  the  dust  was  to  be 
separated,  at  the  third  the  bones 
of  the  dead  were  to  be  gathered 
together,  at  the  fourth  their  limbs 
were  to  be  warmed,  at  the  fifth  they 
were  to  be  covered  with  skin,  at  the 
sixth  the  souls  and  spirits  were  to 
enter  their  bodies,  in  the  seventh 
they  were  to  become  living  and 
stand  upon  their  feet,  clad  in  their 
clothes.  According  to  another  ac- 
count {Beresh.  rob.  28)  the  resiir- 
rection  body  was  built  up  from  a 
small  fragment  of  the  backbone 
which  was  in  all  cases  indestruct- 
ible. This  was  called  n'?._  See 
Levy,  Keuhebraisches  Worterh.  ii. 
481  ;  see  verse  4,  note. 

L.  3.  Those  who  are  to  be  judged 
are  the  living  righteous,  and  sinners, 
and  the  risen  dead. 

4.  The  object  with  which  the  dead 
are  raised  is  for  common  recognition. 


CHAPTERS  L.  2-LI.  4  83 

recognised  those  whom  they  now  know,  then  judgment 
will  grow  strong,  and  those  things  which  before  were 
spoken  of  will  come. 

LI.  "  And  it  will  come  to  pass,  when  that  appointed 
day  has  gone  by,  that  then  shall  the  aspect  of  those 
,  who  are  condemned  be  afterwards  changed,  and  the  glory 
of  those  who  are  justified.  2.  For  the  aspect  of  those 
who  now  act  wickedly  will  become  worse  than  is  that 
of  such  as  suffer  torment.  3.  Also  (as  for)  the  glory  of 
those  who  have  now  been  justified  in  My  law,  who  have 
had  understanding  in  their  life,  and  who  have  planted 
in  their  heart  the  root  of  wisdom,  then  their  splendour 
will  be  glorified  in  changes,  and  the  form  of  their  face 
will  be  turned  into  the  light  of  their  beauty,  that  they 
may  be  able  to  acquire  and  receive  the  world  which 
does  not  die,  which  is  then  promised  to  them.    4.  For 

There  is  nothing  corresponding  to  Ceriani'semendationof  fOOlZo^^i 
this  in  the  N.T.     In  later  Judaism  ^ 

the  resemblance  of  the  risen  was  to  ^^^o  ^OJlZ,a^^. 
be  so  carefully  preserved  that  they         Condemned  .   .   .  justified.       See 

were  to  be  raised  in  the  same  clothes  xxi.  9,  note.     The  word  "justify" 

in  which  they  were  buried.      This  has  here   its- ordinary  meaning   of 

was       proved       Sanhedrin,       906  "to  declare  righteous." 
(Weber,  353)  by  the  analogy  of  a         3.  Justified  in  My  law.     See  xv. 

grain  of  corn  which  comes  up  from  5,  note  ;  xxi.  9,  note, 
the  earth,  not  naked  but  clothed.         Root  of  wisdom,     lix.  7  ;  Ecclus. 

The  Rabbis,  therefore,   on  the  ap-  i.  6,  20,  pi^o.  ao<pias ;  Wisdom  iii. 

proach  of  death,  gave  careful  direc-  15. 

tions  as  to  their  grave  -  clothes.  Their  splendour,  etc.  The  right- 
According  to  the  Beresh.  rob.  95  eous  will  undergo  successive  trans- 
(Weber,  353),  men  were  to  be  raised  formations  till  their  bodies  are 
with  all  their  bodily  defects,  such  as  assimilated  to  their  new  environ- 
blindnoss,  lameness,  etc.,  in  order  ment,  or  to  use  the  words  of  the 
that  their  identity  might  be  estab-  text,  "  that  they  may  be  able  ...  to 
lished.  Thereupon,  in  the  case  of  receive  the  world  that  does  not  die." 
the  righteous  these  infirmities  were  The  world  thcit  does  not  die.  Cf. 
healed.  xlviii.  50  ;  li.  8  ;  Ixxiv.  2,  for  various 

LI.  1.  This  transformation  of  the  characteristics    of  the   olam   hahba 

living  is  mentioned  in  1  Cor.  xv,  51.  or  future  world. 

Aspect.      I   have    here   followed         Then  promised.    See  xiv.  13,  note. 


84 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


over  this  above  all  will  those  who  come  then  lament, 
that  they  rejected  My  law,  and  stopped  their  ears  that 
they  might  not  hear  wisdom  or  receive  understanding. 
5.  When  therefore  they  see  those,  over  whom  they  are 
now  exalted,  (but)  who  will  then  be  exalted  and  glorified 
more  than  they,  they  will  respectively  be  transformed, 
the  latter  into  the  splendour  of  angels,  and  the  former 
will  mainly  waste  away  in  wonder  at  the  visions  and 
lin  the  beholding  of  the  forms.  6.  For  they  will  first 
Ibehold  and  afterwards  depart  to  be  tormented.  7.  But 
those  who  have  been  saved  by  their  works,  and  to 
whom  the  law  has  been  now  a  hope,  and  understand- 
ing an  expectation,  and  wisdom  a  confidence,  to  them 
wonders  will  appear  in  their  time.  8.  For  they  will 
behold  the  world  which  is  now  invisible  to  them,  and 
they  will  behold  the  time  which  is  now  hidden  from 
\  them.  9.  And  again  time  will  not  age  them.  10. 
For  in  the  heights  of  that  world  shall  they  dwell,  and 
they  shall  be  made  like  unto  the^angels,  and  be  made 


4.  The  wicked  here  include  not 
only  the  faithless  Israelites,  but  also 
the  Gentiles. 

Stopped  their  ears  that  they  might 
not  hear.  Zech.  vii.  11.  The  LXX. 
renders  difterently  :  to.  cbra  avrdv 
i^dpvvav  kt\. 

5.  The    splendour.      This    word 

JQ^}  here,  and  in  xlix.  2  ;  li.  3,  might 
also  be  rendered  by  "appearance." 

Will  waste  away,  or  mill  be  dis- 
solved. Cf.  XXX.  4  ;  4  Ezra  vii.  87. 
The  latter  reference  as  well  as  our 
text  show  that  the  writer  here  was 
not  thinking  of  annihilation,  though 
this  view  is  found  later.  Cf.  Weber, 
374,  375. 


7.  Saved  by  their  works.  See  xiv. 
7,  note. 

9.  Cf.  verse  3,  note,  and  the  phrase 
in  verse  16 :  "The  world  which  ages 
not  those."  After  this  verse  we 
should  probably  read  verses  13  and 
14.  Verse  12  would  then  form  a 
fitting  close  and  climax  to  li.  1-9,  13, 
14,  10,  11. 

10.  The  condition  of  the  risen 
righteous  is  very  spiritually  con- 
ceived. Thus  they  have  passed  from 
a  world  of  tribulation  (li.  14)  and 
enter  a  world  that  is  everlasting 
(li.  3),  invisible  (li.  8)  ;  they  live  in 
the  high  places  thereof  (li.  10)  ;  they 
are  made  equal  to  the  stars  (li.  10), 


CHAPTER  LI.  5-16  85 

equal  to  the  stars,  and  they  shall  be  changed  into 
every  form  they  desire,  from  beauty  into  loveliness, 
and  from  light  into  the  splendour  of  glory.  11.  For 
there  will  be  spread  before  them  the  extents  of  Paradise, 
and  there  will  be  shown  to  them  the  beauty  of  the 
majesty  of  the  living  creatures  which  are  beneath  the 
throne,  and  all  the  armies  of  the  angels,  who  [are  now 
held  fast  by  My  word,  lest  they  should  appear,  and] 
are  held  fast  by  a  command,  that  they  may  stand  in 
their  places  till  their  advent  comes.  12.  Moreover, 
there  will  then  be  excellency  in  the  righteous  surpassing 
that  in  the  angels.  13.  For  the  first  will  receive  the 
last,  those  whom  they  were  expecting,  and  the  last 
those  of  whom  they  used  to  hear  that  they  had  passed 
away.  14.  For  they  have  been  delivered  from  this 
world  of  tribulation,  and  laid  down  the  biirthen  of 
anguish.  15.  For  what  then  have  men  lost  their  life, 
and  for  what  have  those  who  were  on  the  earth 
exchanged  their  soul?  16.  For  then  they  chose  (not) 
for  themselves  that  time,  which,  beyond  the  reach  of 

and  their  glory  is  greater  than  that         13,  14.  These  two  verses  seem  to 

of  the  angels  (x.  12).  be  wrongly  transposed  from   their 

Made  equal  to  the  stars.     Cf.  4  place  after  verse  9.' 
Ezravii.  97,  125.  13.  Cf.  4  Ezra  v.  42:   "Coronae 

11.  Living   creatures    which    are  adsimilabo  judicium   meum  ;   sicut 

beneath  the  throne.     Cf.  Rev.  iv.  6.  non  novissimorum  tarditas,  sic  nee 

Armies  of  the  angels  who  .  .  .  are  prior um  velocitas  "  ;  also  Matt.  xix. 

held  fast,  etc.  These  angels  are  prob-  30. 
ably  the  armed  host  mentioned  in         14.  See  xv.  8,  note. 
Ixx.  7  ;  Slav.  En.  xvii.  ;  and  in  Test.         15.  Cf.  Matt.  xvi.  26. 
Lev.  3  :  iv  t(^  Tpiru}  elalv  al  dwafxeis         16.  I  have  added  a  negative  in 

tQv   irapepL^oXQv,    oi   raxd^vres  ets  the  first  clause  as  the  sense  requires 

i]/xipav    Kpicrecjs,    iroLTJcraL    iKdlK-qaiv  it.     In  Ivi.  14  there  is  a  similar  loss 

iv  Tois  irvevfiaai.  rijs  irXdvTjs  Kal  tov  of  the  negative,  as  Ceriani  has  already 

BeXiap.    I  have  bracketed  one  of  the  observed.      Which  ages  not,  etc.  (cf. 

clauses  in  this  verse  as  a  gloss.  ver.  9). 


86  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

anguish,  could  not  pass  away,  and  they  chose  for  them- 
selves that  time,  whose  issues  are  full  of  lamentations 
and  evils,  and  they  denied  the  world  which  ages  not 
those  who  come  to  it,  and  they  have  rejected  the  time 
and  the  glory,  so  that  they  shall  not  come  to  the 
honour  of  which  I  told  thee  before." 

LII.  And  I  answered  and  said :  "  How  do  those 
forget  for  whom  woe  is  then  reserved  ?  2.  And  why 
therefore  again  do  we  mourn  for  those  who  die  ?  or 
why  do  we  weep  for  those  who  depart  to  Sheol  ?  3. 
Let  lamentations  be  reserved  for  the  beginning  of  that 
coming  torment,  and  let  tears  be  laid  up  for  the  advent 
of  the  destruction  of  that  time.  4.  But  even  in  the 
face  of  these  things  I  will  speak.  [5.  And  as  for  the 
righteous,  what  will  they  do  now  ?  6.  Eejoice  ye  in 
the  suffering  which  ye  now  suffer :  for  why  do  ye  look 
for  the  decline  of  your  enemies  ?  7.  Make  ready 
your  soul  for  that  which  is  reserved  for  you,  and  pre- 
pare your  souls  for  the  reward  which  is  laid  up  for 

you."] 

LIII.  And  when  I  had  said  these  things  I  fell 
asleep  there,  and  I  saw  a  vision,  and  lo !  a  cloud  was 

LII.  1,  2.  Considering  the  terrible  form  an  appropriate  sequel  to  xlviii. 

destiny  in  store  for  the  wicked  after  48-50  (see  note  on  liv.  16-18). 
the  resurrection,  our  grief  should  be         6.  Cf.  Ixxviii.  6.  These  words  recall 

reserved  for  those  who  shall  suffer  James  i.  2  :   "  Count  it  all  joy,  my 

its  torments,  and  not  for  those  who  brethren,  when  ye  fall  into  manifold 

depart  to  Sheol.     And  yet  there  is  temptations."     The  sentiment  looks 

a  certain  degree  of  pain  and  torment  Christian. 

in  Sheol  as  we  have  seen  (cf.  xxx.         7.  Make  ready  .  .  .  prepare  your 

5 ;  xxxvi.  10).  souls.      See   xxxii.    1,    note.      One 

5-7.  Theseverses  cannot  have  been  half  of  this   verse   seems   to  be  a 

addressed  by  Baruch  to  God.  Like  gloss  on  the  other, 
xlviii.  48-50,  they  are  part  of  his  8.  Cf.  xxxvi.  1. 
address  to  the  people.     They  would         LIII.  -  LXXIV.    This    constitutes 


CHAPTERS  LI.  16-LIII.  3 


87 


ascending  from  a  very  great  sea,  and  I  kept  gazing 
upon  it,  and  lo !  it  was  full  of  waters  white  and  black, 
and  there  were  many  colours  in  those  self-same  waters, 
and  as  it  were  the  likeness  of  great  lightning  was 
seen  at  its  summit.  2.  And  I  saw  that  cloud  pass- 
ing swiftly  in  quick  courses,  and  it  covered  all  the 
earth.       3.  And   it   came   to  pass  after  these  things 


the  third  Messiah  Apocalypse  =  A^ 
embodied  by  the  final  editor  in  this 
book.  It  will  be  sufficient  here  to 
indicate  {a)  its  date  ;  {b)  its  relation 
to  the  other  constituents  of  the 
book  ;  and  to  touch  on  (c)  the  ques- 
tion of  its  integrity  ;  [d)  and  of  its 
author. 

(a)  Its  date.  It  was  written  prior 
to  70  A.D.  (see  Ixviii.  5,  note),  and 
subsequent  to  50  A.D.  (see  lix.  5-11, 
note). 

{b)  Relations  of  A^  to  B\  B\  A\ 
A\  It  is  distinct  from  B^,  and  B- 
in  date,  as  these  were  composed  sub- 
sequently to  the  fall  of  the  temple. 
It  is  distinct  in  character  from  B^ 
and  B^  ;  for  whereas  in  the  latter 
there  is  no  expectation  of  the  Messiah, 
in  A^  the  Messiah  is  the  centre  of 
interest.  Other  points  of  difference 
will  be  dealt  with  in  the  notes.  A^ 
is  distinct  from  A^.  In  the  latter 
the  Messiah  does  not  appear  till  the 
enemies  of  Israel  are  destroyed  ;  in 
A^,  on  the  other  hand,  the  Messiah 
is  the  agent  of  their  destruction.  A^ 
may  be  distinct  from  A'^ ;  contrast 
Ixxi.  1  with  xl.  2.  If  xl.  1,  2  refers 
to  Pompey,  it  was  written  prior  to 
his  death,  and  A^  would  in  that  case 
be  much  earlier  than  A^  which  was 
composed  between  50  and  70  a.d. 

(c)  Integrity.  A?  is  handed  down 
in  tolerable  preservation,  liv.  17, 18 
is  an  interpolation,  and  possibly  Ixx. 
9.  The  text  has  been  badly  tam- 
pered with  in  Ixxii.  1  and  Ixxxiv.  4 
by  the  final  editor. 


[d]  The  author.  A'  is  of  extreme 
interest,  as  it  is  the  oldest  writing 
in  which  full  justice  is  done  alike  to 
the  claims  of  the  Messiah  and  those 
of  the  law  in  moulding  the  world's 
history.  The  author  belongs  to  the 
Rabbinical  school,  and  assigns  to 
certain  elements  of  the  law  and 
tradition  (cf.  Ivii.,  notes)  the  pre- 
Mosaic  origin  attributed  to  them  in 
Jubilees.  On  the  other  hand,  he  re- 
cognises the  popular  aspiration  for 
God's  kingdom  on  earth  as  a  legiti- 
mate outcome  of  prophecy,  and  gives 
it  complete  development  in  his  fore- 
cast of  history.  Thus  A^  is  the 
oldest  literary  evidence  of  the  fusion 
of  early  Rabbinism  and  popular 
Messianic  expectation. 

LIII.  In  this  vision  a  cloud  is 
seen  coming  up  from  the  sea  and 
covering  the  whole  earth  with  its 
summit  crowned  with  lightning. 
And  soon  it  began  to  discharge 
black  waters,  and  then  clear,  and 
again  black  waters,  and  then  clear, 
and  so  on  till  this  succession  of 
black  and  bright  waters  had  oc- 
curred six  times.  And  at  the  end 
of  these  twelve  showers  there  was 
yet  another  shower  of  black  waters, 
blacker  than  had  been  all  before. 
Thereupon  the  lightning  on  the 
summit  of  the  cloud  flashed  forth 
and  healed  the  earth,  and  twelve 
streams  came  up  from  the  sea  and 
were  subject  to  that  lightning. 

1.  A  very  great  sea.  Cf.  Dan. 
vii.  2. 


88  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

that  that  cloud  began  to  pour  upon  the  earth  the 
waters  that  were  in  it.  4.  And  I  saw  that  there  was 
not  one  and  the  same  likeness  in  the  waters  which 
descended  from  it.  5.  For  in  the  first  beginning  they 
were  black  exceedingly  for  a  time,  and  afterwards 
I  saw  that  the  waters  became  bright,  but  they  were 
not  many,  and  after  these  things  again  I  saw  black 
(waters),  and  after  these  things  again  bright,  and  again 
black  and  again  bright.  6.  Now  this  was  done  twelve 
times,  but  the  black  were  always  more  numerous  than 
the  bright.  7.  And  it  came  to  pass  at  the  end 
of  the  cloud,  that  lo !  it  rained  black  waters,  and 
they  were  darker  than  had  been  all  those  waters  that 
were  before,  and  fire  was  mingled  with  them,  and 
where  those  waters  descended,  they  wrought  devasta- 
tion and  destruction.  8.  And  I  saw  after  these  things 
that  lightning  which  I  had  seen  on  the  summit  of  the 
cloud,  that  it  held  it  fast  and  made  it  descend  to  the 
earth.  9.  Now  that  lightning  shone  exceedingly,  so 
as  to  illuminate  the  whole  earth,  and  it  healed  those 
regions  where  the  last  waters  had  descended  and 
wrought   devastation.      10.  And  it  took  hold  of  the 

6.  For  the  twelvefold  division  of  agery  is  derived  from  Dan.  vii.  13. 
history  see  4  Ezra  xiv.  11,  12  :  "XII  It  was  from  the  last  passage  that 
enim  partibus  divisum  est  saecnlum,  the  Messiah  was  named  'j3y="the 
et  transienint  ejus  X  jam  et  dimi-  cloud-man,"  or  >^dj  nn-"  the  son  of 
dium  Xmae  partis,  Superant  autem  ^^^  ^^^^^,,  ^^^j^^^.  JVeuhelyraisch. 
ejus    duae   post    medium    decimae  ^       •••971    499 

partis."     Cf.  Hilgenfeld,  Mess.  Jud.  ^^^-  "^-  ^'^'  ''^^• 

104.  9.  Lightning  shone  .  .  .  so  as  to 

7.  These  black  waters  are  inter-  illumiTutte  the  whole  earth.  Cf.  Matt, 
preted  in  Ixix.,  Ixx.  They  symbolise  xxiv.  27  :  "  For  as  the  lightning 
the  travail  pains  of  the  Messiah.  cometh  forth  from  the  east,  and  is 

8.  The  lightning  on  the  cloud  seen  even  unto  the  west,  so  shall  be 
symbolises  the  Messiah.     The  im-     the  coming  of  the  Son  of  man." 


CHAPTERS  LI  1 1.  4-LIV.  5  89 

whole  earth  and  had  dominion  over  it.  11.  And  I 
saw  after  these  things,  and  lo !  twelve  rivers  were 
ascending  from  the  sea,  and  they  began  to  surround 
that  lightning  and  to  become  subject  to  it.  12.  And 
by  reason  of  my  fear  I  awoke. 

[Prayer  of  Baruch] 

LIV.  And  I  besought  the  Mighty  One,  and  said : 
"  Thou  alone,  0  Lord,  knowest  of  aforetime  the  deep 
things  of  the  world,  and  the  things  which  befall  in 
their  times  Thou  bringest  about  by  Thy  word,  and 
against  the  works  of  the  inhabitants  of  the  earth  Thou 
dost  hasten  the  beginnings  of  the  times,  and  the  end 
of  the  seasons  Thou  alone  knowest.  2.  For  whom 
nothing  is  too  hard,  but  Thou  doest  everything  easily 
by  a  nod.  3.  To  whom  the  depths  as  the  heights 
are  accessible,  and  the  beginnings  of  the  ages  minister 
to  Thy  word.  4.  Who  revealeth  to  those  who  fear 
Him  what  is  prepared  for  them,  that  He  may  thereby 
console  them.      5.  Thou  showest  great  acts  to  those 

10.  We  have  here  symbolised  the  with  the  Peshitto  of  Luke  i.  37,  we 
Messiah's  reign,  see  that  the  Greek  was  here  irap'  y 

11.  Do  these  twelve  rivers  sym-  prj/xa  ovk  ddwareX.  This  is  the 
bolise  the  Gentile  nations  submit-  LXX.  of  Gen.  xviii.  14:  firj  ddvparei 
ting  themselves  to  the  Messiah,  or  irapd.  r^  dei^  pvfJi-a,  but  not  of 
the  twelve  tribes  of  Israel  ?  Jer.   xxxii.   17,  27,  where  we   find 

LIV.  1.  Against  the  works,  etc,  . , .  (xxxix,  17,  27  in  LXX,)  ov  fii)  diro- 

hasten  the  beginnings  of  the  times.  KpvjSy  dirb  aov  oidev.     This  is  the 

See  XX.  1,  note,  rendering   of  the  Peshitto   also   in 

The  end  of  the  seasons  Thou  alone  Gen,  xviii,  14   and  Jer,  xxxii.  17, 

knowest.     Cf,  xxi.  8,  27.     From  this  verse  in  itself,  there- 

2,  For  ivhom  nothing  is  too  hard,  fore,    we   cannot   conclude    for    or 

This  is  a  rendering  of  the  phrase  against  the  influence  of  the  LXX, 

found  in  Gen,  xviii,  14  ;  Jer,  xxxii,  on  the  writer. 

17,    27,      By  comparing  the   text  5.  Great  acts  or '^  wonders." 


90  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

who  know  not ;  Thou  breakest  up  the  enclosure  of 
those  who  are  ignorant,  and  lightest  up  what  is  dark, 
and  revealest  what  is  hidden  to  the  pure,  who  in  faith 
have  submitted  themselves  to  Thee  and  Thy  law.  6. 
Thou  hast  shown  to  Thy  servant  this  vision ;  reveal 
to  me  also  its  interpretation.  7.  For  I  know  that  as 
regards  those  things  wherein  I  besought  Thee,  I  have 
received  a  response,  and  as  regards  what  I  besought. 
Thou  didst  reveal  to  me,  and  didst  show  me  with  what 
voice  I  should  praise  Thee,  or  from  what  members  I 
should  cause  praises  and  hallelujahs  to  ascend  to  Thee. 

8.  For  if  my  members  were  mouths,  and  the  hairs  of 
my  head  voices,  even  so  I  could  not  give  Thee  the 
meed  of  praise,  or  laud  Thee  as  is  befitting,  nor  could 
I  recount  Thy  praise,  nor  tell  the  glory  of  Thy  beauty, 

9.  For  what  am  I  amongst  men,  or  why  am  I 
reckoned  amongst  those  who  are  more  excellent  than 
I,  that  I  should  have  heard  all  those  marvellous  things 
from  the  Most  High,  and  good  tidings  numberless 
from  Him  who  created  me?  10.  Blessed  be  my 
mother  amongst  those  that  bear,  and  praised  among 
women  be  she  that  bare  me.  11.  For  I  will  not 
be  silent  in  praising  the  Mighty  One,  and  with  the 
voice  of  praise  I  will  recount  His  marvellous  deeds. 
12.  For  who  doeth  like  unto  Thy  marvellous  deeds, 
0   God,  or  who  comprehendeth  Thy  deep  thought  of 

hi    faith.       See    note    on    liv.  were  ink,   and  all  the   reeds  were 

21.  pens,    and  heaven  and  earth  were 

8.  In  the  Shir  ha-Shirim  rdbha,  rolls,  and  all  men  were  scribes,  yet 

i.  3  we  find  the  hyperbolic  state-  the  law  could  not  be  written  down 

ments  of  this   verse  far   outdone  :  which  I  have  taught.'  " 
"  R.   Eliezer  said  :    '  if  all  the  seas         10.  An  interpolation  ?   it  breaks 


CHAPTER  LIV.  5-15 


91 


life  ?  13.  For  with  Thy  counsel  Thou  dost  govern  all 
the  creatures  which  Thy  right  hand  has  created,  and 
Thou  hast  established  every  fountain  of  light  beside 
Thee,  and  the  treasures  of  wisdom  beneath  Thy  throne 
hast  Thou  prepared.  14.  And  justly  do  they  perish 
who  have  not  loved  Thy  law,  and  the  torment  of 
judgment  will  await  those  who  have  not  submitted 
themselves    to    Thy   power.      15.  For   though   Adam 


the  connection.      Cf.  Luke  i.    42  ; 
xi.  27  ;  Judges  v.  24. 

13.  Thou  dost  govern.  Cf.  verse 
22. 

14.  A  deliberate  rejection  of  the 
law  of  God  is  here  implied  as  in 
xlviii.  40,  see  note. 

15.  19.  In  xxiii.  4  the  physical 
effects  of  sin  are  referred  to  ;  in 
xlviii.  42  the  spiritual  effects.  The 
former  consisted  according  to  B^ 
(see  xxiii.  4,  note)  in  man's  subjec- 
tion to  physical  death.  According 
to  A'  (see  liv.  15  ;  Ivi.  6),  however, 
man  was  already  subject  to  physical 
death,  and  the  penalty  of  sin  con- 
sisted in  premature  death. 

The  main  question,  however, 
which  concerns  us  here  is  that  of 
predestination  and  free  will.  In 
order  to  understand  the  position  of 
the  writers  of  this  book,  it  will  be 
helpful  to  draw  attention  to  the  chief 
statements  which  appear  on  these 
subjects  in  Jewish  non  -  canonical 
literature.  In  Ecclesiasticus  these 
antinomies  are  stated  uncondition- 
ally, not  indeed  in  immediate  con- 
trast, but  in  distinct  passages.  Thus 
in  XV.  11, 12, 14, 15, 17, 20,  wehavethe 
freewill  of  man  strongly  aflBrmed  : 
/XT]  eiwris  8tl  did,  Kvpiov  6.ire(XT7]v  .  .  . 
jXT]  dvys  6tl  avrds  fie  iirXavrjaev '  ov 
yap  XP^^'^^  ^X^'  ^vdpbs  afiapTOjXoO 
.  .  .  avTos  i^  o-pxvs  iiroirjaev  &vdpo}- 
TTOv,  Kal  atpTjKev  avrbv  iv  X^'-P'-  ^'^' 
^ovKlov  avTov.  iav  diXrjS,  avvrrjp'ri- 
(reis    ivToXds.  .  .  ^vavri    avdpfaTrwv 


7}  ^WT]  Kal  6  d&voLTOs  Kol  8  iav  ci)5o- 
KijcT^  dodrjaerai  avri^,  .  .  .  Kal  ovk 
iuereiXaTo  ovdevl  acre^elv.  Cf.  also 
xvii.  6.  The  doctrine  of  predestina- 
tion is  absolutely  maintained  in 
xxxvi.  10,  12,  13,  Kal  dpdpojwoi.  irdv- 
T€s  dird  i8d(f)0vs  Kal  e/c  yijs  iKrlcdr} 
'  Addfi'  e^  aiirCov  evKbyrjaev  Kal  dv- 
tjxl/uaev  .  .  .  dw'  avrdv  KaTrjpdaaro 
Kal  iTaireivoKTev  Kal  dvi(XTp€\pev 
airoi^s  dirb  ardaetos  airrCov.  ws 
■wrfKbs  Kepa/JL^uis  ep  X^'-P^  airov, 
irdaai  al  65ol  avroO  /card  t7]v  eiSo- 
Klav  avToO'  ovtws  dvdpwiroL  ev  x^'P^ 
Tov  iroiTja'avTos  aiiroijs  dirobovvai  aii- 
TOLS  Kara  t7]v  Kpicriv  avrou.  Cf.  also 
xxiii.  20  ;  xxxix.  20,  21.  These  two 
doctrines  which  are  thus  separately 
affirmed  in  Ecclus.,  are  given  by 
Josephus  as  co-ordinate  articles  of 
the  Pharisaic  creed.  Thus  in  Bdl. 
Jud.  ii.  8,  14,  he  says  :  ^apiaaToi 
.  .  .  elixapfjAviQ  re  Kal  dei^  irpoa- 
diTTOvai  irdvTa  Kal  rb  fikv  irpdrreLV 
rd  diKaia  Kal  fir)  Kara  rb  TrXeiarou 
iirl  To2s  duOpdoirois  KeiadaL,  ^orjdeiv 
8^  els  ^Kaarov  Kal  ttjv  elfiapfi^urjv. 
Ant.  xiii.  5,  9  :  oi  fih  odv  ^api- 
craioi  TLvd  Kal  ov  Trdvra  ttjs  elfxap- 
fiivrjs  elvaL  X^yovatv  ^pyop,  tlpo,  5' 
ecp'  eavTOLS  VTrdpx^i-v,  avfi^aipetp  re 
Kal  fir]  yiveada  {Ant.  xviii.  1.  3) 
irpdcaecydal  re  elfiapfi^pr]  rd  Trdvra 
d^LOVPres,  ov8^  rod  dpdpioirelov  rb 
^ovKbfiePOP  TTjs  iir'  airoLS  opfirjs  d(f>aL- 
povprai,  8oKTJcrav  t(^  deep  Kpdffip  ye- 
piadai  Kal  tcJj  eKeipr]s  ^ovKevrrfpii^  Kal 
tQp  dpdpibirup  T($  OekricavTi,  irpoff- 


92 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


first  sinned  and  brought  untimely  death  upon  all,  yet 
of  those  who  were  born  from  him  each  one  of  them  has 


Xajpeiv  ixer'  aperijs  ^  Aca/ctas.  The 
same  paradoxical  creed  appears  in 
the  Pirke  Ahoth.  iii.  24  (ed.  Taylor 
p.  73):  "Everything  is  foreseen; 
and  freewill  is  given.  And  the 
world  is  judged  by  grace :  and 
everything  is  according  to  work  "  ; 
and  possibly  also  in  the  Pss.  Sol. 
ix.  7  tA  ^pya  ijfxQu  eu  iKXoyrj  Kal 
i^ovaig.  rrjs  \pvxvs  rifJt.Q)V  rod  iroiTJaaL 
8iKaLoaiji>7jv  Kal  ddiKiav  (see  Ryle 
and  James's  edition,  pp.  95,  96). 

This  co-ordination  of  fate  and 
freewill  as  articles  of  faith  was 
nothing  more  or  less  than  an 
attempt  on  the  part  of  the  Phari- 
sees to  embody  in  their  creed  the 
two  O.T.  doctrines  of  God's  omni- 
potence and  man's  responsibility. 
That  theoretically  such  a  creed  was 
current  may  reasonably  be  concluded 
from  the  passages  just  cited,  as  well 
as  from  the  attestation  it  receives 
in  Pauline  teaching  in  Rom.  ix.-xi. 
(see  Sanday  and  Headlam's  Romans, 
pp.  347-350).  Its  acceptance,  too, 
would,  no  doubt,  be  furthered  by  the 
pressure  of  the  rival  creeds  of  the 
Sadducees  and  the  Essenes,  who 
were  the  champions,  respectively, 
of  freewill  and  of  fate  (Joseph.  Bell. 
Jud.  ii.  8.  14  ;  Ant.  xiii.  5.  9). 
With  the  disappearance  of  Saddu- 
ceeism,  however,  the  paradoxical 
character  of  Pharisaic  belief  seems 
to  have  disappeared  also.  Hence- 
forth the  Rabbinic  schools  teach 
mainly  man's  freedom  of  the  will 
and  limit  God's  predestinating 
action  to  his  external  lot. 

The  two  doctrines  of  fate  and  free- 
will, though  seen  to  be  mutually 
exclusive,  were,  as  we  have  already 
remarked,  accepted  theoretically  as 
equally  imperative  by  the  Pharisees. 
The  ouly  instance  where  these  two 
doctrines   are  developed  into   irre- 


concilable fulness  and  results  and 
applied  to  religious  questions  in  the 
first  century  is  to  be  found  in  St. 
Paul's  teaching  (see  above).  In 
every  other  attempt  to  grapple  with 
these  problems  a  compromise  is 
effected  which  results  either  in  a 
vigorous  or  else  in  a  very  attenuated 
doctrine  of  freewill.  Of  this  waver- 
ing attitude  among  the  Pharisees  in 
the  first  century  we  have  sufiicient 
evidence.  Thus  man's  freewill  is 
maintained  in  the  Slav.  En.  xxx.  15  : 
"And  I  gave  him  his  will,  and  I 
showed  him  the  two  ways,  the  light 
and  the  darkness  .  .  .  that  I  should 
know  whether  he  has  love  for  Me  or 
hate "  ;  though  in  the  next  verse 
it  is  recognised  that  his  freewill  is 
hampered  by  his  incorporation  in 
the  body,  and  his  ignorance  of  its 
good  and  evil  impulses.  But  the 
best  evidence  in  this  direction  is 
furnished  by  the  Apocalypse  of 
Baruch  and  4  Ezra.  From  our 
comparative  study  hitherto  of  these 
two  works  (see  notes  on  xiv.  7  ; 
xxi.  9  ;  xlviii.  42),  we  should 
expect  that  man's  freewill  and 
capacity  for  doing  God's  will,  de- 
spite Adam's  sin,  would  be  empha- 
sised in  the  former,  and  that  man's 
helplessness  and  practical  incapacity 
for  righteousness  in  consequence  of 
his  original  defects  or  Adam's  sin 
would  be  conspicuous  in  the  latter, 
and  this  we  do  find  as  a  matter  of 
fact.  First  as  to  4  Ezra.  In  4  Ezra 
the  bulk  of  mankind  was  predestined 
to  destruction  (viii.  1-3)  ;  for  from 
the  beginning  there  was  in  man  a 
wicked  element  (i.e.  ynn  nu'')  called 
here  granum  seminis  mali  (4 
Ezra  iv.  30):  "  Quoniam  granum 
seminis  mali  seminatum  est  in  corde 
Adam  ab  initio,  et  quantum  im- 
pietatis    generavit    usque    nunc   et 


CHAPTER  LIV.  15 


93 


prepared  for  his  own  soul  torment  to  come,  and  again 
each  one  of  them  has  chosen  for  himself  glories  to  come. 


generabit  usque  cum  veniat  area  "  ; 
tkrough  Adam's  yielding  to  this 
evil  element  a  hereditary  tendency 
to  sin  was  created  and  the  cor 
•nialignum  developed  (iii.  21,  22). 
Cor  enim  malignum  baiolans  primus 
Adam  transgressus  et  victus  est,  sed 
et  omnes  qui  ex  eo  nati  sunt.  Et 
facta  est  permanens  iiitirmitas,  et 
lex  in  corde  populi  cum  malignitate 
radicis,  et  discessit  quod  bonum  est, 
et  mansit  malignum.  We  should 
observe  that  baiolans  in  iii.  21 
just  cited  represents  (pop^aas  :  for 
both  the  Syriac  and  Ethiopic  Ver- 
sions =cwm  vestivit.  Hence  Adam 
"clothed  himself"  with  a  wicked 
heart  by  yielding  to  the  evil  im- 
pulse which  was  in  him  when 
created.  Adam  was  created  with 
two  impulses  :  ' '  the  good  impulse  " 
(3iE3n  nj£')  implied  in  the  words 
discessit  quod  bonum  est  (iii.  22), 
and  "the  evil  impulse"  already 
referred  to.  This  subject  is  further 
pursued  in  iii.  26,  26  :  "  Et  delicjue- 
runt  qui  habitabant  civitatem,  In 
omnibus  facientes  sicut  fecit  Adam  et 
omnes  generationes  ejus,  utebautur 
enim  et  ipsi  cor  malignum."  As  a 
result  of  Adam's  transgression,  the 
evil  impulse  having  been  developed 
into  the  cor  malignum,  and  having 
thus  obtained  the  mastery  over  man, 
the  writer  of  vii.  118  naturally 
charges  Adam  with  being  the  cause 
of  the  final  perdition  of  mankind  : 
"  0  tu  quid  fecisti  Adam  ?  si  enim 
tu  peccasti,  non  est  factum  solius 
tuus  casus  sed  et  nostrum  qui  ex  te 
advenimus."  Naturally  in  the  face 
of  such  a  hopeless  view  of  man's 
condition  no  real  doctrine  of  freewill 
coxild  be  maintained.  In  fact,  in 
4  Ezra  only  sufficient  freewill  is 
accorded  to  man  to  justify  his  final 
condemnation.     Cf.  4  Ezra  viii.  56, 


68-60,  "  Nam  et  ipsi  accipientes 
libertatem  spreverunt  Altissimum  et 
legem  ejus  contempserunt.  .  .  .  Et 
dixerunt  in  corde  suo  non  esse 
deum,  et  quidem  scientes  sciunt 
quoniam  moriuntur.  .  .  .  Non  enim 
Altissimus  voluit  hominem  disperdi ; 
Sed  ipsi  qui  creati  sunt  coinquina- 
verunt  nomeu  ejus  qui  fecit  eos." 
vii.  72,  "Qui  ergo  commorantes  sunt 
in  terra  hinc  cruciabuntur,  quoniam 
sensum  habentes  iniquitatem  fece- 
runt  et  mandata  accipientes  non  ser- 
vaverunt  ea  et  legem  consecuti  frau- 
daverunt  eam  quam  acceperunt."  ix. 
11,  Fastidierunt  legem  meam  cum 
adhuc  erant  habentes  libertatem. 

Turning  now  to  the  present 
Apocalypse,  we  find  in  all  its 
sections,  even  in  the  gloomiest,  B^, 
a  view  of  man's  present  capacities 
and  future  destiny  that  is  optimis- 
tic when  set  side  by  side  with  4 
Ezra.  Whereas  in  A^,  accord- 
ing to  liv.  15,  19,  the  effects  of 
Adam's  sin  are  limited  to  physical 
results  ;  his  descendants  must  die 
prematurely.  On  the  nature  of 
these  physical  results  in  other 
sections  see  xxiii.  4,  note.  As  to 
spiritual  results,  each  man  is  the 
Adam  of  his  own  soul,  and  can 
choose  for  himself  either  bliss  or 
torment ;  he  can  work  out  his  own 
salvation  and  even  make  God  his 
debtor  (see  xiv.  7,  note).  Only  in 
xlviii.  42  is  spiritual  death  traced 
to  Adam. 

The  view  set  forth  in  the  text  as 
to  man's  condition  is  exactly  that 
which  prevails  in  the  Talmud.  In 
fact,  Weber's  summing  up  on  this 
question  would  serve  admirably  for 
an  exposition  of  the  text :  "  Der  freie 
Wille  auch  in  Bezug  auf  das  Ver- 
halten  gegen  Gott  ist  dem  Menschen 
auch  nach  dem  Fall  geblieben.     Es 


94 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


[16.  For  assuredly  he  who  belie veth  will  receive  re- 
ward. 17.  But  now,  as  for  you,  ye  wicked  that  now 
are,  turn  ye  to  destruction,  because  ye  will  speedily  be 
visited,  in  that  from  time  to  time  ye  have  rejected  the 
understanding  of  the  Most  High.  18.  For  His  works 
have  not  taught  you,  nor  has  the  skill  of  His  creation 
which  is  at  all  times  persuaded  you.]      19.  Adam  is 


gibt  eine  Erbschuld,  aber  keine 
Erbsiinde  :  der  Fall  Adam's  hat  dem 
ganzen  Geschlecht  den  Tod,  nicht 
aber  die  Siindigkeit  ira  Sinne  einer 
Nothwendigkeit  zu  siindigen  verur- 
sacht ;  die  Siinde  ist  das  Ergebnis 
der  Entscheidung  jedes  Einzelnen, 
erfahrungsgemass  allgemein,  aber 
an  sich  auch  nacli  dem  Fall  nicht 
schlechthin  nothwendig  "  {Lehren  d. 
Talmud,  p.  217). 

Only  one  statement  in  this 
citation  seems  untrustworthy,  i.e. 
Es  gibt  eine  Erbschuld.  I  can 
see  nothing  in  Weber's  learned  work 
to  justify  this  statement,  but  every- 
thing to  show  that  there  was  neither 
hereditary  sin  nor  hereditary  guilt. 
Moreover,  on  p.  240  this  statement 
is  actually  made  :  "  Wenn  die  Siinde 
und  Schuld  nicht  erblich  ist,  kann 
dann  die  Strafe  erblich  sein  ?  .  .  . 
Diese  Antiuomie  hat  die  jildische 
Theologie  durch  drei  Satze  auszu- 
gleichen  versucht." 

15.  Untimely.  See  note  on  xxiii. 
4.  The  phrase  rendered  "  un- 
timely" is  cnAIDI-^  Pj  .  It  re- 
curs in  Ivi.  6  and  Ixxiii.  3. 

16-18.  These  verses  are  clearly 
an  interpolation  for  the  same  reasons 
as  xlviii.  48-50  and  lii.  5-7.  These 
three  passages  seem  to  have  been 
addressed  by  Baruch  to  the  people, 
and  to  have  formed  part  of  one  and 
the  same  discourse.  The  original 
order  appears  to  have  been :  first, 
liv.   17,   18,   where  the  wicked  are 


menaced  with  the  final  judgment ; 
then  xlviii.  48-50,  in  which  the 
destiny  of  the  wicked  is  dismissed 
and  that  of  the  righteous  described  ; 
next,  lii.  5-7,  where  a  line  of  con- 
duct is  prescribed  to  the  righteous 
on  the  ground  of  that  destiny,  and  a 
preparation  of  their  souls  for  the 
reward  laid  vq)  for  them  ;  and  finally, 
liv.  16,  where  the  faithful  are  assured 
of  that  reward. 

It  will  be  observed  (1)  that  these 
verses  break  the  sense  of  the  context ; 
(2)  that  a  direct  address  to  the 
wicked  could  not  occur  in  a  prayer 
to  God. 

18.  In  liv.  14  it  is  implied  that 
the  wicked  there  described  knew  the 
law.  This  is  intelligible  from  the 
standpoint  of  the  Jewish  belief  that 
the  Gentiles  were  offered  the  law  but 
refused  it.  But  in  this  verse  no 
such  view  is  implied.  Their  know- 
ledge of  God  could  only  arise  from 
reflection  on  His  works  in  nature. 
The  same  argument  is  found  in  Rom. 
i.  20.  This  argument  "  is  as  old  as 
the  Psalter,  Job,  and  Isaiah  (Pss. 
xix.  1 ;  xciv.  9  ;  cxliii.  5  ;  Isa.  xlii.  5 ; 
xlv.  18  ;  Job  xii.  9  ;  xxvi.  14  ;  xxxvi. 
24  ;  Wisdom  ii.  23  ;  xiii.  1,  5).  It  is 
common  to  Greek  thought  as  well 
as  Jewish  (Arist.  De  Mundo,  6  ; 
Philo,  De  Praem.  et  Poen.  7  "  (Sanday 
and  Headlam,  Rom.  p.  43). 

19.  See  note  on  verse  15.  The 
real  force  of  this  verse  is  that  a 
man's  guilt  and  sin  are  not  derived 


CHAPTERS  LIV.  16-LV.  2 


95 


therefore  not  the  cause,  save  only  of  his  own  soul,  but 
each  one  of  us  has  been  the  Adam  of  his  own  soul. 
20.  But  do  Thou,  0  Lord,  expound  to  me  regarding 
those  things  which  Thou  hast  revealed  to  me,  and 
inform  me  regarding  that  which  I  besought  Thee.  21. 
For  at  the  consummation  of  the  world  there  will  be 
vengeance  taken  upon  those  who  have  done  wickedness 
according  to  their  wickedness,  and  Thou  wilt  glorify  the 
faithful  according  to  their  faithfulness.  22.  For  those 
who  are  amongst  Thine  own  Thou  rulest,  and  those 
who  sin  Thou  blottest  out  from  amongst  Thine  own." 

LV.  And  it  came  to  pass  when  I  had  finished 
speaking  the  words  of  this  prayer,  that  I  sat  there 
under  a  tree,  that  I  might  rest  in  the  shade  of  the 
branches.  2.  And  I  wondered  and  was  astonied, 
and  pondered  in  my  thoughts  regarding  the  multitude 
of  goodness  which  sinners  who  are  upon   the   earth 

from  Adam,  but  are  due  to  his  own  faith  seems  to  mean  "righteousness," 

action.     The  evil  impulse  (ynn  ns')  the  result  of  fidelity  to  the  law  (as 

does   not    constitute    guilt   or    sin  i^   Apoc.    Bar.    liv.    21)  ;    for  the 

unless    man    obeys    it.       As     the  righteous     are     those     qm    Jidem 

Talmudists    say,  it  was    placed    in  thesaurimverunt ;   possibly  also   in 

man  to  be  overcome  (Weber,  210).  v.  1  ;  vi.  28  ;  it  means  fidelity  to  the 

21.    The  faithful    according    to  ^^w  in  vii.  34,  as  increduhtas  m  vii. 

their  faith.     Faith  in  this  passage  114  =  "disloyalty."      In  ix.   7,   8; 

is  contrasted  with   unrighteousness  x"i-  23,  faith  and  works  are  coni- 

/<V     .  ,       ,  X  TT  bined  and    appear   nearly   synonj'- 

(^q:^  =  a.o/.^a).        Hence     we  ^^^^^       j,^^^  ^^     ^^^^    instructive 

shouldtakeithereasequivalenteither  note  on  the  various  meanings  of 
to"righteousness"  or  "fidelity  to  the  "faith,"  see  Sanday  and  Head- 
law."  In  liv.  16  the  verb  "  believe  "  lam's  Romans,  pp.  31-34. 
may  mean  "to  be  faithful."  But  Faith  in  the  Talmud  is  in  one  of 
the  context  is  doubtful.  Elsewhere  its  aspects  regarded  as  a  work  which 
in  Baruch  faith  =  "  belief."  Thus  as  the  fulfilment  of  the  law  pro- 
in  lix.  2  those  who  "believe"  are  duces  merit.  In  the  Beresh.  rabba, 
opposed  to  those  who  "deny";  in  ixxiv.  the  merit  arising  from  faith 
xlii.  2  to  those  who  "  despise."  and  the  merit  arising  from  the  law 
This  is  the  meaning  also  in  liv.  5  ;  are  co-ordinated.  See  Weber,  pp. 
Ivii.  2  ;  Ixxxiii.  8.     In  4  Ezra  vi.  5  292,  295,  298. 


96  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

have  rejected,  and  regarding  the  great  torment  which 
they  have  despised,  though  they  knew  that  they  should 
be  tormented  because  of  the  sin  they  had  committed. 
3.  And  when  I  was  pondering  on  these  things  and 
the  like,  lo  !  the  angel  Eamiel  who  presides  over  true 
visions  was  sent  to  me,  and  he  said  unto  me :  4. 
"  Why  does  thy  heart  trouble  thee,  Baruch,  and  why 
does  thy  thought  disturb  thee  ?  5.  For  if  by  the  hear- 
say which  thou  hast  only  heard  of  judgment  thou  art 
so  moved,  what  (wilt  thou  be)  when  thou  shalt  see  it 
manifestly  with  thine  eyes  ?  6.  And  if  with  the  ex- 
pectation wherewith  thou  dost  expect  the  day  of  the 
Mighty  One  thou  art  so  overcome,  what  (wilt  thou  be) 
when  thou  shalt  come  to  its  advent  ?  7.  And,  if  at 
the  word  of  the  announcement  of  the  torment  of  those 
who  have  done  foolishly  thou  art  so  wholly  distraught, 
how  much  more  when  the  event  will  reveal  marvellous 
things  ?  8.  And  if  thou  hast  heard  tidings  of  the  good 
and  evil  things  which  are  then  coming  and  art  grieved, 
what  (wilt  thou  be)  when  thou  shalt  behold  what  the 
majesty  will  reveal,  which  will  convict  these  and  cause 
those  to  rejoice  ? 

LV.    2.    Despised,    though    they  in    Or.    Sibyl,  ii.   215-217,    Ramiel 

knew.     See  xv.  6,  note  ;  xlviii.  40,  is  one  of  the  five  angels  appointed 

note.  by  God  to  bring  the  souls  of  men  to 

3.  Ramiel.    Of.  Ixiii.  6 ;  this  angel  judgment :  'Apa/ciTjX  'Pa/ii7?X  OuptTjX 

is  mentioned  in  the  Eth.  En.  xx.  7  SayutTjX  'A^a-qk  re  .   .   .   dudpibinov 

(Greek)   'Pe/xeiTyX    6  els  tCjv    ayicou  \^uxas  .  .  .  e's  Kpiaiv  A^ovaiv  irdaas. 

d-yy^Xwv  bv  ^ra^ev  6  Qebs  iirl  tQv  The  function  of  Kamiel  in  the  text 

dvLCTafxiviov  :  also  in  4  Ezra  iv.  36,  agrees   to   some   extent   with    that 

v/here  the  Syriac  Version  =  "And  the  assigned  to  him  in  4  Ezra, 

angel    Ramiel   answered    and    said  e     a    j       ^                   ?      x   -l 

unto  them  "  {i.e.  the  righteous  souls  ,  ^'  "^f^  «.^^  .f   ^^^f:     \  ^^^'^ 

in  the  soul-treasuries) ;  for  "Ramiel "  ^°^^°^"^  ^^"^^^  «  suggestion  here  m 

the  Latin  gives  if ierem'AeZ.    Finally,  supplying  o  before   (.i^scn. 


CHAPTERS  LV.  2-LVI.  6  97 

LVI.  "  Nevertheless,  because  thou  hast  besought  the 
Most  High  to  reveal  to  thee  the  interpretation  of  the 
vision  which  thou  hast  seen,  I  have  been  sent  to  say 
to  thee.  2.  And  the  Mighty  One  hath  assuredly 
made  known  to  thee  the  methods  of  the  times  that 
have  passed,  and  of  those  that  are  destined  to  pass  in 
His  world  from  the  beginning  of  its  creations  even 
unto  its  consummation,  of  those  things  which  (are) 
deceit  and  of  those  which  (are)  in  truth.  3.  For  as 
thou  didst  see  a  great  cloud  which  ascended  from  the 
sea,  and  went  and  covered  the  earth,  this  is  the 
duration  of  the  world  (  =  al(ov)  which  the  Mighty 
One  made  when  He  took  counsel  to  make  the  world. 
4.  And  it  came  to  pass  when  the  word  had  gone 
forth  from  His  presence,  that  the  duration  of  the 
world  had  come  into  being  in  a  small  degree,  and  was 
established  according  to  the  multitude  of  the  intelli- 
gence of  Him  who  sent  it.  5.  And  as  thou  didst 
previously  see  on  the  summit  of  the  cloud  black 
waters  which  descended  previously  on  the  earth,  this 
is  the  transgression  wherewith  Adam  the  first  man 
transgressed.  6.  For  owing  to  his  transgression  un- 
timely death  came  into  being,  and  grief  was  named 

LVI.  2.    And  the  Mighty.      We    to  the   Messiah's   kingdom.      This 

should  expect  That  thej^ighty.  kingdom    is    foreshadowed   by  the 

,„„     ^  ^    ,      T       "    ^7  •    •    ^7       lightning  that  shone  on  the  extremity 

3.  A  great  doud      .  .tMszs  the     ^J  ^^^^.^  ^^  ^^^  ^1^^^^ 

dwrahon  of  the  world.    This  cloud  is         ^^     ^^     established.       I     have 

divided  into  thirteen  parts:  the  first  ^^^^^^^^^   ^^^i^^.    ^^^^   j^    ^^^^i 

twelve  parts  of  alternate  black  and  ,  1 

bright  waters  (see  liii.  5,  6),  and  the  ^l^O  instead  of  ^L\0. 

thirteenth  of  the  blackest  waters  of         6.     Oiovrig   to   his    transgression. 

all  (see  liii.  7).      These    symbolise  The  text  literally  =  "  when  he  trans- 

the  thirteen  periods  into  which  the  grossed. " 

history  of  the  world Js  divided  prior         Untimely.     See  liv.  15,  note. 

7 


98  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

and  anguish  was  prepared,  and  pain  was  created,  and 
trouble  perfected,  and  boasting  began  to  be  established, 
and  Sheol  to  demand  that  it  should  be  renewed  in 
blood,  and  the  begetting  of  children  was  brought 
about,  and  the  passion  of  parents  produced,  and  the 
greatness  of  humanity  was  humiliated,  and  goodness 
languished.  7.  What  therefore  can  be  blacker  or 
darker  than  these  things  ?  8.  This  is  the  beginning 
of  the  black  waters  which  thou  hast  seen.  9.  And 
from  these  black  (waters)  again  were  black  derived, 
and  the  darkness  of  darkness  produced.  10.  For  he 
was  a  danger  to  his  own  soul :  even  to  the  angels  was 
he  a  danger.  11.  For,  moreover,  at  that  time  when 
he  was  created,  they  enjoyed  liberty.  12.  And  some 
of  them  descended,  and  mingled  with  women.  13. 
And  then  those  who  did  so  were  tormented  in  chains. 
14.  But  the  rest  of  the  multitude  of  the  angels,  of 
which  there  is  no  number,  restrained  themselves.  15. 
And  those  who  dwelt  on  the  earth  perished  together 
(with  them)  through  the  waters  of  the  deluge.  16. 
These  are  the  black  first  waters. 


Sheol  to  demand,  etc.     For  this  i.e.     the     angels.       This     liberty, 

hunger  of  Sheol,  cf.  Prov.  xxvii.  20  ;  according    to    the    ancient    myth, 

Isa.  V.  14.     On  Sheol,  see  note  on  they   abused   by   taking    to   them- 

xi.  6.  selves   wives   of    the   daughters   of 

10.  He  was  a  danger,  etc.     This  men  (see  Eth.  En.  vi.  2,  note  ;  Slav, 

must    mean    that    man's    physical  En.  xviii.  4-6  ;   Jubilees  v.  1-11  ; 

nature  was  a  danger  to  his  spiritual  ;  x.  1-13). 

for  it  was  the  physical  side  of  man         14.  No  number.     The  MS.  omits 

that  proved  a  danger  to  the  angels  the  negative,  but  wrongly,  as  Ceriani 

who    fell     through     lust.       Man's  has    already  observed    (cf.    xxi.   6  ; 

physical  nature  was  dangerous  ;  for  lix.  11).     For  a  still  more  obvious 

in  it  resided   the    "  evil   impulse "  loss   of    the    negative    see    li.    16, 

(see  note  on  liv.  15,  19).  though  strangely  enough  it  has  not 

11-13.     They     enjoyed     liberty,  hitherto  been  remarked. 


CHAPTERS  LVI.  7-LVIII.  i 


99 


LVII.  "  And  after  these  (waters)  thou  didst  see 
bright  waters :  this  is  the  fount  of  Abraham,  also  his 
generations  and  advent  of  his  son,  and  of  his  son's  son, 
and  of  those  Hke  them.  2.  Because  at  that  time  the 
unwritten  law  was  named  amongst  them,  and  the 
works  of  the  commandments  were  then  fulfilled,  and 
belief  in  the  coming  judgment  was  then  generated, 
and  hope  of  the  world  that  was  to  be  renewed  was 
then  built  up,  and  the  promise  of  the  Hfe  that  should 
come  hereafter  was  implanted.  3.  These  are  the 
bright  waters,  which  thou  hast  seen. 

LVIII.  "And  the  black  third  waters  which  thou 


LVII.  1.  The  first  bright  period 
embraces  human  history  from  the 
time  of  Abraham  to  that  of  the 
twelve  sons  of  Jacob  and  their 
righteous  contemporaries  or  im- 
mediate successors. 

2.  The  umoritten  law.  This 
statement  proceeds  from  the  same 
spirit  which  animates  the  entire 
Book  of  Jubilees,  and  which  seeks 
to  trace  traditionalism  and  its 
observances  to  the  times  of  the 
patriarchs.  In  later  Judaism  there 
were  manifold  attempts  of  this 
nature.  Thus  in  the  Avoda-sara, 
366,  according  to  Gen.  xxxviii.  24, 
impurity  was  forbidden  by  the 
Rabbinic  tribunal  of  Shem  ;  in  the 
Beresh.  rabba,  xciv.,  Shem  and 
Eber  are  said  to  have  handed  on 
certain  traditions  to  Jacob  ;  in  the 
Jovia,  286,  Abraham  is  said  to  have 
observed  the  whole  Torah  and  the 
traditional  or  unwritten  law.  To 
Abraham,  Isaac,  and  Jacob  the 
three  daily  times  of  prayer  are 
traced  back  in  the  Berachoth,  266. 
The  above  statements  are  drawn 
from  Herzfeld,  Geschichte  Israels, 
p.  226.  For  a  detailed  description 
of    the  traditional    law    from    the 


earliest  times  down  to  Hillel,  see 
op.  cit.  iii.  226-263  ;  Weber,  255. 

Works  of  the  commandments  were 
then  fulfilled.     See  preceding  note. 

Belief.     See  note  on  liv.  21. 

Hope  of  the  world  to  be  renewed. 
See  note  on  xxxii.  6.  In  the  earlier 
Messiah-Apocalypses  in  this  book, 
i.e.  in  A^  and  A^,  the  renewal  of  the 
world  is  to  take  place  at  the  close 
of  the  Messianic  kingdom,  for  in  these 
writings  this  kingdom  belongs  to 
this  world  6  alCju  ovtos  (Matt.  xii. 
32)  =  mn  oViyn  ;  whereas  in  A^  with 
which  we  are  at  present  dealing  it 
is  said  (Ixxiv.  2)  to  form  the  close 
of  the  present  world  and  the  be- 
ginning of  the  next  {i.e.  6  alCiiv  & 
fjL^Wcov  or  6  ^/)x6/Aej'os  =  N3n  oViyi^). 
If  we  are  to  take  (Ixxiv.  2)  literally, 
then  the  renewal  of  the  world  is  to 
take  place  during  the  Messiah's 
reign.  But  this  is  unlikely.  In 
4  Ezra  vii.  28-30  ;  xii.  32-34,  the 
Messiah's  kingdom  belongs  to  this 
world.  In  xiii.  32-50  to  the  next,  if 
xiii.  36  is  genuine.  In  the  older 
literature  the  Messianic  kingdom 
belongs  to  the  next  world  (cf.  Eth. 
En.  xxxvii.-lxx.) 


loo  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

hast  seen,  these  are  the  mingling  of  all  sins,  which 
the  nations  afterwards  wrought  after  the  death  of  those 
righteous  men,  and  the  wickedness  of  the  land  of 
Egypt,  wherein  they  did  wickedly  in  the  service 
wherewith  they  made  their  sons  to  serve.  2.  Never- 
theless, these  also  perished  at  last. 

LIX.  "  And  the  bright  fourth  waters  which  thou 
hast  seen  are  the  advent  of  Moses  and  Aaron  and 
Miriam  and  Joshua  the  son  of  Nun  and  Caleb  and 
of   all  those    like    them.      2.   For  at   that  time    the 
lamp  of  the  eternal  law  shone  on  all  those  who  sat  in 
darkness,  which  announced  to  them  that  believe  the 
promise  of  their  reward,  and  to  them  that  deny,  the 
torment  of  fire  which  is  reserved  for  them.      3.  But 
also  the  heavens  at  that  time  were  shaken  from  their 
place,  and  those  who  were  under  the  throne  of  the 
Mighty  One  were  perturbed,  when  He  was  taking  Moses 
unto  Himself.      4.  For  He  showed  him  many  admoni- 
tions together  with  the  principles  of  the  laws  and  the 
consummation  of  time,  as  also  to  thee,  and  likewise 
the  pattern  of  Zion  and  its  measures,  which  was  to  be 

LVIII.     1.    The    service    where-  That  believe.     See  liv.  21,  note. 

with  they  made  their  sons  to  serve.  Torment  of  fire.      Cf.   xliv.   15  ; 

Exod.  i.  14  is  here  closely  followed  :  xlviii.   39;    Ixxxv.   13.      It  will  be 

Dn3  nayntJ'N  Dm3y-'?D.    As  the  LXX.  observed  that  these  passages  suggest 

has  here  7rdi/ra  rh  '^pya  Siv  Karadov-  a  material  fire  in  which  the  wicked 

XovPTo  avTovi,  it  is  clear  that  the  are  to  be  tormented  after  the  resur- 

origiual  writer  had  the  Hebrew  text  rection,  i.e.  after  they  have  resumed 

and  not  the  LXX.  before  him.  their  bodies. 

LIX.    2.    The   eternal   law.      Cf.  4.  The  pattern  of  Zion  atid  its 

xvii.  6.     See  xv.  5,  note.  meas^ires.    Cf.  Exod.  xxv.  40  ;  xxvi. 

The  lamp  .  .  .  darkness — a  Rab-  30  ;  Heb.  viii.  5. 

binic  application  of  Isa.  ix.  2.     Isa.  Which  was  to  he  made,  etc.      A 

ix.  2  was  a  favourite  passage  in  N.T.  very   slight   change    in   the   Syriac 

times  (cf.  Matt.  iv.  16  ;  Lulce  i.  79).  would  give  a  good  text:    "In  the 


CHAPTERS  LVIII.  2-LIX.  8 


lOI 


made  in  the  pattern  of  the  sanctuary  of  the  present 
time.  5.  But  then  also  He  showed  to  him  the 
measures  of  the  fire,  also  the  depths  of  the  abyss,  and 
the  weight  of  the  winds,  and  the  number  of  the  drops 
of  rain.  6.  And  the  suppression  of  anger,  and  the 
multitude  of  long-suffering,  and  the  truth  of  judgment. 
7.  And  the  root  of  wisdom,  and  the  riches  of  under- 
standing, and  the  fount  of  knowledge.  8.  And  the 
height  of  the  air,  and  the  greatness  of  Paradise,  and 


pattern  of  which  the  sanctuary 
of  the  present  time  was  to  be 
made." 

5-11.  It  is  of  importance  to 
observe,  with  a  view  to  determining 
the  date  of  A^,  that  in  these  verses 
we  have  a  transference  of  Enoch's 
functions  to  Moses,  and  that  the 
revelations  hitherto  attributed  to 
Enoch  are  here  for  the  first  time 
assigned  to  Moses.  It  is  noteworthy 
that  another  of  Enoch's  chief  func- 
tions is  ascribed  to  Ezra  in  4  Ezra 
xiv.  50.  This  opposition  to  Enoch 
is  unswervingly  pursued  in  the 
Talmud.  Thus,  whereas  in  pre- 
Christian  Judaism,  Enoch,  and 
Enoch  only,  is  described  as  the  scribe 
of  the  deeds  of  men  (Jub.  iv.  23  ; 
X.  17;  Slav.  En.  xl.  13;  liii.  2; 
Ixiv.  5),  this  office  is  assigned  to 
various  Jewish  heroes  in  later 
Judaism,  Thus  according  to  Ruth 
rabba,  33a,  it  is  Elijah ;  according  to 
Esther  rabba,  S6d,  it  is  the  angels  ; 
according  to  Jalkut  Shim.,  Beresh. 
141,  it  was  formerly  the  prophets,  but 
now  it  is  only  Elijah  and  the  Messiah 
(Weber,  272).  We  have  already  drawn 
attention  to  this  phenomenon  in  the 
note  on  xiii.  3,  and  have  there 
pointed  out  that  this  hostility  to 
Enoch  is  the  outcome  of  Jewish 
hostility  to  Christianity  as  a  whole  ; 
for    as    we    know    from    manifold 


evidence  the  writings  of  Enoch  en- 
joyed a  singular  influence  on  early 
Christianity.  This  aggressive  atti- 
tude of  Judaism  could  hardly  have 
originated  before  the  open  rupture 
of  Christianity  with  the  Synagogue 
and  the  Pauline  controversy.  Hence 
this  writing  was  not  earlier  than 
A.D.  50.  From  Ixviii.  5  it  is  clear 
thatjit  is  prior  to  a.d.  70.  Therefore 
the  limits  of  its  composition  are 
A.D.  50-70. 

5.  The  depths  of  the  abyss.  A 
frequent  subject  in  both  books  of 
Enoch :  Eth.  En.  xviii.  11  ;  xxi. 
7-10,  etc.  ;  Slav.  En.  xxviii.  3. 

The  weight  of  the  winds.  The 
weighing  of  the  winds  is  described 
in  the  Slav.  En.  xl.  11  ;  cf.  also 
Eth.  xli.  4. 

The  number  of  the  drops  of  rain. 
Slav.  En.  xlvii.  5  ;  Ecclus.  i.  2. 

7.  Root  of  wisdom.  See  li.  3, 
note. 

Riches  of  understanding.     Ixi.  4. 
The  fount   of   knowledge.     Bar. 
iii.  12  ;  4  Ezra  xiv.  47. 

8.  The  height  of  the  air.  Slav. 
En.  xl.  12  :  "I  have  written  down 
the  height  from  the  earth  to  the 
seventh  heaven." 

The  greatness  of  Paradise.  The 
measures  of  Paradise  are  taken  by 
the  angels  for  Enoch.  Cf.  Eth.  En. 
Ixi.  1-4  ;  Ixx.  3,  4. 


I02 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


the  consummation  of  the  ages,  and  the  beginning  of 
the  day  of  judgment.  9,  And  the  number  of  the 
offerings,  and  the  earths  which  have  not  yet  come. 
10.  And  the  mouth  of  Gehenna,  and  the  station  of 
vengeance,  and  the  place  of  faith,  and  the  region  of 
hope.  11.  And  the  likeness  of  future  torment,  and 
the  multitude  of  innumerable  angels,  and  the  powers 
of  the  flames,  and  the  splendour  of  the  lightnings,  and 
the  voice  of  the  thunders,  and  the  orders  of  the  chiefs 
of  the  angels,  and  the  treasuries  of  light,  and  the 
changes  of  the  times,  and  the  investigations  of  the 
law.  12.  These  are  the  bright  fourth  waters  which 
thou  hast  seen. 

LX.  "  And  the  black  fifth  waters  which  thou  hast 


The  consumTnation  of  the  ages. 
This  subject  is  discussed  in  every 
section  of  the  Euochic  litera- 
ture. 

The  beginning  of  the  day  of  judg- 
ment. This  date  is  fixed  according 
to  a  definite  reckoning  in  the  Slav. 
En.  xxxii.  2-xxxiii.  2  ;  Ixv.  7-10  ; 
according  to  certain  indefinite  mea- 
sures in  Eth.  En.  Ixxxiii.-xc.  ;  xci.- 
civ. 

10.  The  mouth  of  Gehenna.  Eth. 
En.  xxvii.  2,  3  ;  liv.  ;  Ixii.  12  ;  xc. 
26,  27. 

The  station  of  vengeance.  Many- 
places  of  vengeance  are  described 
in  the  two  books  of  Enoch  :  Eth. 
En.  xviii.  12-16  ;  xix.  ;  xxi.  ;  xxii. 
10-13  ;  liv.  1-6  ;  xc.  24-27  ;  Slav. 
En.  X.  ;  xl.  12. 

The  place  of  faith,  and  the  region 
of  hope.  These  seem  to  be  the  places 
of  intermediate  bliss.  Cf.  Eth.  En. 
xxii.  5-9. 

11.  The  likeness  of  future  tor- 
ment.    Slav.  xl.  12. 


The  multitude  of  innumerable 
angels.  See  Ivi.  14,  note.  Of  early 
Jevi'ish  literature,  it  is  only  in  Enoch 
that  the  angels  are  described  at 
length. 

TJie  splendour  of  the  lightnings, 
and  the  voice  of  the  thunders.  Eth. 
En.  xli.  3  ;  xliii.  1,  2  ;  xliv.  ;  lix.  ; 
Ix.  13-15  ;  Slav.  En.  xl.  9. 

The  orders  of  the  chiefs  of  the 
angels.     I  have  here  read  the  plural 

[.▲.*j>     instead     of    the     singular 

(.▲.•  5  .      Ceriani  renders  the  text : 

"  ordines  principatus  angelorum." 
The  Jews  believed  in  ten  orders 
of  angels,  the  Christians  in  nine. 
These  orders  are  mentioned  and  in 
part  enumerated  in  the  Slav.  En. 
XX.  1,  3  (see  note)  ;  cf.  also  Eth. 
Ixi.  10  ;  Ixxi.  7-9. 

The  treasuries  of  light.  This  ex- 
pression is  unexampled. 

The  changes  of  the  times,  i.e.  the 
seasons.  Slav.  En.  xiii.  5  ;  xl.  6  ; 
Eth.  En.  Ixxxii.  11-20. 


CHAPTERS  LIX.  9-LXI.  8  103 

seen  raining  are  the  works  which  the  Amorites 
wrought,  and  the  spells  of  their  incantations  which 
they  wrought,  and  the  wickedness  of  their  mysteries, 
and  the  mingling  of  their  pollution.  2.  But  even 
Israel  was  then  polluted  by  sins  in  the  days  of  the 
judges,  though  they  saw  many  signs  which  were  from 
Him  who  made  them. 

LXI.  "And  the  bright  sixth  waters  which  thou 
didst  see,  this  is  the  time  in  which  David  and  Solomon 
were  born.  2.  And  there  was  at  that  time  the  build- 
ing of  Zion,  and  the  dedication  of  the  sanctuary,  and 
the  shedding  of  much  blood  of  the  nations  that  sinned 
then,  and  many  offerings  which  were  offered  then  in 
the  dedication  of  the  sanctuary.  3.  And  peace  and 
tranquillity  existed  at  that  time.  4.  And  wisdom 
was  heard  in  the  assembly,  and  the  riches  of  under- 
standing were  magnified  in  the  congregations.  5. 
And  the  holy  festivals  were  fulfilled  in  goodness  and 
in  much  joy.  6.  And  the  judgment  of  the  rulers  was 
then  seen  to  be  without  guile,  and  the  righteousness  of 
the  precepts  of  the  Mighty  One  was  accomplished  with 
truth.  7.  And  because  the  land  was  then  beloved  at 
that  time,  and  because  its  inhabitants  sinned  not,  it 
was  glorified  beyond  all  lands,  and  the  city  Zion  ruled 
then  over  all  lands  and  regions.  8.  These  are  the 
bright  waters  which  thou  hast  seen. 

LX.  1.  Mingling  of  their  pollu-     Ceriani  in  correcting  II^^^  (  =  "of 
tion.     Cf.  Pss.  Sol.  ii.  14,  iv  (pvp/xifi  ...       *     ** 

dvafxl^eios.  judgment ")  into  \l^:J9. 

LXI.  4.  Riches  of  understanding. 

2.  Of  the  judges.     I  here  follow     lix.  7. 


I04  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

LXII.  "  And  the  black  seventh  waters  which  thou 
hast  seen,  this  is  the  perversion  (brought  about)  by 
the  counsel  of  Jeroboam,  who  took  counsel  to  make 
two  calves  of  gold.  2.  And  all  the  iniquities  which 
the  kings  who  were  after  him  iniquitously  wrought. 
3.  And  the  curse  of  Jezebel  and  the  worship  of  idols 
which  Israel  practised  at  that  time.  4.  And  the 
withholding  of  rain,  and  the  famines  which  occurred 
until  women  eat  the  fruit  of  their  wombs,  5.  And 
the  time  of  their  captivity  which  came  upon  the  nine 
tribes  and  a  half,  because  they  were  in  many  sins.  6. 
And  Salmanasar  king  of  Assyria  came  and  led  them 
away  captive.  7.  But  regarding  the  Gentiles  it  were 
tedious  to  tell  how  they  always  wrought  impiety  and 
wickedness,  and  never  wrought  righteousness.  8. 
These  are  the  black  seventh  waters  which  thou  hast 
seen. 

LXIII.  "  And  the  bright  eighth  waters  which  thou 
hast  seen,  this  is  the  rectitude  and  uprightness  of 
Hezekiah  king  of  Judah  and  his  benignity  which 
came  upon  him.  2.  For  when  Sennacherib  was 
stirred  up  in  order  that  he  might  perish,  and  his 
wrath  troubled  him  in  order  that  he  might  thereby 

LXII.  4.  Cf.  2  Kings  vi.  28,  29.  LXIII.    1.    His    benignity.      So 

5.  The  captivity  of  the  nine  and     m/n-^/n       But  the  MS.  origin- 
a  half  tribes  721  B.C.     See  Ixxviii., 

note.  ally  read  OlZaiD-*.^0  =  "bounty, 

6.  I.e.  Shalmaneser,  2  Kings  xvii.     kindness."       Both    readings    seem 
3,  6.     Cf.  4  Ezra  xiii.  40.  wrong. 

7.  Wrought   righteousness.      The      ,  ^'    This  verse  is  translated  as  it 

J     ^  stands  in  the  Syriac.     By  omitting 

text  IS  CD  J  ^  1 1  =  "  have  been  justi-     u  f^^ ..  ^-^^  ^^^^  u  multitude  "  could 

fied."      For   the   grounds    for    the     be  made   the  subject  of  the  word 
above  restoration,  see  xxi.  9,  note.       "perish." 


CHAPTERS  LXII.  i-LXIII.  7 


105 


perish,  for  the  multitude  also  of  the  nations  which 
were  with  him.  3.  When,  moreover,  Hezekiah  the 
king  heard  those  things  which  the  king  of  Assyria 
was  devising,  (i.e.)  to  come  and  seize  him  and  destroy 
his  people,  the  two  and  a  half  tribes  which  remained  : 
nay,  more  he  wished  to  overthrow  Zion  also :  then 
Hezekiah  trusted  in  his  works,  and  had  hope  in  his 
righteousness,  and  spake  with  the  Mighty  One  and 
said:  4.  'Behold,  for  lo !  Sennacherib  is  prepared 
to  destroy  us,  and  he  will  be  boastful  and  uplifted 
when  he  has  destroyed  Zion.'  5.  And  the  Mighty 
One  heard  him,  for  Hezekiah  was  wise,  and  He  had 
respect  unto  his  prayer,  because  he  was  righteous.  6. 
And  thereupon  the  Mighty  One  commanded  Eamiel 
His  angel  who  speaks  with  thee.  7.  And  I  went 
forth  and  destroyed  their  multitude,  the  number  of 
whose    chiefs    only  was   a   hundred    and    eighty -five 


3.  Hezekiah  trusted  in  his  ivorks. 
See  xiv.  7,  note.  Observe  the  play 
on  Hezekiah's  name  in  these  words 
when  retranslated  into  Hebrew, 
'?y  pinnn  n'pin.  There  appears  to 
have  been  one  also  in  Ecclus.  xlviii. 
22,  iTroirjaev  yap  "E^e/c/as  .  .  .  /cai 
ivl(TX^<^^v.  This  conjecture  as  to 
the  probable  text  in  Ecclus.  was 
made  in  March.  It  is  now  (June 
20)  confirmed  by  Dr.  Neubauer's 
discovery  last  week  in  the  Bodley 
of  the  Hebrew  text  of  Ecclus.  xl.  -1. 
To  his  kindness  and  that  of  Mr. 
Cowley  I  owe  the  following  pas- 
sages where  this  play  on  the  name 
occurs  twice  : — Ecclus.  xlviii.  17, 
yy]}  ptn  i,TpTn'='E^e«:/as  (bxvpwa^v 
T^v  TToXiv  avToO,  and  xlviii.  22, 
pTnn('i)    man    nx    in'p(Tn'   ntyy    '3) 


^n  '>3'vi2  =  ^TTOLTjaev  yap  'Efe/ctas  t6 

dpearov    Kvpi({),     Kal    ivLax^o^^v    iu 
odols  Aaveid. 

4.  Lo,  Sennacherib  is  prepared 
to  destroy  us.  There  was  a  play 
here  on  the  name  Sennacherib  in 
the  Hebrew,  annn*?  Tny  nnnJD  n:m 
13m  N, 

5.  In  Si/re,  12b,  andJalkut  Shim., 
Beresh.  27,  it  is  taught  that  men 
are  heard  by  God  on  the  ground 
either  of  their  own  merit  or  on  that 
of  others  (Weber,  284,  285). 

7.  In  2  Kings  xix.  35  ;  Isa.  xxxvii. 
36,  185,000  is  the  complete  num- 
ber of  the  slain.  In  2  Chron.  xxxii. 
21,  only  the  slaughter  of  the  chiefs 
is  mentioned.  From  these  two 
accounts  the  writer  has  worked  up 
the  present. 


io6  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

thousand,  and  each  one  of  them  had  an  equal  number 
(at  his  command).  8.  And  at  that  time  I  burned 
their  bodies  within,  but  their  raiment  and  arms 
I  preserved  outwardly,  in  order  that  the  still  more 
wonderful  deeds  of  the  Mighty  One  might  appear, 
and  that  thereby  His  name  might  be  spoken  of 
throughout  the  whole  earth.  9.  Moreover,  Zion  was 
saved  and  Jerusalem  delivered :  Israel  also  was 
freed  from  tribulation.  10.  And  all  those  who 
were  in  the  holy  land  rejoiced,  and  the  name  of 
the  Mighty  One  was  glorified  so  that  it  was  spoken 
of.  11.  These  are  the  bright  waters  which  thou 
hast  seen. 

LXIV.  "  And  the  black  ninth  waters  which  thou 
hast  seen,  this  is  all  the  wickedness  which  was  in 
the  days  of  Manasseh  the  son  of  Hezekiah.  2.  For 
he  wrought  much  impiety,  and  he  slew  the  righteous, 
and  he  wrested  judgment,  and  he  shed  the  blood  of 
the  innocent,  and  wedded  women  he  violently  polluted, 
and  he  overturned  the  altars,  and  destroyed  their 
offerings,  and  drave  forth  the  priests  lest  they  should 
minister  in  the  sanctuary.  3.  And  he  made  an 
image  with   five   faces :    four  of  them  looked  to  the 

LXIV.    3.    He  made    an  image  ^^]  =  <'and    he    set    the   four- 

with  five  faces  .-four  of,  ^icT\,i^  fronted  image."     The  Arabic   goes 

IS  a  very  peculiar  version  of  2  Chron.  ^^jj^    f^rih^r;    it="and   he    set  a 

xxxm.  7.     hr^on  hoB-m  Db^'i-"he  ^^^^^^  ^^^.^^  ^^^^^  heads  with  four 

set  the  graven  image  of  the  idol."  faces."     But  the  form  of  the  tradi- 

The  LXX.  implies  the  Hebrew  just  tion  nearest  to  the  text  is  found  in 

given.      The   Syriac,   however,    ex-  the  Talmud,  .Saw^.  103&  :   "At  first 

hibits   an    early   gloss   which   pre-  he  made  for  it  (the  idol)  one  face 

pares  the  way  for  our  text.    Thus  it  and  in  the  end  he  made  for  it  four 

gives  ^^:>J3il^    I  xr.V   X  m\r.rr\r\  faces,  that  the  Shechinah  might  see 

and  be  provoked." 


CHAPTERS  LXIII.  8-LXIV.  8. 


107 


four  winds,  and  the  fifth  on  the  summit  of  the  image 
as  an  adversary  of  the  zeal  of  the  Mighty  One.  4. 
And  then  wrath  went  forth  from  the  presence  of  the 
Mighty  One  to  the  intent  that  Zion  should  be  rooted 
out,  as  also  it  befell  in  your  days.  5.  But  also  against 
the  two  tribes  and  a  half  went  forth  a  decree  that 
they  should  also  be  led  away  captive,  as  thou  hast 
now  seen.  6.  And  to  such  a  degree  did  the  impiety 
of  Manasseh  increase,  that  it  removed  the  praise  of 
the  Most  High  from  the  sanctuary.  7.  On  this 
account  Manasseh  was  at  that  time  named  '  the 
impious,'  and  finally  his  abode  was  in  the  fire.  8. 
For  though  his  prayer  was  heard  with  the  Most  High, 
finally,  when  he  was  cast  into  the  brazen  horse  and  the 
brazen  horse  was  melted,  it  served  as  a  sign  unto  him 


6.  Removed  the  praise  of  the  Most 
High  from  the  sanctvMry.  This 
may  be  explained  by  the  statement 
in  Sanh.  1036,  that  Manasseh 
erased  the  divine  name  and  over- 
turned the  altar. 

7.  This  verse  runs  counter  to  2 
Chron.  xxxiii.  11-19,  where  it  is 
clearly  implied  that  Manasseh  was 
really  forgiven  on  his  repentance. 
This  writer  declares,  on  the  other 
hand,  that  Manasseh's  experience 
in  the  brazen  horse  was  only  a  fore- 
taste of  his  future  sufferings  in  hell. 

In  the  fire.     See  xliv.  15,  note. 

8.  His  prayer.  2  Chron.  xxxiii. 
19  ;  The  Prayer  of  Manasseh  in  the 
Apocrypha. 

Cast  into  the  brazen  horse  and 
the  brazen  horse  was  melted.  This 
tradition  appears  in  the  Targum  of 
Chronicles  after  2  Chron.  xxxiii.  11 : 
"  And  the  Chaldeans  made  a  copper 
mule  and  pierced  it  all  over  with 
little  holes,  and  shut  him  iip  therein 


and  kindled  fire  all  around  him.  .  .  . 
And  he  turned  and  prayed  before 
the  Lord  his  God.  .  .  .  And  He 
shook  the  world  with  His  word,  and 
the  mule  burst  asunder  and  he  went 
forth  therefrom."  Traces  of  this 
tradition  are  also  found  in  the  Apos- 
tolic Constitutions  ii.  22  :  Kal  iir- 
'/jKovcre  T7]S  (pcovrjs  avrov  Kijpios  .  .  . 
Kal  iyivero  irepl  avrbv  (p\6^  irvphs 
Kal  iTdK7)(Tav  irdvTa  rk  wept  axirbv 
aldrjpa.  Also  in  Anastasius  on  Ps. 
vi.  (Canisius,  Thesaur.  Monum.  iii. 
112)  0a(rt  ol  apxcuoL  twv  laTopio- 
ypd(p(i}v,  6tl  aTTCJ'ex^eis  Mavaffaijs 
KareKXeiadrj  eh  ^ibdiov  x^^i^^^^  f*^^ 
j8a(riXews  HepaCov  Kal  ^crw  ibv  iv 
TOLo^Ti^  ^(>}5i(p  Trpocrrjd^aTO  /mercL 
SaKpvoju.  In  Suidas  (see  Maj'ao'o'Tjs): 
alxi^dXajTos  dwrjxdv  Kal  is  rb  X^^' 
Kovv  &ya\fia  KadeipxOv  •  •  •  iSerjdy] 
Tov  Kvpiov  .  .  .  Kal  rb  fxkv  AyaX/na 
deiq.  dvvdfxei  dieppdyr]. 

Served  as  a  sign.      See  note  on 
ver.  7. 


io8  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

at  the  time.  9.  For  he  did  not  live  perfectly,  for  he 
was  not  worthy — but  that  thenceforward  he  might 
know  by  whom  finally  he  should  be  tormented,  10. 
For  he  who  is  able  to  benefit  is  also  able  to  torment. 

LXV.  "Thus,  moreover,  did  Manasseh  act  impiously, 
and  thought  that  in  his  time  the  Mighty  One  would 
not  inquire  into  these  things.  2.  These  are  the  black 
ninth  waters  which  thou  hast  seen. 

LXVI.  "  And  the  bright  tenth  waters  which  thou 
hast  seen :  this  is  the  purity  of  the  generations  of 
Josiah  king  of  Judah,  who  was  the  only  one  at  that 
time  who  submitted  himself  to  the  Mighty  One  with 
all  his  heart  and  with  all  his  soul.  2.  And  he 
cleansed  the  land  from  idols,  and  hallowed  all  the 
vessels  which  had  been  polluted,  and  restored  the 
offerings  to  the  altar,  and  raised  the  horn  of  the  holy, 
and  exalted  the  righteous,  and  ^orified  all  that  were 
wise  in  understanding,  and  brought  back  the  priests 
to  their  ministry,  and  destroyed  and  removed  the 
magicians  and  enchanters  and  fortune-tellers  from  the 
land.  3.  And  not  only  did  he  slay  the  impious  that 
were  living,  but   they  also   took  from  the  sepulchres 


9.  Text  is  corrupt.  '  If  Thou  save  me  not,  what  doth  it 
LXVI.  1.  The  writer  thus  appears  profit  me  that  I  have  called  on 
to  have  believed  that  though  Man-  Thee,  more  than  the  other  gods  ? '"] 
asseh  prayed,  yet  he  did  not  really  (quoted  by  Ball  in  his  Comm.  on 
repent.  This  view  is  found  in  Sanh.  The  Prayer  of  Manasses).  In 
101:  "Our  Rabbis  have  taught:  Sanh.  x.  three  kings  are  said  to 
there  are  three  who  came  with  have  no  part  in  the  future  life, 
cunning  (before  God) :  they  are  i.e.  Jeroboam,  Ahab,  and  Man- 
Cain,  Esau,  and  Manasseh.  .  .  .  asseh.  Yet  in  the  Debarim  rdbha, 
Manasseh  at  first  called  upon  many  ii.,  salvation  is  ultimately  said  to 
gods,  and  at  last  upon  the  God  of  be  in  store  for  Manasseh  (Weber, 
his    fathers"   [Rashi :    "He   said:  328). 


CHAPTERS  LXIV.  9-LXVII.  2  109 

the  bones  of  the  dead    and  burned   them  with   fire. 
4.  [And  the  festivals  and  the  sabbaths  he  established 
in  their   sanctity],  and  their  polluted  ones  he  burnt 
in  the  fire,  and  the  lying  prophets  which  deceived  the 
people,  these  also  he  burnt  in  the  fire,  and  the  people 
who  listened  to  them  when  they  were  living,  he  cast 
them  into  the  brook  Cedron,  and  heaped  stones  upon 
them.      5.  And  he  was  zealous  with  the  zeal  of  the 
Mighty  One  with  all  his  soul,  and  he  alone  was  firm 
in  the  law  at  that  time,  so  that  he  left  none  that  was 
uncircumcised,  or   that   wrought    impiety  in   all    the 
land,  all  the  days  of  his  life.      6.  This,  moreover,  is 
he  that  shall  receive  an  eternal  reward,  and  he  shall 
be  glorified  with  the  Mighty  One  beyond  many  at  a 
later  time.      7.  For  on  his  account  and  on  account  of 
those  who  are  like  him  were  the  inestimable  glories, 
of  which  thou  wast^told  before,  created  and  prepared. 
8.  These  are  the  bright  waters  which  thou  hast  seen. 

LXVII.  "  And  the  black  eleventh  waters  which 
thou  hast  seen :  this  is  the  calamity  which  is  now 
befalling  Zion.  2.  Dost  thou  think  that  there  is 
no  anguish  to  the  angels  in  the  presence  of  the 
Mighty  One,  that  Zion  was  so  delivered  up,  and 
that  lo !  the  Gentiles  boast  in  their  hearts,  and 
assemble  before  their  idols  and  say :  '  She  is  trodden 


4.    The    words    which     I     have  7.  See  note  on  xiv.  18, 

bracketed   are    either    interpolated  LXVII.    2.  Boast.   Cf.  v.  1  ;  vii. 

or    misplaced.      It   would   perhaps  1 ;  Ixxx.  3.        Assemble.    The   text 

be   best    to   read    them   after    "  to  l^j.a  = "  crowds  "    is   corrupt.      I 
their    ministry "    in   verse   2.      In 

that  case  for  "festival"  we  should  l^ave   emended  it    into      QaJ.w  = 

read  "festivals."  "assemble." 


no  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

down  who  ofttimes  trod  down,  and  she  has  been 
reduced  to  servitude  who  reduced  (others)  ? '  3.  Dost 
thou  think  that  in  these  things  the  Most  High  rejoices, 
or  that  His  name  is  glorified  ?  4.  But  how  will  it 
serve  towards  His  righteous  judgment  ?  5.  Yet  after 
these  things  shall  those  that  are  dispersed  among  the 
Gentiles  be  taken  hold  of  by  tribulation,  and  in  shame 
shall  they  dwell  in  every  place.  6.  Because  so  far 
as  Zion  is  delivered  up  and  Jerusalem  laid  waste,  and 
idols  prosper  in  the  cities  of  the  Gentiles,  and  the 
vapour  of  the  smoke  of  the  incense  of  righteousness 
which  is  by  the  law  is  extinguished  in  Zion  and  in 
the  region  of  Zion,  lo !  in  every  place  there  is  the 
smoke  of  impiety.  7.  But  the  king  of  Babylon  will 
arise  who  has  now  destroyed  Zion,  and  he  will  boast 
over  the  people,  and  he  will  speak  great  things  in  his 
heart   in   the   presence   of  the   Most   High.      8.   But 

5.  "  The  dispersed "  here  seem  to  writer  of  A^   represents  the  angel 

be  the  nine  and  a  half  tribes.  Ramiel  as  admitting  that  the  Gen- 

6-7.  With  the  destruction  of  Jeru-  tiles  are  boasting  before  their  idols 
salem,  godlessness  is  triumphant  of  their  destruction  of  Zion  (Ixvii. 
everywhere.  In  all  the  references  2),  and  that  the  king  of  Babylon 
in  A^  to  this  destruction  of  Jeru-  makes  the  same  vaunt  (Ixvii.  7),  we 
salem,  i.e.  in  Ixiv.  4  ;  Ixvii.  2,  6,  7,  can  with  tolerable  certainty  con- 
there  is  no  trace  of  consciousness  in  elude  that  the  ideas  in  B^,  i.e.  in  v. 
the  mind  of  the  writer  that  there  1  ;  vi.  4-vii.  1  ;  Ixxx.  1-3,  were 
was  any  divine  interposition  to  save  either  unknown  to  him  or  else  un- 
the  sacred  vessels  of  the  temple  and  acknowledged.  These  ideas  seem 
to  destroy  Zion  by  the  agency  of  foreign  to  B^  also.  This  writer 
angels  after  the  manner  described  in  would  have  sympathised  with  the 
B^,  i.e.  in  vi.  4-10  ;  Ixxx.  1-3.  If,  remonstrance  in  4  Ezra  v.  30 : 
further,  we  remark  that  the  declared  "  Et  si  odiens  odisti  populum  tuum, 
object  of  this  interposition  was  to  tuis  manibus  debet  castigari."  In 
prevent  the  enemies  of  Zion  boasting  the  Assumpt.  Mosis  (iii.  2)  the 
before  their  idols  that  they  had  laid  capture  of  the  sacred  vessels  by 
it  waste  and  burnt  the  temple  (vii.  Nebuchadnezzar  is  acknowledged. 
1  ;  cf.  V.  1  ;  Ixxx.  3),  and  if  at  the  Righteousness  which  is  hy  the  lav:. 
same    time   we    observe    that    the  See  xv.  6,  note. 


CHAPTERS  LXVII.  3-LXIX.  2  in 

he  also  shall  fall  at  last.  9.  These  are  the  black 
waters. 

LXVIII.  "And  the  bright  twelfth  waters  which 
thou  hast  seen :  this  is  the  word.  2.  For  after  these 
things  a  time  will  come  when  thy  people  shall  fall 
into  distress,  so  that  they  shall  all  run  the  risk  of 
perishing  together.  3.  Nevertheless,  they  will  be 
saved,  and  their  enemies  will  fall  in  their  presence. 
4.  And  they  will  have  in  (due)  time  much  joy.  5. 
And  at  that  time  after  a  little  interval  Zion  will  again 
be  builded,  and  its  offerings  will  again  be  restored,  and 
the  priests  will  return  to  their  ministry,  and  again  the 
Gentiles  will  come  to  glorify  it.  6.  Nevertheless,  not 
fully  as  in  the  beginning.  7.  But  it  will  come  to  pass 
after  these  things  that  there  will  be  the  fall  of  many 
nations.  8.  These  are  the  bright  waters  which  thou 
hast  seen. 

LXIX.  "  For  the  last  waters  which  thou  hast  seen 
which  were  darker  than  all  that  were  before  them, 
those  which  were  after  the  twelfth  number,  which 
were  collected  together,  belong  to  the  whole  world. 
2.  For  the  Most  High  made  division  from  the  begin- 
ning, because  He  alone  knows  what  will  befall.      3. 

LXVIII.   2,  3.    The   danger  the  see  Mai.  i.  -ii.  ;  Eth.  En.  Ixxxix.  73, 

Jews  encountered  according  to  the  74  ;    Assumpt.    Mos.  iv.    8.      This 

book  of  Esther,  and  their  subsequent  temple,     therefore,     was     standing 

triumph  over  their   enemies.      We  when     chapters     liii.  -  Ixxiv.     were 

have     here     the     second     earliest  written. 

allusion  to  this  0.  T.  book.      The         LXIX.    1.  Last.      I     have   here 

earliest  is  in  2  Mace.  xv.  36.  adopted    Ceriani's   suggestion    and 

6.  On   the   lower    estimation    in        otner. 
which  the  second  temple  was  held  The,  last  waters,  etc.     See  liii.  7. 


112  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

For  as  to  the  enormities  of  the  impieties  which  should 
be  wrought  before  Him,  He  foresaw  six  kinds  of  them. 
4.  And  of  the  good  works  of  the  righteous  which 
should  be  accomplished  before  Him,  He  foresaw  six 
kinds  of  them,  beyond  those  which  He  should  work  at 
the  consummation  of  the  age.  5.  On  this  account 
there  were  not  black  waters  with  black,  nor  bright 
with  bright ;  for  it  is  the  consummation. 

LXX.  "  Hear  therefore  the  interpretation  of  the 
last  black  waters  which  are  to  come  [after  the  black]  : 
this  is  the  word.  2.  Behold !  the  days  come,  and  it 
will  be  when  the  time  of  the  age  has  ripened,  and  the 
harvest  of  its  evil  and  good  seeds  has  come,  that  the 
Mighty  One  will  bring  upon  the  earth  and  its  inhabi- 
tants and  upon  its  rulers  perturbation  of  spirit  and 
stupor  of  heart.  3.  And  they  will  hate  one  another, 
and  provoke  one  another  to  fight,  and  the  mean  will 
rule  over  the  honourable,  and  those  of  low  degree  will 
be  extolled  above  the  famous.  4.  And  the  many  will 
be  delivered  into  the  hands  of  the  few,  and  those  who 
are  nothing  will  rule  over  the  strong,  and  the  poor 
will  have  abundance  beyond  the  rich,  and  the  impious 

3,  4.  This  division  of  the  periods  of  polated.  They  misrepresent  the 
the  world  into  six  good  and  six  evil  scheme  of  the  writer  ;  for  the  "  last 
recalls  Ecclus.  xlii.  24  irdvTa  diaaa  iv  black  waters  "  come  after  the  bright 
Kar&avTL  toO  evds  (cf.  also  xxxiii.  15).  twelfth  waters  in  Ixviii. 

4.  Foresaw.      So  Ceriani  rightly         2.  Its  inhabitants.  Seexxv,  2,note. 
emends  from  "  foresees  " — merely  a         Stupor  of  lieart.     Cf.  xxv.  2. 
change  of  pointing.  3-10.  With  this  notable  descrip- 

Beyond  those  vMch,  etc.     These  tion  of  the  last  woes,  cf.  xxv.  2-4  ; 

woes — the    travail    pains    of    the  xxvii.  ;  xlviii.   31-39;  4  Ezra  v.  1- 

Messiah — are   developed   at   length  12  ;  vi.  20-24  ;  ix.  1-9  ;  xiii.  29-31 

in  Ixx.-lxxii.  (see  liii.  7  ;  Ixix.  1).  (see  xxvii.  1,  note. 

LXX.   1.    I   have   bracketed   the         3.  Cf.  xlviii.  37 ;   Jubilees  xxiii. 

words  "after  the  black"  as  inter-  19:  4  Ezra  vi.  24. 


CHAPTERS  LXIX.  4-LXX.  9  113 

will  exalt  themselves  above  the  heroic.  5.  And  the 
v^ise  will  be  silent,  and  the  foolish  will  speak,  neither 
will  the  thought  of  men  be  then  confirmed,  nor  the 
counsel  of  the  mighty,  nor  will  the  hope  of  those 
who  hope  be  confirmed.  6.  Moreover,  it  will  be 
when  those  things  which  were  predicted  have  come  to 
pass,  that  confusion  will  fall  upon  all  men,  and  some 
of  them  will  fall  in  battle,  and  some  of  them  will 
perish  in  anguish,  and  some  of  them  will  be  destroyed 
by  their  own.  7.  Then  the  Most  High  will  reveal  to 
those  peoples  whom  He  has  prepared  before,  and  they 
will  come  and  make  war  with  the  leaders  that  shall 
then  be  left.  8.  And  it  will  come  to  pass  that  who- 
soever gets  safe  out  of  the  war  will  die  in  the  earth- 
quake, and  whosoever  gets  safe  out  of  the  earthquake 
will  be  burned  by  the  fire,  and  whosoever  gets  safe 
out  of  the  fire  will  be  destroyed  by  famine.  [9.  And 
it  will  come  to'^pass  that  whosoever  of  the  victors  and 

5,  Cf.  xlviii.  33,  36  ;  4  Ezra  v.  9-11.     stroyed  "  is  clear  from  the  fact  that 
The    mighty.      The    text    which     these  two  verbs  are  often  confused 

here  reads  h  l^^^  =  "the  Mighty  i°  Hebrew,  combined  with  the  further 
^      „.  -,,7.  ,        J,,        fact  that  ^"73' =  "  will  be  destroyed " 

One,    is  wrong.     We  must  read  the  =  •  •' 

1      1    1    Tv  "v  ic.-.  •  i,i.    >>     gives  the  exact  sense  we  require, 

plural   U  h^,^  =     the   mighty.  7^    ^^^  ^^  ^^^  ^^^^^^  j^^^.^_ 

In  Ixxiv.  1  we  must  change  the  plural  Are   these  the   hosts   of   Gog   and 

into  the  singular.  Magog  ?    if    text     in    verse     9    is 

The  hope  of  those  toho  hope,  etc.  genuine. 
Cf.  4  Ezra  v.  12.  g_  j^  ^j^^  earthquake.     Cf.  xxvii. 

6.  Destroyed,  etc.  Cf.  Mic.  vu.  6  ;  7.4  ji^ra  ijc  3 

Matt.  X   35,  36  ;  Luke  xii.  53.    The  'Thejire.  Cf.  xxvii.  10  ;  4  Ezra,  v.  8. 

Syriac  text  =  - will  be  hindered     is  Will  be  destroyed.     I  have  here 

corrupt;  for  the  context  requires  a  snowed    Ceriani's    emendation    of 

strong  expression.     The  corruption  „ ,          .„        n ,  „     .  , 

is  traceable  to  the  Hebrew.     Thus  ^^DOJ  =  "he    will     add,       into 

"will  be  hindered  "  =  KuAvd-qcovrai,  s.2i  Q?nT 

which   would   be   the   usual  LXX.  ^^„^.;^_     Cf.  xxvii.  6. 

rendering  of  ,i,^|^     That  in'.t  is  a  9    j     ^^^^     ^.^^     ^^^^     ^^^^^ 

corruption   of  t^y  =  "will   be  de-     bracketed   this   verse  as   an   inter- 

8 


114 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


the  vanquished  gets  safe  out  of  and  escapes  all  these 
things  aforesaid  will  be  delivered  into  the  hands  of 
My  servant  Messiah.]  10.  For  all  the  earth  will 
devour  its  inhabitants. 

LXXI.  "And  the  holy  land  will  have  mercy  on 
its  own,  and  it  will  protect  its  inhabiters  at  that  time. 
2.  This  is  the  vision  which  thou  hast  seen,  and  this  is 
the  interpretation.  3.  For  I  have  come  to  tell  thee 
these  things,  because  thy  prayer  has  been  heard  with 
the  Most  High. 

LXXII.  "  Hear  now  also  regarding  the  bright  light- 
ning which  is  to  come  at  the  consummation  after  these 
black  (waters) :  this  is  the  word.  2.  After  the  signs 
have  come,  of  which  thou  wast  told  before,  when  the 


polation.  The  appearance  of  the 
Messiah  is  premature.  His  advent 
does  not  really  take  place  till  Ixxii. 
2.  Again  verse  10  is  the  natural 
sequel  to  verse  8.  Further,  the  ex- 
termination of  the  Gentiles  is  here 
implied,  but  only  their  partial  de- 
struction in  Ixxii.  4-6.  Finally, 
since  the  Messiah  is  the  defender  of 
the  righteous,  Ixxi.  1  is  rather  in- 
appropriate. But  Ixxi.  1  is  fitting 
if  the  Messiah  has  not  yet  come. 

LXXI.  See  notes  on  xxix.  2. 
Observe  that  whereas  God  protects 
the  inhabitants  of  Palestine  in  xxix. 
2,  and  the  Messiah  protects  them  in 
xl.  2,  it  is  the  land  that  protects 
them  here. 

2.  These  words  which  should  not 
occur  till  the  end  of  the  interpreta- 
tion show  that  the  text  is  dislocated. 
This  will  be  obvious  on  other 
grounds  as  we  proceed. 

3.  Cf.  liv.  1. 

LXXII.  1.  The  hi'ight  lightning  = 

]iaG\J   ]-Oi-D.     So  I  have  emended 
by  means  of  liii.  8  the  impossible 


text  j-f-kCnJ  \^  =  "the  bright 
waters."  It  will  be  remembered 
that  in  the  vision  in  liii.  the  last 
blackest  waters  (liii.  7)  were  not 
succeeded  by  bright  waters,  but  by 
the  lightning  which  illuminated  and 
healed  the  earth  and  ruled  over  it 
(liii.  8-11).  The  lightning  thus 
symbolised  the  Messiah.  But  in 
the  interpretation  of  the  close  of  the 
vision,  the  lightning  is  not  even 
mentioned  according  to  the  present 
text,  but  in  its  place  bright  waters 
are  spoken  of,  though  in  the  vision 
in  liii.  none  such  are  seen  and  none 
such  contemplated  throughoiit  the 
entire  interpretation  up  to  the 
present  chapter.  The  scheme  of  the 
writer  of  A^  was  as  we  have  seen 
above  :  twelve  periods  evil  and  good 
alternately,  symbolised  by  black  and 
bright  waters  respectively,  followed 
by  a  period  of  woes — the  blackest 
waters  ;  and  finally,  the  Messiah's 
kingdom  which  was  prefigured  by 
the  lightning.  The  same  emenda- 
tion  must   be   made    in    Ixxiv.   4. 


CHAPTERS  LXX.  lo-LXXIII.  2 


115 


nations  become  turbulent,  and  the  time  of  My  Messiah 
is  come,  He  will  both  summon  all  the  nations,  and 
some  of  them  He  will  spare,  and  some  of  them  He 
will  slay.  3.  These  things  therefore  will  come  upon 
the  nations  which  are  to  be  spared  by  Him.  4.  Every 
nation  which  knows  not  Israel,  and  has  not  trodden 
down  the  seed  of  Jacob,  shall  indeed  be  spared.  5. 
And  this  because  some  out  of  every  nation  will  be 
subjected  to  thy  people.  6.  But  all  those  who  have 
ruled  over  you,  or  have  known  you,  shall  be  given  up 
to  the  sword. 

LXXIII.  "  And  it  will  come  to  pass,  when  He  has 
brought  low  everything  that  is  in  the  world,  and  has 
sat  down  in  peace  for  the  age  on  the  throne  of  His 
kingdom,  that  joy  will  then  be  revealed,  and  rest 
appear.  2.  And  then  healing  will  descend  in  dew, 
and  disease  will  withdraw,  and  anxiety  and  anguish 


Throughout  Ixxii.  1  the  plurals  are 
changed  into  the  singular  to  agree 
with  the  singular  subject. 

4-6.  The  Messiah  was  to  extend 
His  dominion  over  the  Gentiles 
(Ps.  Ixxii.  11,  17 ;  Isa.  xiv.  2 ; 
Ixvi.  12,  19-21  ;  Zech.  xiv. ;  Eth. 
En.  xc.  30  ;  Pss.  Sol.  xvii.  32  /cat 
efei  Xaoi)s  edvCov  dovXeiueiv  aurcp). 
But  in  the  first  centiiry  B.C.  to 
which  the  Pss.  Sol.  belong,  a  harsher 
view  of  the  destiny  of  the  Gentiles 
began  to  prevail.  In  Eth.  En. 
xxxvii.-lxx.  and  Assumpt.  Mos.  x. 
it  seems  to  be  that  of  annihilation  ; 
it  is  undoubtedly  so  in  4  Ezra  xiii. 
37,  38,  49,  and  all  but  universally  in 
later  Judaism  ;  cf.  Weber,  364-369, 
376.  A  middle  line  is  piirsued  in 
the  text. 

The  Messiah  here,  as  in  xxxix.  7- 
xl.  ;  4  Ezra  xii.  32,  is  a  warrior  who 


slays  the  enemies  of  Israel  with  His 
own  hand.  This  view  appears  in 
the  Targum  of  Jon.  on  Isa.  x.  27, 
and  of  the  pseudo-Jon.  on  Gen. 
xlix.  11.  In  Eth.  En.  Ixii.  2  ;  Pss. 
Sol.  xvii.  27  ;  4  Ezra  xiii.  38  ;  as 
in  Isa.  xi.  4,  He  destroys  them  by 
the  word  of  His  mouth.  But  in  the 
Eth.  En.  xc.  37  ;  Ap.  Bar.  xxix.  2  ; 
4  Ezra  vii.  28,  the  conception  of  the 
Messiah  is  weak  ;  he  does  not  ap- 
pear till  evil  has  run  its  course  ;  he 
has  no  active  rdle;  he  reigns  but 
does  not  rule. 

LXXIII.  1.  Cf.  1  Cor.  XV.  24,  25. 

Joy  will  he  revealed.  The  text 
reads  "will  be  revealed  in  joy,"  but 
this  destroys  the  parallelism  with 
"  rest  will  appear."  I  have  omitted 
the  preposition  before  "joy." 

2.  Heeding  will  descend  in  dew. 
Cf.  xxix.  7. 


ii6  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

and  lamentation  will  pass  from  amongst  men,  and 
gladness  will  proceed  through  the  whole  earth.  3. 
And  no  one  shall  again  die  untimely,  nor  shall  any 
adversity  suddenly  befall.  4.  And  judgments,  and 
revilings,  and  contentions,  and  revenges,  and  blood, 
and  passions,  and  envy,  and  hatred,  and  whatsoever 
things  are  like  these  shall  go  into  condemnation  when 
they  are  removed.  5.  For  it  is  these  very  things 
which  have  filled  this  world  with  evils,  and  on  account 
of  these  the  life  of  man  has  been  greatly  troubled.  6. 
And  wild  beasts  will  come  from  the  forest  and  minister 
unto  men,  and  asps  and  dragons  will  come  forth  from 
their  holes  to  submit  themselves  to  a  little  child.  7. 
And  women  will  no  longer  then  have  pain  when  they 
bear,  nor  will  they  suffer  torment  when  they  yield  the 
fruit  of  the  womby 

LXXIY.  "And  it  will  come  to  pass  in  those  days 
that  the  reapers  will  not  grow  weary,  nor  those  that  build 
be  toilworn ;  for  the  works  will  of  themselves  speedily 
advance  with  those  who  do  them  in  much  tranquillity. 
2.  For  that  time  is  the  consummation  of  that  which  is 
corruptible,  and  the  beginning  of  that  which  is  not  cor- 
ruptible. 3.  Therefore  those  things  which  were  pre- 
dicted will  belong  to  it :  therefore  it  is  far  away  from 
evils,  and  near  to  those  things  which  die  not.  4.  This 
is  the  bright  lightning  which  came  after  the  last  dark 
waters." 

3.  Untimely.     See  liv.  15.  LXXIV.  2.  Cf.  xl.  2. 

4.  Cf.    Or.    Sibyl,   iii.    376-380,         4.  This  is  the  bright   lightning. 
751-755.  Emended  from  "these  are  the  last 

6.  Cf.  Isa.  xi.  6-9  ;  Ixv.  25  ;  Or.     bright     waters."       See     Ixxii.     1, 
Sibyl,  iii.  620-623,  743-750.  note. 


CHAPTERS  LXXIII.  3-LXXV.  7 


117 


LXXV.   And   I   answered   and  said :    "  Who   can  lxxv.- 
understand,  0  Lord,  Thy  goodness  ?  for  it  is  incompre-  '  ~ 

hensible.  2.  Or  who  can  search  into  Thy  compassions, 
which  are  infinite  ?  3.  Or  who  can  comprehend  Thy 
intelligence  ?  4.  Or  who  is  able  to  recount  the 
thoughts  of  Thy  mind  ?  5.  Or  who  of  those  that  are 
born  can  hope  to  come  to  those  things,  unless  he  is 
one  to  whom  Thou  art  merciful  and  gracious  ?  6. 
Because,  if  assuredly  Thou  didst  not  have  compassion 
on  man,  those  who  are  under  Thy  right  hand,  they 
could  not  come  to  those  things,  but  those  who  are  in 
the  numbers  named  can  be  called.  7.  But  if,  indeed, 
we  who  exist  know  wherefore  we  have  come,  and  sub- 
mit ourselves  to  Him  who  brought  us  out  of  Egypt, 
we  shall  come  again  and  remember  those  things  which 
have  passed,  and  shall  rejoice  regarding  that  which  has 


LXXV.  -  LXXVI.  With  these 
chapters  we  return  again  to  B^.  We 
should  observe  that  according  to  lxxv. 
1  Baruch  replies  to  the  last  speaker 
who  has  interpreted  the  vision  in 
liii.  for  him.  This  speaker  Baruch 
addresses  as  God.  But  the  last 
speaker  was  not  God  but  the  angel 
Ramiel  from  whom  is  derived  Iv.  4- 
Ixxiv.  Thus  we  see  that  lxxv.  does 
not  belong  to  liii.-lxxiv. 

LXXV.  1.  Can  understand.  I 
have  emended  |,^>2\.J  =  "can  be 

likened  to"  into  ^|liC^  =  "can 

understand,"  and  omitted  the  3  in 

2.  The  mercies  of  God  are  not 
dwelt  upon  much  in  this  book.  The 
righteous  are  fully  conscious  of  their 
worth  (cf.  xiv.  7,  note).  We  have, 
however,  a  prayer  for  God's  mercy 


in  xlviii.  18,  and  an  acknowledgment 
of  God's  long-suffering  in  xxiv.  2, 
but  this  is  shoAvn  alike  to  the 
righteous  and  the  wicked.  God  is 
merciful  (Ixxvii.  7)  and  His  compas- 
sions are  infinite  (lxxv.  2)  ;  He  has 
dealt  with  Baruch  according  to  the 
multitude  of  the  tender  mercies 
(Ixxxi.  4)  ;  if  God  had  not  compas- 
sion on  man,  he  could  not  attain  to 
the  world  to  come  (lxxv.  5,  6).  For 
references  to  mercy  in  4  Ezra,  see 
vii.  132-134  ;  viii.  31,  32,  36,  45  ; 
xii.  48. 

5.  6.  Those  things.  Probably  the 
blessed  immortality  described  in  li. 

6.  Who  are  under  Thy  right 
hand.     Cf.  Ps.  Ixxx.  17. 

7.  We  shall  come  again,  i.e.  in 
the  resurrection  described  in  1. 
This  verse  deals  with  the  destiny  of 
the  obedient  and  the  righteous ;  the 
next  with  that  of  the  disobedient. 


ii8  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

been.  8.  But  if  now  we  know  not  wherefore  we  have 
come,  and  recognise  not  the  principate  of  Him  who 
brought  us  up  out  of  Egypt,  we  shall  come  again 
and  seek  after  those  things  which  were  now,  and  be 
grieved  with  pain  because  of  those  things  which  have 
befallen." 

LXXYI.  And  He  answered  and  said  unto  me : 
["  Inasmuch  as  the  revelation  of  this  vision  has  been 
interpreted  to  thee  as  thou  besoughtest],  hear  the  word 
of  the  Most  High  that  thou  mayest  know  what  is  to 
befall  thee  after  these  things.  2.  For  thou  shalt 
surely  depart  from  this  earth,  nevertheless  not  unto 
death  but  thou  shalt  be  preserved  unto  the  consum- 
mation of  the  times.  3.  Go  up  therefore  to  the  top 
of  that  mountain,  and  there  will  pass  before  thee  all 
the  regions  of  that  land,  and  the  figure  of  the  inhabited 
world,  and  the  top  of  the  mountains,  and  the  depth  of 
the  valleys,  and  the  depths  of  the  seas,  and  the  number 
of  the  rivers,  that  thou  mayest  see  what  thou  art  leav- 
ing, and  whither  thou  art  going.  4.  Now  this  will 
befall  after  forty  days.      5.  Go  now  therefore -during 

LXXVI.  1.  The  earlier  half  of  the  observance  of  the  times."  If  we 
this  verse  is  probably  due  to  the  compare  the  parallel  passage,  xxv. 
final  editor.  1,   we  see  that  the  above  must  be 

Hear  the  xoord  of  the  Most  High  emended   into    ^ISl^.    iAjZZ, 

This  same  mode  oi  speech  in  which  r       r         t-o          ' 

God  speaks  of  Himself  in  the  third  "tliou  shalt  be  preserved  unto  the 

person  is  found  in  xiii.  2:    "Hear  times,'   or  else  into  the  fuller  form 

the  word  of  the  Mighty  God,"  and  ^e  find  in  xvii.  3.     I  have  done  the 

also  in  xxv.  1,  where  the  same  state-  l^'^ter  in  the  text, 

ments  are  made  in  each  case.  ^'  ^^-  I^^ut.  xxxiv.  1-3  ;  Matt.  iv. 

2.  See  note  on  xiii.  3.  §•     ^^  ^^^  mountain  here  Nebo  as 

Thou  shalt  he  in^esei-oed  until  the  i»  Deuteronomy  ? 

consummation   of  the   times.      The         ^-  ^^^^V  ^^^V^'     ^^-  ^^o^'  ^'^11' 

,..,.«  18  ;  xxxiv.   28  ;    Deut.  ix.  9,  18. 

Syr.  here  ^D^^    |^^^  =  "unto    Analogous  to  this  forty  days  to  be 


CHAPTERS  LXXV.  8-LXXVII.  4 


119 


LXXXII.  =  Bi. 


these  days  and  instruct  the  people  so  far  as  thou  art 
able,  that  they  may  learn  so  as  not  to  die  at  the  last 
time,  but  may  learn  in  order  that  they  may  live  at  the 
last  times." 

LXXVII.  And  I,  Baruch,  went  thence  and  came  lxxvii.- 
to  the  people,  and  assembled  them  together  from  the 
greatest  to  the  least,  and  said  unto  them :  2.  "  Hear, 
ye  children  of  Israel,  behold  how  many  ye  are  who 
remain  of  the  twelve  tribes  of  Israel.  3.  For  to  you 
and  to  your  fathers  the  Lord  gave  a  law  beyond  all 
peoples.  4.  And  because  your  brethren  transgressed 
the  commandments  of  the  Most  High,  He  brought 
vengeance  upon  you  and  upon  them,  and  He  spared  not 


spent  by  Banich  in  teaching  the 
people  are  the  forty  days  assigned 
to  Ezra,  in  which  he  was  to  restore 
the  O.T.  Scriptures  (cf.  4  Ezra  xiv. 
23,  42,  44,  45). 

5.  Ldve.     See  xli.  1,  note. 

In  LXXVIII.  -  LXXXVII.  we 
have  the  conclusion  of  B^.  But  of 
these  chapters  two  are  from  other 
sources  ;  LXXXIII.  is  from  B'-^,  and 
LXXXV.  from  B=^.  For  the  grounds 
for  these  conclusions,  see  the  notes 
in  loc.  For  a  comprehensive  treat- 
ment of  the  two  sources,  B^  and  B^, 
the  reader  must  consult  the  Intro- 
duction. The  chief  differences 
between  B^  and  B^  are  :  In  the 
former  an  earthly  felicity  is  looked 
for,  in  the  latter  not ;  in  the  former 
the  dispersion  is  to  return,  in  the 
latter  not ;  in  the  former  the  earthly 
Jerusalem  is  to  be  rebuilt,  in  the 
latter  not ;  in  the  former  Baruch  is 
to  die,  in  the  latter  to  be  translated ; 
in  the  former  Jeremiah  is  not  sent  to 
Babylon,  in  the  latter  he  is.  Thus 
the  portions  derived  respectively 
from  B^  and  B^  are  as  follows : — 


From  B^  i.-iv.  1  ;  v.-ix.  1  ;  xliii.- 
xliv.  7  ;  xlv.-xlvi.  6  ;  lxxvii.-lxxxii. ; 
Ixxxiv.,  Ixxxvi.,  Ixxxvii.  From  B^ 
ix.  2-xii.  (?)  ;  xiii.  1-Za  ;  xx.  ;  xxiv. 
2-4  ;  xiii.  3&-12  ;  xxv.,  xiv.-xix.  ; 
xxi.-xxiv.  1  ;  xxx.  2-5  ;  xli.,  xiii.  ; 
xlviii.  1-47  ;  xlix.-lii.  3  ;  Ixxv.  ; 
xxxi.-xxxii.  6  ;  liv.  17,  18  ;  xlviii. 
48-50  ;  lii.  5-7  ;  liv.  16  ;  xliv.  8-15  ; 
Ixxxiii. ;  xxxii.  7-xxxv. ;  Ixxvi,  The 
portions  derived  from  B^  are  restored 
to  what  seems  to  have  been  their 
original  order  in  that  source. 

LXXVII.  1.  From  the  greatest  to 
the  least.  A  favourite  expression  in 
Jeremiah  (cf.  vi.  13  ;  viii.  10  ;  xxxi. 
34  ;  xiii.  1,  8  ;  xliv.  12  ;  4  Ezra 
xii.  40).  Only  in  these  it  runs  : 
"  From  the  least  to  the  greatest." 

2.  The  twelve  tribes  which  are 
here  mentioned  are  treated  of 
in  their  two  main  divisions  in 
verse  4.     Cf.  Ixxviii.  4  ;  Ixxxiv.  3. 

3.  A  law.     See  xv.  5,  note. 

4.  Upon  you.  I.e.  the  2^  tribes 
=  "the  former"  in  the  next  line. 

Upon  thefin.  The  9^  tribes  = 
"  the  latter  "  in  the  next  line. 


I20  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

the  former,  and  the  latter  also  He  gave  into  captivity, 
and  left  not  a  residue  of  them.  5.  And  behold !  ye 
are  here  with  me.  6.  If  therefore  ye  direct  your 
ways  aright,  ye  also  will  not  depart  as  your  brethren 
departed,  but  they  will  come  to  you.  7.  For  He  is 
merciful  whom  ye  worship,  and  He  is  gracious  in 
whom  ye  hope,  and  He  is  true,  so  that  He  shall  do 
(you)  good  and  not  evil.  8.  Lo !  have  ye  not  seen 
what  has  befallen  Zion  ?  9.  Or  do  ye  perchance  think 
that  the  place  had  sinned,  and  that  on  this  account  it 
was  overthrown,  or  that  the  land  had  wrought  foolish- 
ness, and  that  therefore  it  was  delivered  up?  10. 
And  know  ye  not  that  on  account  of  you  who  did  sin, 
that  which  sinned  not  was  overthrown,  and,  on  account 
of  those  who  wrought  wickedly,  that  which  wrought 
not  foolishness  was  delivered  up  to  (its)  enemies."  11. 
And  the  whole  people  answered  and  said  unto  me  :  "  So 

Hath  not  left  a  residue  of  them.  Ion,  lest  he   should   glory  over   it. 

I.e.  of  the  9|  tribes.     This   denies  Cf.    v.-viii.,    Ixxx.  ;    see    note    on 

the  Samaritan  claim.  Ixvii.  6. 

5.  Cf.  Ixxx.  5  ;  4  Ezra  xiv.  33.  10.  Observe  that  the  fall  of  Jer- 
4  Ezra  xiv.  30-33  seems  to  be  depend-  usalem  is  here  attributed  not  only 
ent  on  Ixxvii.  3-6.  Those  who  are  to  the  sins  of  the  2|  tribes  but  also 
left  with  Baruch  are  a  remnant  of  of  the  9^.  This  view  appears  first 
the  2^  tribes.  in  Jer.  xi.  17  :   "  For  the  Lord   of 

6.  As  your  lyrethren  departed,  hosts  that  planted  thee  hath  pro- 
"  The  brethren  "here  embrace  the  2|  nounced  evil  against  thee,  because 
tribes,  and  so  we  interpret  the  sub-  of  the  evil  of  the  house  of  Israel 
sequent  words,  "  and  they  will  come  and  of  the  house  of  Judah."  Cf. 
to  you."  On  the  return  of  the  Bar.  ii.  26  koI  edrjKas  rbv  oXkov  o5 
9^  tribes  see  note  on  Ixxviii.  7.  iireKKridn)  rb  bvo/xd  <rov   iir'    avr<^, 

7.  Do  {you)  good  and  not  evil,  ws  i]  rjfiepa  avrr),  diet,  irovqpiav  oIkov 
Cf.  Jer.  xxi.  10  ;  Amos  ix.  4.  'IcparfX  kuI  oIkov  'loij8a.    Assumpt. 

8.  =xliv.  5.  Cf.  X.  7;  xiii.  3;  Moyseos,  iii.  5,  where  the  two  tribes 
Ixxix.  1.  say  to  the  ten  :   "Justus  et  sanctus 

9.  It  was  not  the  place  that  Dominus,  quia  enim  vos  peccastis, 
sinned.  Hence  it  was  destroyed  by  et  nos  pariter  abducti  sumus  vobis- 
the  hands  of  angels  before  it  was  cum.  Cf.  also  Targ.  Jon.  on  Isa. 
delivered  over  to  the  king  of  Baby-  liii.  5. 


CHAPTER  LXXVII.  5-17  121 

far  as  we  can  recall  the  good  things  which  the  Mighty 
One  has  done  unto  us,  we  do  recall  them ;  and  those 
things  which  we  do  not  remember  He  in  His  mercy 
knows.  12.  Nevertheless,  do  this  for  us  thy  people: 
write  also  to  our  brethren  in  Babylon  an  epistle  of 
doctrine  and  a  scroll  of  good  tidings,  that  thou  mayest 
confirm  them  also  before  thou  dost  depart  from  us. 
13.  For  the  shepherds  of  Israel  have  perished,  and 
the  lamps  which  gave  light  are  extinguished,  and  the 
fountains  have  withheld  their  stream  whence  we  used 
to  drink.  14.  And  we  are  left  in  the  darkness,  and 
amid  the  briers  of  the  forest,  and  the  thirst  of  the 
wilderness."  15.  And  I  answered  and  said  unto 
them :  "  Shepherds  and  lamps  and  fountains  came 
(to  us)  from  the  law :  and  though  we  depart,  yet  the 
law  abide th.  16.  If  therefore  ye  have  respect  to  the 
law,  and  are  intent  upon  wisdom,  a  lamp  will  not  be 
wanting,  and  a  shepherd  will  not  fail,  and  a  fountain 
will  not  dry  up.  17.  Nevertheless,  as  ye  said  unto 
me,  I  will  write  also  unto  your  brethren  in  Babylon, 

12.  Toourh'ethreninBahyloiiji.e.  14.    We    are    left    in   darkness. 

the  2 J  tribes.     Cf.  verse  19  ;  Ixxxv.  xlvi.  2  ;  cf.  4  Ezra  xiv.  20. 

6.    Observe  that  the  writer  does  not  Briers.     The  text  is  }3ot  =  iSXi? 

conceive  here  of  Jeremiah  being  at  t.  •  t.    •     .  i_      t  w           -,    •          ]■ 

Babylon.     If  he  had,  he  would  have  ^^^^^  f   the   LXX    rendering   of 

du-ected  the  letter  to  him.     In  the  '^'^^  ^^^«^-  ^'  ^^'     ^  ^^^«  supposed 

Rest  of  the  Words  of  Baruch,  on  ^  similar  rendering  here.      Or  (JXiy 

the  other  hand,  the  writer,  conceiv-  may  be  a  rendering  of  >^^  =  "  trees," 

ing    Jeremiah   to   be   in    Babylon,  and   this   a   corruption    of     '3!£  = 

directs  to  him  the  letter   intended  « thorns."     Something  is  wrong! 

for  the   exiles   there.     This    letter  15.  ^Ae  law.     See  xv.  5,  note, 

(cf.  Ixxvu.  17,  19  ;  Ixxxv.  6)  to  the  iq.   Shepherd.     The    text  reads 

2h  tribes  is  lost.  1      .    .      „     .,,,,.•  1  ^    .     . , 

Good  tidings.     Cf.  xlvi.  6.  U-^^="mind,    which Ceriam has 

Depart.     This  refers  to  an  ordin-     rightly  emended  into  USi  =  "  shep- 
ary  death  (cf.  xliii.  2,  note  ;  see  also    j^erd." 
xiii.  3,  note  ;  Ixxviii.  6  ;  Ixxxiv.  1). 


122  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

and  I  will  send  by  means  of  men,  and  I  will  write  in 
like  manner  to  the  nine  tribes  and  a  half,  and  send  by 
means  of  a  bird."      18.  And  it  came  to  pass  on  the 
one  and  twentieth  day  in  the  eighth  month  that  I, 
Baruch,  came  and  sat  down  under  the  oak  under  the 
shadow  of  the  branches,  and  no  man  was  with  me, 
but  I  was  alone.     19.  And  I  wrote  these  two  epistles  : 
one  I  sent  by  an  eagle  to  the  nine  and  a  half  tribes ; 
and  the  other  I  sent  to  those  that  were  at  Babylon  by 
means  of  three  men.      20.  And  I  called  the  eagle,  and 
spake  these  words  unto  it :   21.  "  The  Most  High  hath 
made  thee  that  thou  shouldst  be  higher  than  all  birds. 
22.  And  now  go  and  tarry  not  in  (any)  place,  nor 
enter  a  nest,  nor  settle  upon  any  tree,  till  thou  hast 
passed  over  the  breadth  of  the  many  waters  of  the 
river   Euphrates,   and   hast  gone  to  the  people   that 
dwell  there,  and  cast  down  to  them  this  epistle.      23. 
Eemember,  moreover,  that,  at  the  time  of  the  deluge, 
Noah  received  from  a  dove  the  fruit  of  the  olive,  when 
he   sent  it  forth  from   the   ark.      24.  Yea,  also  the 
ravens  ministered  to  Elijah,  bearing  him  food,  as  they 
had  been  commanded.      25.   Solomon  also,  in  the  time 

17.-4    bird.      This    is   an   eagle  away    to   Assyria    and    placed    in 

(cf.  ver.  20).     It  is  worth  observing  Halah,  and  in  Habor,  on  the  river 

that  whereas  an  eagle  carries  this  of  Gozan  (2  Kings  xvii.  6).     Their 

letter  to  the  9^  tribes  here,  in  the  abode,  according  to  4  Ezra  xiii.  40, 

Rest  of  the  Words  of  Baruch  vii,  45,  was  Arzareth,  i.e.  nnnN   px   of 

it  is  an  eagle  that  carries  Baruch's  j)^^^^.   xxix.  28  ;   Joseph.   Ant.  xi. 

letter  to  Jeremiah  in  Babylon.  5  2 

mjhe  oak      See  vi.  1,   note;  '  ^3^  ^.f_  ^^^    ^..^   ^^  .    ^^^^  ^^ 

»^    J!?  1^^"/^  w    A     f  -Ro.,,.!,     Words  of  Baruch  vii.  10  :  "  Be  like 

21.  Cf.  Rest  of  Words  of  Baruch     ,,      ,  x.-  -u  4.x,       4.-        v        t,* 
•  •    o     liT^^    i    1           11  +-U     \.i^Ac     the  dove  which  three  times  brought 

vu.  3:  "Elect  above  all  the  birds     ,     ,  j  4.    xt    i  .. 

„ ,  ,,  back  word  to  Noah, 

of  heaven. 

22.  The  9^  tribes  were  carried        24.  Cf.  1  Kings  xvii.  6. 


CHAPTER  LXXVII.  18-26  123 

of  his  kingdom,  whithersoever  he  wished  to  send  or 
seek  for  anything,  commanded  a  bird  (to  go  thither), 
and  it  obeyed  him  as  he  commanded  it.  26.  And 
now  let  it  not  weary  thee,  and  turn  not  to  the  right 
hand  nor  to  the  left,  but  fly  and  go  by  a  direct  way, 
that  thou  mayest  preserve  the  command  of  the  Mighty 
One,  according  as  I  said  unto  thee." 

26.  Cf.  Rest  of  Words  vii.  12. 


124  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

The  Epistle  of  Baruch  which  he  wrote  to  the 

NINE   AND    A    HALF    TrIBES 

LXXVIII.  These  are  the  words  of  that  epistle 
which  Baruch  the  son  of  JSTeriah  sent  to  the  nine  and 
a  half  tribes,  which  were  across  the  river  Euphrates, 
in  which  these  things  were  written.  2.  Thus  saith 
Baruch  the  son  of  Neriah  to  the  brethren  carried  into 
captivity  :  "  Mercy  and  peace."  3.  I  bear  in  mind,  my 
brethren,  the  love  of  Him  who  created  us,  who  loved 

LXXVIII.    1.    The  nine  and  a  in  the  Ethiopic  Version  of  4  Ezra 

hMf  tribes.     In  this  book  the  tribes  xiii.  40  they  are  called  the  "  nine 

of  Israel  carried  away  by  the  king  tribes." 

of    Assyria    are,    except    in    i.    2,         2.  Mercy    and   peace.      1    Tim. 

always   so   designated    (cf.  Ixii.  5  ;  i.  2. 

Ixxvii.  19).     In  4  Ezra  xiii,  40  they         3.  It  is  noteworthy  that  in   the 

are  called  "the  ten  tribes  "  only  in  genuine  parts  of  B^  in  chaps.  Ixxvii.- 

the  Latin  Version,  but  "  the  nine  and  Ixxxvii.   Baruch   speaks   frequently 

a  half  tribes  "  in  the  Syriac  and  Ar-  in  the  first  person  sing,  (see  Ixxvii. 

abic  Versions  ;  in  Asc.  Isa.  iii.  2  and  1,  5,  11,  15,  17-20,  26  ;  Ixxviii.  3, 


of  Baruch  the  scribe  ';   fcp,  '  the  Epistle  of  Baruch ' ;   mn,  '  the 
first  Epistle  of  Baruch.' 

LXXyill.  1.  ^aa)  ^.^^oi  'these  are/  c;  ^^-^oio  *and 
these,' a6(ie^Aiwp ;  /,  ,«*^ai.  c^cji  ]^fsvj>  '  of  that  Epistle,' 
c;  wrongly  om.  by  abdefghiwT.  (jijii^3  ahcgh  ;  de/wF^ 
]^^^3.       IfSi   '  Euphrates,'  abdefghiwT.     c  om. 

2.  00(71  ^*::x^h.Zi9  c ;  ahdefhiwv,  w^oui  ^^.•ivi^  ;  g, 
w^OOi  ^3-ȣo^.  ]*^^f^  'and  peace,'  ahdefghvN'S  \  c. 
reads   rQSu^  joou  j^^uw  «-3|   *  and  peace  be  unto  you.' 

3.  x'x^y  '  who  created  us,' a5de/^7u7wp ;   c  wrongly  «.^^9 


CHAPTER  LXXVIII.  1-3  125 

13   vvaia.i    K'^i^re'   LXXVITI. 

^Qj]   ^l^JI     .  CO^^O       1 

.  ov^ao  ^^=^^  ].:i»Aiib^ 
0001  ^ooia^]^  ^il^ai 

]aoji  .  ^-101  013  0001    2 

For  some  account  of  the  MSS.  ahcdefghiklmn  see  the  General 
Introduction. 

Title. — I  have  here  given  c,  though  what  the  title  was  is 
uncertain,  a  reads  if"^^  ]f.^£D  >fO\Z^y  ]^.*^|.£  i^tvJ  «-^^'^ 
^.mil^  yQ-^A-io]  a^»  ^iX  ;  so  g,  but  that  it  om.  Q,.  ^ 
and  b,  but  that  it  om.  %JDoL^  ]2u^l„0  and  Q^.  .  di  give 
]>  ^cP.^£)  ]i.2xCD  ^0\Ziy  ]iuiX|^  l'^t">Nj  ♦-^^'^  5  ^^^  ^'  ^^^ 
that  it  om.  »JDoZ  and  >  before  (j  and  ef,  but  that  they  om. 
c30Z  and  I J  ^cJlsiD.  I,  UfJ  ^  yOfZ)^  )il.*!iC|.£)  IZfyJ 
*  the  first  Epistle  of  Baruch,  the  son  of  Neriah  ';  h,  '  the  Epistle 


126  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

US  from  of  old,  and  never  hated  us,  but  above  all 
educated  us.  4.  And  truly  I  know  that  behold  all  we 
the  twelve  tribes  are  bound  by  one  chain,  inasmuch 
as  we  are  born  from  one  father.  5.  Wherefore  I  have 
been  the  more  careful  to  leave  you  the  words  of  this 
epistle  before  I  die,  that  ye  may  be  comforted  regard- 
ing the  evils  which  have  come  upon  you,  and  that 
ye  may  be  grieved  also  regarding  the  evil  that  has 
befallen  your  brethren :  and  again,  also,  that  ye  may 
justify  His  judgment  which  He  has  decreed  against 
you  that  ye  should  be  carried  away  captive — for  what 
ye  have  suffered  is  disproportioned  to  what  ye  have 
done — in  order  that,  at  the  last  times,  ye  may  be  found 

4,  5  ;  Ixxx.  7  ;  Ixxxi.  2,  4  ;  Ixxxii.        Justify.    See  xxi.  9,  note.    Cf.  Ps. 

1  ;    Ixxxiv.    1,    6,    7  ;    Ixxxvi.     3  ;  li.  4  ;  Dan.  ix.  14  ;  Banich  ii.  9. 
Ixxxvii.)     In  the  interpolated  por-        For  what  ye  .  .  .  done  is  paren- 

tions  this  is  not  so.  thetical.     Cf.  Ixxix.  2. 

4.  Twelve     tribes.       Ixxvii.     2  ;         That  in  the  last  times,  etc.    These 
Ixxxiv.  3.  words  refer  to  the  return  of  the  9^ 

5.  Before  I  die.     See  xiii.  3,  note,  tribes  (see  note  on  ver.  7). 


4.  joi^  'that  behold,'  ahdefffhiwv;  c  wrongly  q^^  '  that  not.' 
^i^k*  ^^.aJ^.*  hcg ;  adefhiwv,  ^i.*f^_^.*. 

5.  ]9ij\  \L^^abdefghiwe  \  eir^.  ^J^  defmY  om.  ^]»*3Z\,^ 
ahdefgMl^v\  c,  f]-*3AisD.  Z^^A.^^^  IZiaaZ)  '  evil  that  has  be- 
fallen,' ahdefghm'S;  c,  wA^..^^  |£LiL*I3  '  evils  that  have  befallen.' 
ws]  ^A>  wOOZ  ahdefghilwY  ;  c,  ^9  cZ30Zo .  {Q^L^^y, 
a  by  a  clerical  error  gives  fOlVAZ^.  fO^A**^  acdh  ;  hefgi, 
^h,Jk.j^y,      \!^  c;    ahdefghm?,  >0|^.       ^a^  ch;    b,  ^Of. 


CHAPTER  LXXVIII.  4,  5  127 

^].*3i\.i;C  ^0001 Z^    .  ZQi£)> 

^ik  uSoZ  ^aiuikZZ^o 
.  ^q^xa^P  ^-^t^vf  I^A^ 

^aD^lZ>  ws)  ^>  wZJoZ 
^a:^^-^!^  'K\?  "^^^  "^M-*? 

who  created  me.'       Iv^l^A^-dk  'above  till,'  abcgh;   defiwY  om. 
1^3  acdefi ;   M,  ]ij. 


128 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


worthy  of  your  fathers.  6.  Therefore  if  ye  consider 
those  things  which  ye  have  now  suffered  for  your 
good,  that  ye  may  not  finally  be  condemned  and  tor- 
mented, then  ye  will  receive  eternal  hope ;  if  above 
all  ye  destroy  from  your  heart  vain  error,  on  account 
of  which  ye  departed  hence.  7.  For  if  ye  so  do  these 
things,  He  will  continually  remember  you.  He  who 
alway  promised  on  our  behalf  to  those  who  were 
more  excellent  than  we,  that  He  will  never  forget  or 
forsake  us,  but  with  much  mercy  will  gather  together 
again  those  who  were  dispersed. 


6.  Departed  hence.  I.e.  from 
Palestine. 

7.  Those  who  were  more  excellent. 
The  patriarchs. 

With  much  mercy.  In  4  Ezra 
xiv.  34,  35  the  righteous  are  to 
obtain  mercy  after  death.  Here 
God's  mercy  will  be  shown  to  Israel 
by  causing  them  to  return  from 
their  captivity. 

Gather  togetJier  .  .  .  those  who  were 
dispersed.  Cf.  Ixxvii.  6  ;  Ixxxiv.  2, 
8, 10.  The  promise  that  God  would 
turn  again  the  captivity  of  Israel  is 
frequently  made  in  the  0.  T.  (cf. 
Deut.  XXX.  3  ;  Amos  ix.  11-15  ;  Isa. 
xi.  12  ;  Jer.  xxiii.  3  ;  xxix.  14  ; 
xxxi.  10  ;  xxxii.  37  ;  Ezek.  xxxvii. 
21-28  ;  Zeph.  iii.  19,  20  ;  also  in 
Bar.  iv.  36,  37  ;  v.  5-7  ;  Pss.  Sol. 
xi. ;  2  Mace.  ii.  18).  The  predic- 
tion of  the  return  of  the  exiles 
is  found  also  in  Tob.  xiii.  13  ; 
Eth.  En.  Ivii.  1,  2  ;  xc.  33  ;  Or. 
Sibyl,  ii.  170-173  ;  4  Ezra  xiii.  12, 
39-47.  Either  as  in  the  preced- 
ing  passages  God  was   to   procure 


their  return  directly ;  or  else  in- 
directly (a)  throiigh  the  agency  of 
the  nations  who  should  carry  back 
to  Jerusalem  the  dispersed  as  offer- 
ings (cf.  Isa.  xlix.  22  ;  Ix.  4,  9  ; 
Ixvi.  20  ;  Pss.  Sol.  xvii.  34)  ;  (6)  by 
means  of  the  Messiah  (cf.  Pss.  Sol. 
xvii.  28,  30,  50  ;  Targ.  Jon.  on  Jer. 
xxxiii.  13)  ;  (c)  by  means  of  Elijah 
(cf.  Ecclus.  xlviii.  10).  These  differ- 
ent methods  are  not  mutually  ex- 
clusive. In  the  presence  of  this 
strongly  attested  hope  of  the  restora- 
tion of  the  dispersed  it  is  strange  to 
find  it  positively  denied  by  R. 
Akiba  (Sanh.  x.  3) :  "  The  ten  tribes 
will  nevermore  return  ;  for  it  is 
said  of  them  (Deut.  xxix.  28)  :  'He 
will  cast  them  into  another  land,  as 
this  day.'  Hence  as  this  day  passes 
away  and  does  not  return,  so  shall 
they  pass  away  and  not  return.  So 
R.  Akiba." 

The  return  of  the  exiles  in  B^ 
accords  well  with  the  rebuilding  of 
Jerusalem  which  is  elsewhere  ex- 
pected in  B^.     See  i.  4  ;  vi.  9,  notes. 


CHAPTER  LXXVIII.  6,  7  129 

\j(7i  ^^^    .  ^Qii-cruP    6 

,  1^(71   ^oIla^  {Q.Zihn^\9 

.   jj^Ol  ^-*^01   ^OfSiikZ   f.^ 
0(71   p^M^    I^^U-*^) 
^^   ^Qa3^    6(71     .    ^Qai^ 
^A^^^P   ^^^^  w^^oZXa] 

.  ^anAa  c]  ,-^^ 

6.  ^0-3  2\iiL^l^  >  c  ;  hdefgilwT,  o<j\  {Q^hn^  \>;  a  A  give 
conflate  reading,  oot  tQsZ\.ii;^  \^  . 

7.  ^yb.^j  c  adds  oc7i.  ^  '^-  •">  ^ '  o]  ^^ii.^  *  will  not  for- 
get or  forsake  us,'  ahdefghimwY ;  c,  ^h\  ^DQ^Q.3  o]  \^^ 
'  will  not  forget  or  forsake  our  seed.'  -.Jj^^P  '  those,'  abdefghwT ; 
c,  ^I^a]  (OcTii^^Q:^-^  '  all  those.' 


130  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

LXXIX.  Now,  my  brethren,  learn  first  what  befell 
Zion :  how  that  Nebuchadnezzar  king  of  Babylon 
came  up  against  us.  2.  For  we  have  sinned  against 
Him  who  made  us,  and  we  have  not  kept  the  command- 
ments which  He  commanded  us,  yet  He  hath  not 
chastened  us  as  we  deserved.  3.  For  what  befell  you  we 
also  suffered  in  a  pre-eminent  degree,  for  it  befell  us  also. 

LXXX.  And  now,  my  brethren,  I  make  known 
unto  you  that  when  the  enemy  had  surrounded  the 
city,  the  angels  of  the  Most  High  were  sent,  and  they 
overthrew  the  fortifications  of  the  strong  wall,  and  they 

LXXIX.  1.  What  befell  Zion.  LXXX.  This  chapter  closely  re- 
See  Ixxvii.  8,  note.  sembles   and  implies  vi.-viii.,    but 

2.     We    ham    sinned,    etc.      Cf.  Ixvii.  proceeds  upon  different  pre- 

Baruch  i.  17,  18.  suppositions.     See  Ixvii.  6,  note. 

Chastened.    Cf.  i.  5  ;  xiii.  10.  \.  Fortifications  of  the  strong  wall. 

As  we  deserved.    Cf.  Ixxviii.  5.  Cf.  vii.  1. 


hdefghiwY.      bdefghiw^   read     ^a.a.A^^^    '>^t^    '>^vl    r^ 

Iu|f*^  '  but  likewise  that  which  has  befallen  you  has  over- 
taken us  :  in  a  pre-eminent  degree  have  we  suffered  also ';  bo 
also  a,  but  that  it  inserts  >  before  ^ujfAZu,  a  conflate  read- 
ing as  in  Ixxviii.  6 :    all  readings  seem  corrupt.      wA^aJ   ce ; 

wp,  ^t"^'  °^^  calamity.' 

LXXX.  1.  y  ^Q^-ii  jj)  ^^alD  'I  make  known  unto  you 
i]ia,t, '  abdefghiwF ;  c  wrongly  om.  a£i^i*fiDO  ahcdfghilm;  ewp 
om.  O   '  and.'       wAUiailllA*    '  fortifications,'   ahdefghilmwp  ;    c, 


CHAPTERS  LXXIX.  i-LXXX.  i  131 

^..iiVD oipZ]^  ^-^13    1    LXXIX. 

|jjijaa  ^f^J  Po 
|3  ua)  PI  x^^y 

<7\0if^  f=>9   {Q2^  \i]  ^^Q^  i.A^I   V^JlO     1      LXXX. 

LXXIX.  1.    •;0|^ali  abdefghiwv;  c,  c^^^.     ^liiD^  aicgrA; 

2.  ,-*^^  hd/ghm^;  ac,  ^^1^.  ^t^^^  b{ad  f)efyMwT ; 
c,  1 1""*'^  *  |.J^Qa  'commandments,'  c/iwp;  ahdefgil,  jj^Qja 
'  commandment.' 

2 — 3.     iuj^Al^-* P  '  yet  He  hath  not  chastened  .... 

degree';   so  c,  save  that  I  have  ora.  9  before  I\K*)^i^^  with 


132 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


destroyed  the  firm  iron  corners,  which  could  not  be 
rooted  out.  2.  Nevertheless,  they  hid  all  the  vessels  of 
the  sanctuary,  lest  the  enemy  should  get  possession 
of  them.  3.  And  when  they  had  done  these  things, 
they  delivered  thereupon  to  the  enemy  the  overthrown 
wall,  and  the  plundered  house,  and  the  burnt  temple, 
and  the  people  who  were  overcome  because  they  were 
delivered  up,  lest  the  enemy  should  boast  and  say : 
"  Thus  by  force  have  we  been  able .  to  lay  waste  even 
the  house  of  the  Most  High  in  war."    4.  Your  brethren 


Its  .  .  .  corners.    Cf.  vi.  4  ;  viii.  1. 

2.  Hid  all  the  vessels.  Cf.  vi.  7, 
8.  The  ultimate  motive  for  hiding 
the  holy  vessels  can  only  be  that 
given  in  vi.  9. 

All  the  vessels  of  the  sanctuary. 
The  Syriac  gives  the  impossible 
text,  "  the  vessels  of  the  vessels." 
The  corruption  becomes  obvious 
when  we  retranslate  into  Hebrew. 
Thus  the  words  =  B'npn  ^'^dd  D'Va 
corrupted  from  \^'\p'n  '"^d^Sd.  I  have 
emended  accordingly. 

Lest  the  enemy  should  get  posses- 
sion of  them.  The  Syriac  =  "  lest 
they  should  be  polluted  by  the 
enemies."     But  the  parallel  passage 


in  vi.  8,  "  So  that  strangers  may  not 
get  possession  of  them,"  expresses 
the  idea  we  should  find  here  ;  for 
the  object  with  which  the  vessels 
are  hidden  is  their  preservation  for 
use  in  the  restored  temple  (vi.  7-10). 
Further,  we  find  that  the  corrupt  text 
which  =  D'3'iND  ^hrv  jS  becomes  by 
the  addition  of  a  single  letter 
D'3MN  uhny  }S='*lest  the  enemy 
should  get  possession  of  them." 

3.  Plundered  house,  and  the  burnt 
temple.     Cf.  v.  3  j  vi.  6,  7. 

Should  boast.     Cf.  vii.  1.     Con- 
trast Ixvii.  2,  7. 

4.  Cf.  viii.  5.     Observe  that  there 
is   no   mention   here   of   Jeremiah 


*  who  were  overcome,'  abdefgiwY ;  so  h,  but  that  it  gives  the 
plural;  c,  |9T>.  ^  ^-^l^  'because,'  abc^h;  defiwT,  :f\.^ 
*when.'  yi\L^]^^  h  reads  Q-:iC^^--4.1^.  ^Jui*  r-'^^l 
6;  adefghiwY,  ^i.*^^Zl  ;  c,  ^^^L\.  \L,s^=i  *  by  force,' 
abdefghm? ;    c  wrongly  om.     |3i.n3  bdefghivfY  \   a,  |3-faZ5. 


CHAPTER  LXXX.  2-4  133 

.  \ly^y  )Zf.fA  ]L-.o] 

^.^  *"*^^ll?  U^^o 

gxiCQ^    *  fortification.'        all^vOio    abdefghiwp  ;     c,    ^.^oiO. 
)£uol  ahdefgiw^i  c,  av^O],    ]Lf^'^  ahcgh;  defgiwY,  )iu.;,".A^. 

2.  J  |j  ]^  ^JiD  1-1  j^  '  some  vessels  of  the  vesBels,'  abdefghiwT ; 
c,    waj]»^.        f  Q-ja-»2uaj  'should  be  polluted,'  abcdfghi;    d, 

3.  /  om.  |;iDy-i»^3^  ....   ^O   through  hmt.       n^--tS 
ahc'deghiw?  ;     c,  OfSi^.       tOox^  abdeghmv  ;    c  om.  wAaj^U 


134  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

also  have  they  bound  and  led  away  to  Babylon,  and 
have  caused  them  to  dwell  there.  5.  But  we  have 
been  left  here,  being  very  few.  6.  This  is  the  tribula- 
tion about  which  I  wrote  to  you.  7.  For  assuredly 
I  know  that  the  habitation  of  Zion  gave  you  consola- 
tion :  so  far  as  ye  knew  that  it  was  prospered  (your 
consolation)  was  greater  than  the  tribulation  which  ye 
endured  in  having  departed  from  it. 

LXXXI.  But  regarding  consolation,  hear  ye  the 
word.  2.  For  I  was  mourning  regarding  Zion,  and 
I  prayed  for  mercy  from  the  Most  High,  and  I  said : 

though,  according  to  x.  5,  he  went  throw,  Baruch  has  now  a  word  of 

with  the  captivity  to  Babylon.     See  consolation  for  them  touching  Zion 

X.  2,  note.  (Ixxxi.  1)  ;  for,  when  in  his  grief  over 

5.  From  Jer.  xlii.  2,  where  the  it  (Ixxxi.  2),  he  asked  God  how  long 

words  are  spoken  of  the  remnant  in  should  this  desolation   last   (Ixxxi. 

Jerusalem  (cf.  Deut.  iv.  27 ;  Baruch  3),    God,  to  give  him   consolation, 

ii.   13).      The   two   latter   passages  vouchsafed  a  revelation  as  to  the 

deal  with  the  remnant  among  the  mysteries  of  the  times  and  removed 

Gentiles.  his  anguish  (Ixxxi.  4). 

LXXXI.  As   in   Ixxx.  7   the   9^         1.  Regarding  consolation.     This 

tribes  had  consolation  in  the  fact  word     refers     to     the     restoration 

that  Jerusalem  prospered  and  were  of  Zion.      Cf.   xliv.    7  ;    Ixxxi.    4  ; 

projiortionately  grieved  on  its  over-  Ixxxii.  1. 


hdefghilwY  \  ac,  (7iM*9a^^  'habitations.'  ^  ^h.^  '(your 
consolation)  was  greater  than,'  ahcdeghi  ;  /wp,  ^^  |j.i*iu, 
which  requires  the  following  rendering :  '  the  more  assured  ye 
were  that  it  prospered,  the  greater  was  the  tribulation.' 

LXXXL  L     |]-»0Z)  abcefghi;   c?wp,  UW^^- 

2.     ZluSl30  c\   ahdefghiwT,  JSlSo. 


CHAPTERS  LXXX.  5-LXXXI.  2  135 

Hia:^  ^  f*2\.A  Zooi 

1^03  "^2^  »^]  P)   1  LXXXI. 

4.  ws]  acdefhiwT ;  Sg^,  cajo.  ^Oa^ilp  bcdefghilw£ ;  a, 
fOOVftiiP.  For  a-^I3o]o  ^  reads  ^^iOOZo.  ^  H")!^  ahc; 
defgiwY,  ^-i3S^  ^Oj]  ;   ^,  ^  ^na^ . 

5.  ^f**2^HA.]o  abcff ;  defhwT,  ^ ^iL^jo.    ^lii*  &c ;  adfhw¥  om. 

6.  Io'2!c)?  cefghi;    b,  ^D'h^f, 

7.  )-^bf ;  abcdfghi  ;  Zwp,  ])-~'^f^*       aii^G^  *  habitation,' 


136  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

3.  "  How  long  will  these  things  endure  for  us  ?  and  will 
these  evils  come  upon  us  always  ? "  4.  And  the 
Mighty  One  did  according  to  the  multitude  of  His 
mercies,  and  the  Most  High  according  to  the  greatness 
of  His  compassion,  and  He  revealed  unto  me  the  word, 
that  I  might  receive  consolation,  and  He  showed  me 
visions  that  I  should  not  again  endure  anguish,  and 
He  made  known  to  me  the  mystery  of  the  times,  and 
the  advent  of  the  hours  He  showed  me. 

LXXXII.  Therefore,  my  brethren,  I  have  written 
to  you,  that  ye  may  comfort  yourselves  regarding  the 
multitude  of  your  tribulations.  2.  For  know  ye  that 
our  Maker  will  assuredly  avenge  us  on  all  our  enemies, 
according  to  all  that  they  have  done  to  us,  also  that 

4.  The  multitude  .  .  .  compassion.         LXXXII.    I   am   doubtful   as  to 

Cf.  Dan.  ix.   18  ;   Bar.   ii.  27  ;   cf.  whether  Ixxxii.   2-9  belongs  to  B^ 

Ixxvi.  6.  or  B'^.     I  am  inclined  to  believe  the 

Consolation.     See  verse  1.  latter.      But   the    evidence    is   not 

Mystery  of  the  times.     Cf.  Ixxxv.  decisive  either  way. 


4.  ^3^0  'and  .  .  .  did,'  c;  ahdefghiwp,  ^D^y  'who  did.' 
.  ^mnVn^^  V«  'of  His  mercies,'  ahcgh\  defiws,  \^*^'y9  *  of 
mercies.'  |^3Z]^  abgh-^  crfe/i^WP,  I^aDZ)^.  ]^]i  '  mystery,' 
ahdefgiw7\   ch,  ]^1>'  'mysteries.' 

LXXXII.  1.  rasLo^^  '  of  your  tribulations,'  ahgh  ;  defiwT, 
f 03 h,£i.^9    *  of  your  tribulation ';    c,  ]Ln^y    'of  tribulations.' 

2.  ^o2U9cTi  abdfghwt;  c,  ^OOOiZ .  ^502  c;  abefghlmwB, 
^\iZ  ;  di  om.  point.  _^  '  us,'  ahdefghilwws  ;  c  cm. 
^^iso>  c;  ahdefghiwv,  ^o.  _-i>  'tons';  c  adds  ^^O  'and 
in  us,'   against  ahdefghiwv.       ».2))   ahdefghiwT  ;     c,   o.       OOi 


CHAPTERS  LXXXI.  3-LXXXII.  2  137 

^J^£UD   ^J^CTI    w^^^P 
)j  w30Z^    ^^]   l^o'-j^ 

"^^is^  ^  .  c^i-.Qa*  Ij^>  .  .  1  LXXXII. 

3.  ^.A^cn  wA^l^P  j.,^!.:^^  'how  long  .  .  .  these  things?' 
abdefghilmwT  i  c,  ]Zui^*p  l^t"^  _-»!;^0i^  '(will)  these  things 
...  to  the  end  ?  '    ^^  '  upon  u?,'  acdefhmF ;  hg,  «.a^  '  upon  me.' 


138  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

the  consummation  which  the  Most  High  will  make  is 
very  nigh,  and  His  mercy  that  is  coming,  and  the 
consummation  of  His  judgment,  is  by  no  means  far  off. 
3.  For  lo  !  we  see  now  the  multitude  of  the  prosperity 
of  the  Gentiles,  though  they  act  impiously,  but  they 
will  be  like  a  vapour.  4.  And  we  behold  the  multi- 
tude of  their  power,  though  they  do  wickedly,  but  they 
will  be  made  like  unto  a  drop.  5.  And  we  see  the 
firmness  of  their  might,  though  they  resist  the  Mighty 
One  every  hour,  but  they  will  be  accounted  as  spittle. 
6.  And  we  consider  the  glory  of  their  greatness,  though 
they  do  not  keep  the  statutes  of  the  Most  High,  but 
as  smoke  will  they  pass  away.      7.  And  we  meditate 

3.  Like  a  vapour.  4  Ezra  vii.  certainly,  and  in  4  Ezra  vi.  56,  the 
61.  text  agrees  with  the  LXX. ;    for  in 

4.  Like  unto  a  drop.  Isa.  xl.  15  ;  Isa.  xl.  15  it  has  ws  <rteXos  Xo-yio- 
4  Ezra  vi.  56.  driaovTai   against   the    Hebrew  y\^\ 

5.  Accounted    as   spittle.      Here     P??. 

bg,  _JU*  ^V*.       1-ACn  *  now,'  ahdfghiwT  ;   c  om.  here  as  it  has 
already  inserted   \^7\  in   place  of  jji ;    e   om.   JhAOI  ^J^V* 

'unto   a   drop,*   abdefghilwF  ;     c    wrongly   ]b»Si  1  ^  N    *  unto 
pollution.' 

6.  1  ^^^n  cdefghwT  ;  ah,  -ij^  ^^.^0  .  OiiiOA  'firm- 
ness,' abdefghiwe ;  c  wrongly  oii^A  'truth.'  |^a  'hour,' 
abdefghiw?  ;   c  wrongly  |ia  '  year.' 

6.  ^i^->  ^^A-Vnn  cdefghiwT  ;  ab,  ^^  ^^.Zl-^j^bJ^O . 
v-fcOiaJjiJaa  'commands,'  abdefgkwY;  c,  waOIO^^^  'statutes.' 


CHAPTER  LXXXII.  2>■^  139 

looi  t3o    .  %ol\i\ 

P]   .  ^^>NqSV£)  ^qjcti  ,.3 

^.*:^^£)  ].j2\.1^.*^  ^:2I7q1^ 
^]  P)   .  l:^  ^az) 

p)  .  {.^A^Lc^  c^oiaj^o^ 

acgrAwp  ;     6d5e/i,    ]o(n.        t-^^-^?    abcdefhiwT  ;     hg,    ,  n  \f. 
OV^^OA.  c;   abdefhilwv,    U^^Q^. 

3.     joi  'lo!'  abdefgkiwT;  c,  ]-4.OT  'now.'      ^V*  acdfkwT; 


140  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

on  the  beauty  of  their  gracefulness,  though  they  have 
to  do  with  pollutions,  but  as  grass  that  withers  will 
they  fade  away.  8.  And  we  consider  the  strength  of 
their  cruelty,  though  they  remember  not  the  end 
(thereof),  but  as  a  wave  that  passes  will  they  be  broken. 
9.  And  we  remark  the  boastfulness  of  their  might, 
though  they  deny  the  beneficence  of  God,  who  gave 
(it)  to  them,  but  they  will  pass  away  as  a  passing 
cloud. 
Lxxxiii.  =  [LXXXIII.  For  the  Most  High  will  assuredly  hasten 

His  times,  and  He  will  assuredly  bring  on  His  hours. 
2.  And  He  will  assuredly  judge  those  who  are  in  His 

7.  As  grass,  etc.     Isa.  xl.  6,  7.  the   world   passeth    away   with  its 

LXXXIII.    This    chapter    seems  strength  and  its  weakness,  its  virtues, 

to  belong  to  B^.      Thus  the  times  and  its  lusts  (lxxxiii.  9-23). 

will   be   cut   short  (lxxxiii.    1,    6),  The  connection  between   lxxxiii. 

and  everything  brought  into  judg-  and  xx.  is  close.     Cf.  lxxxiii.  1,  6  ; 

raent  (lxxxiii.    2,    3,    7)  ;    let    not,  xx.  1  ;   lxxxiii.  2 ;    xx.  2  ;    lxxxiii. 

therefore,   earthly   interests   engage  7  ;    xx.  4.     This  chapter  seems  to 

them  (lxxxiii.  4),  but  let  them  fix  have    formed    originally    part     of 

their    thoughts    on    the    promised  Baruch's    address    to     the    people 

consummation    (lxxxiii.    4,   5),  and  (xxxi.    3  -  xxxii.    6 ;    xliv.    8  - 15), 

devote  themselves  to  their  faith  of  and  to  have  followed  immediately 

aforetime,  lest  to  their  captivity  in  on  xliv.  8-15. 

this  world  there   should  be  added  1.  This  and  verse  6  are  related  to 

torment  in  the  next  (lxxxiii.  8) ;  for  xx.  1.     Cf.  liv.  1 ;  Ep.  Barn.  iv.  3. 


^I^^  cdefhi;   ahg,  V^ii*>  P-na;    wp  give  plural. 

9.  ^^l^oh.J^O  cdfghi  ;  ab,  ^i^  ,_«*1aD £\.-^0  ;  ewv, 
^^X^tlDh^.  ]'yij\ZiQ^  'the  boastfulness,'  <? ;  abdefghiwT, 
jfSO*.  'the  beauty.'  ocfi  ]ai-^^  *  of  God — HiiD,'c;  abdefghiw^, 
Ciji9  'of  Him.' 

LXXXIII.  2.    »0|.3  «  fliCO  '  will  assuredly  judge,'  acdefhiwv ; 


CHAPTERS  LXXXII.  7-LXXXIII.  2  141 

P  ]Zf^  V'^?'  t^ 

.  -^  .  ^O  jllikJ  ]'t=^>  U^^  •  • 

cooifm^  V-%v  1^-t^  1  LXXXIII. 


7.     ^XOJO  abdefgiwF;    hhl,  ^L^  ^iho.       fOJiZa*!^^   'of 

their    gracefulness,'    c;      ahdefghihi^ ,    fOOiZol**^    'of  their 

life.'     IZaiil^D  'with  pollutions,'  c  ;  ahdefghilwY,  ]Za2a.^L3 
'  with  pollution.' 


142  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

world,  and  will  visit  in  truth  all  things  by  means  of 
all  their  hidden  works.  3.  And  He  will  assuredly 
examine  the  secret  thoughts,  and  that  which  is  laid 
up  in  the  secret  chambers  of  all  the  members  of  man, 
and  will  make  (them)  manifest  in  the  presence  of  all 
with  reproof.  4.  Let  none  therefore  of  these  present 
things  ascend  into  your  hearts,  but  above  all  let  us 
be  expectant,  because  that  which  is  promised  to  us 
will  come.  5.  And  let  us  not  now  look  unto  the 
delights  of  the  Gentiles  in  the  present,  but  let  us 
remember  what  has  been  promised  to  us  in  the  end. 
6.  For  the  ends  of  the  times  and  of  the  seasons  and 
whatsoever  is  together  with  them  will  assuredly  pass 

2.  Visit.     See  xx.  2,  note.  That    which    is    promised,    etc. 

3.  See  4  Ezra  xvi.  65.  Cf.  ICor.  iv.  See  xiv.  13,  note;  xxi.  25;  xliv. 
5  ;  also  Heb.  iv.  12  ;  1  Cor.  xiv.  25.  13. 

4.  Let  none  therefore,  etc.      Cf.         6.  See  xx.  1,  note. 
Col.  iii.  3  :  ra  &v(a  (fypovelre. 

which  in  all';  deiwv,  fOcri^a^^  Jjoo^^^^.  J^J^^  'of 
man,'  ahdefghilwT  ;  c,  ]„^  4^^-  ^%  'which  in  wickedness.' 
(.▲j]  ^Oa  cdh;    abffil,  «.Al^2. 

4.  Ni,^^^,  bdefghiwF  add  i-^^v  against  ac.  Ji^lBy  cl ; 
bgh,  ^J^l1d:>  .  Ooi  achw2 ;  bdegi,  ooi  ;  f,  ooi .  ^^  'to 
us,'  abdefghiwF ;    c  om. 

5.  j-AOl  '  now,'  abdfghiwp ;  c.  om.  e  om.  ver.  5  through 
hmt.  fOJi^AJcisO  'the  delights,'  c  ;  abdfghiwF,  rOcTUOJaSiD 
'  the  delight.'       jvr.vnv  ^^  c  adds  |.a.  Ji  ^  against  abdefghiwv. 

6.  l-Jf^O  bcdefghiwP',  a,  |j^^>0.       j^^^  ^]  c;  abdefffhiwv, 


CHAPTER  LXXXIII.  3-6  143 

wAj)  ^Qd  y^i^  |a1;^^o 

P)  .  ^^y  ^^01  ^  •:• 

Vaoi  ioAftj  po   .  ^  f^^^.     ^ 
^Oj^iC  p^^J  P)  . 

&5',  ^O^  tt^C    'our  Lord   will  judge.'       I^ao^Ls^  'hidden,' 
abdefghiwv  ;   c,  00 01  |cn,.^L**^  '  which  were  sins.'  ^ 

3.     fOoi^as^  JJOO^O^  '  which  in  the  secret  chambers  of 
all,'c;  abfghl,  ^Oct\ao^  jjoLs^  '  which  in  the  secret  chamber 


144  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

by.  7.  The  consummation,  moreover,  of  the  age  will 
then  show  the  great  might  of  its  ruler,  when  all  things 
come  to  judgment.  8.  Do  ye  therefore  prepare  your 
hearts  for  that  which  before  ye  believed,  lest  ye  come 
to  be  in  bondage  in  both  worlds,  so  that  ye  be  led 
away  captive  here  and  be  tormented  there.  9.  For 
that  which  exists  now  or  which  has  passed  away,  or 
which  is  to  come  in  all  these  things,  neither  is  the 
evil  fully  evil,  nor  again  the  good  fully  good.  10.  For 
all  healthinesses  of  this  time  are  turning  into  diseases. 
1 1.  And  all  might  of  this  time  is  turning  into  weakness, 

7.  Cf.  XX.  4.  Come  to  he  in  hojidage,  etc.     Cf. 

8.  Prepare  your  hearts.   Seexxxii.     Ixxxv.  9. 

1,  note.  10.  Contrast  xxix.  7. 

That   which    ye    before    believed.        11.  All  might  of  this  tinne,  etc. 
This  seems  to  refer  to  apostates,  i.e.     Cf.  xxi.  14. 
Christians   who   had  left   Judaism. 
Cf.  xli.  3  ;  xlii.  4. 


— i^Zo  Isiji  ro£\«*I3ilA]^  'that  ye  be  led  away  captive  and 
...  there,' c  ;  abdefghikwF,  wZSOZO  »oiu3i^A]  l^Oi^.       e  om. 

9.  At  the  beginning  of  this  verse  ef  insert  «JD  in  red, 
w  inserts  *,0  roP^i^,  as  also  di,  bnt  that  they  add  9  before 
cZ).  y^-^y  ch;  hg,  >a*i3^  ;  efi,  yuhy  \  k,  >o|£)^.  f^? 
cefh  ;  6,  f^:^^  ;  adgihwT,  fii^^  .  i^..)-*-^!^  ]^^-^  ».3oZ  c; 
ahdefgikwiB,    iu)^.*i£i^wZ)oZ   ]iX3-^;     h,   .  I^-^lf*^^  w3oZ 

10.  Jih^Vq  -^X  'diseases,'  abcdeghk  ;  d'fiwp,  jjoiJO-^^ 
'  disease.' 

11.  |.4o)t.il;;»  *  to  misery,'  bg :  so  also  a,  ]j]oojf^  and  defhi, 


CHAPTER  LXXXIII.  7-1 1  145 

{Of ^11  l^"^:!  ^OTi^VZ 

i^^y  o]  |aoi  *;^U£)^ 
^ou^aoz)  ]^9  o) 

^QiO    .  ).jj»yaalii    11 

7.  o\iiiQ-^QA.     '  the    consummation,'   c  ;      e,    giV^NaAO  ; 
abdfghikwT,  cTLi^_iiaA3  *  in  the  consummation.' 

8.  l.:i£ili>:il    '  worlds,'     ahdefghihwY  ;      c,    \:£l^'^    *  world.' 

10 


146  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

and  all  force  of  this  time  is  turning  into  misery.  12. 
And  every  energy  of  youth  is  turning  into  old  age  and 
consummation,  and  every  beauty  of  gracefulness  of 
this  time  is  turning  faded  and  hateful.  13.  And  every 
proud  dominion  of  the  present  is  turning  into  humilia- 
tion and  shame.  14.  And  every  praise  of  the  glory 
of  this  time  is  turning  into  the  shame  of  silence,  and 
every  splendour  and  insolence  of  this  time  is  turning 
into  voiceless  ruin.  15.  And  every  delight  and  joy 
of  this  time  is  turning  to  worms  and  corruption.  16. 
And  every  clamour  of  the  pride  of  this  time  is  turning 
into  dust  and  stillness.  17.  And  every  possession  of 
riches  of  this  time  is  being  turned  into  Sheol  alone. 

12.  Every  beauty,  etc.     Cf.  xxi.         13.  Cf.  xlviii.  35. 
14  ;  xlviii.  35. 

so  also  i,  but  defectively  ;   c  reads  corruptly  jZqj^aA^  jiZOii* 
'swelling    of    pride':     we    must    emend    ]Zq-Jj._s.a^    into 

14.  ewp  om.  |ZZjm^  .  .  .  ^30  through  hmt. 

15.  |jiiQfiDQ30  JMQJaa  'delight  and  joy,'  hdefghiwp;  ack, 
piCfflQSO  lajoa  'delights  and  joys.'  )Z\^^  'to  worms,' 
ahdefghikwY  ;  c,  )Za^i«^  '  to  rejection.'  For  fl-i^^^o  f 
reads  ILn^iNo. 

16.  VaOT9  jiai^OA^  'of  the  pride  of  this  time,' a6c^e/^/t*^wp; 
c,  ]jyai2A>  ' of  the  proud.'  (^^.^^O  )i^^.^  'to  dust  and 
stillness,'  ahdefghikmwY ;    c,  \J^Jb>  ]'fSi!^^  *  to  the  still  dust.' 

17.  )iZQ^>  'of  riches,*  cdefiwT ;  ahghk,  liZaikO  'and 
riches.' 


CHAPTER  LXXXIII.  12-17  147 

)Zq^^1^:^>  lioi.  "^o    12 

)lh^  yj2)cn  iA<j\y 
Ij^o|  ^30  .  UZunliCo   13 
^(71  I^Ji^  jZajjoviiA^ 
^^o  .  )ZZainl^o  p^4^   14 

lZo^£u*o  ]Zq4vv  ^30 

lajoa  ^ao   .  U^A>   15 
y^cn   .  (▲ai>  ]lC£QaDo 
^30    .  fl^Li.l»0  ]l^i^    16 

U-a£)  ^ao    .  }£) 2^-4.2^0  ItSi:^^   17 

POO^;     c,  Ijoo)^    'to  miseries.'       ^  om.   ...    jjol^^ 
ySoi  through  hmt. 

12.  ].^qJ^Q^O  c  ;    ahfghikw^,  I^^qa^O. 

13.  ]Zaj3aiJILA>  Ht^<^)    'proud    dominion,'    ahdefghkwv;. 


148  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

18.  And  all  the  rapine  of  passion  of  this  time  is  turn- 
ing into  involuntary  death,  and  every  passion  of  the 
lusts  of  this  time  is  turning  into  a  judgment  of  torment. 

19.  And  every  artifice  and  craftiness  of  this  time  is 
turning  into  a  proof  of  the  truth.  20.  And  every 
sweetness  of  unguents  of  this  time  is  turning  into 
judgment  and  condemnation.  21.  And  every  love  of 
lying  is  turning  to  shame  through  truth.  22.  Since 
therefore  all  these  things  are  done  now,  does  any 
one  think  that  they  will  not  be  avenged?  23.  But 
the  consummation  of  all  things  will  come  to  the 
truth.] 

LXXXiv=B^         LXXXIV.  Behold !  I  have  therefore  made  known 
unto  you  (these  things)  whilst  I  live :  for  I  said  that 


19.  ]h^^\  f''->  abdefghiUwT,  ]ZQ:;i-*J*.  ]ZQ:i*i.A*0  'and 
craftiness,'  abdefghiklrvwp  \  c,  jZo^^.^^  '  of  craftiness.'  / 
cm.  ].a£)C7i  )-AC7i^  ].x^k*^!x^  .  .  .  jZoim^a'S^N  through  hmt. 

20.  )Zon^^2^0  c\   h,  \ii.^Q^^o, 

21.  Ji-^O-A.?  'of  lying,'  ahdefgkikwT  ;  c  wrongly  om. 
I^mii^  c;  abdefghikwp,  |^m^^  .  )^aQ£0  'through  truth,* 
abdefgikwB  ;   c,  |^^.a3  *  in  silence.' 

22.  ^l^cn  ^.iOOi  c ;  abhh  trs. ;  di,  ^^-^01  ^!^ai ;  efglwT, 
«*!^ai .  For  uaOOT  efilw  read  ,-.*ocn .  «~aj]  ^£D  '  does 
anyone  think  ?  '  abdefghiklwT  ;   c,  £ij]  -^ziSQ  *dost  thou  think  ?  ' 

23.  ^Qs^  '  oi  all,' abcdefghik  ;   wp,  ^s  'all.' 
LXXXIY.  1.     ](j\  abdefghikwT ;  c  om.      ^Q^I^Z  Zu]^ZU^ 


CHAPTERS  LXXXIII.  18-LXXXIV.  i  149 

^00   .  waOio^q^Xd  ^Qaa.^   18 

.   ]x»f-^  U^JI    l-A'OI^    P^? 

]^:ij^  "^so  .  |£uiAZ>  .>  19 
iZoAiu  "^30   .  ]jfA^   20 

"^OO    .  ]ZQ3-^ii»0  Vl-jj!^    21 

uaOoi  ^ail::^^  ^^01  ^^^saSOI   22 

.  .  .^. .  JZ^J  lij^l^  '^os^  .  . 
^Qsiii^^ol  loi  "^-.aoi  ^j]  1  LXXXIV. 
Z^l    .  tj]  .^  ^ 

18.  )-*aQ.^AA  a&cWP;  defghi,  J^sq^a*.  ]Xa*>  'of  the  lusts,' 
ahcegh  \  dfiwT,  \^ja9  *  of  the  lust.'  |.A.cn^  'of  this  time,' 
abdefghikwT;  c  wrongly  om.  k  om.  »oo\l.*ID^  .  .  .  ^^i^OO 
through  hmt.,  and  for  \m.*^}  ]^'>  reads  liu^>?  )iu*i 


ISO  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

ye  should  above  all  things  learn  the  commandments 
of  the  Mighty  One,  wherein  I  shall  instruct  you :  and 
I  will  set  before  you  some  of  the  commandments  of 
His  judgment  before  I  die.  2.  Eemember  that 
formerly  Moses  assuredly  called  heaven  and  earth 
to  witness  against  you,  and  said :  "  if  ye  transgress  the 
law  ye  shall  be  dispersed,  but  if  ye  keep  it  ye  shall 
be  kept."  3.  And  other  things  also  he  used  to  say 
unto  you  when  ye  the  twelve  tribes  were  together 
in  the  desert.  4.  And  after  his  death  ye  cast 
them   away  from   you :   on   this   account  there  came 

LXXXIV.  1.  Before.  I  die.     See  the  play  on  the  two  senses  of  noK*  : 

Ixxviii.  5.  » if  ye  keep  it,  ye  shall  be  kept "  = 

The  commandments  of  the  Mighty  noirn  nnotyn   dn,      Finally,    there 

Owe  (cf.  ver.  7  ;  xliv.  3).  seems  to  be  a  paronomasia  intended 

2.  See  xix.   2,   3,  note.     In  this  in    "if  ye   transgress   the  law,  ye 
verse  there  are  several  traces  of  the  shall  be  dispersed  "  =  miriD  niDn  DK 
Hebrew    original.      First  the   Syr.  yy^-^^ 
for  ' '  assuredly  called  ...  to  wit- 
ness "  =  8iafiapTvp6/x€vos    dLe/xaprv-  3.  Tivelve  tribes.     Cf.  Ixxviii.  4  ; 
paro  =  Tyn   nyn.      Next   we   have  James  i.  1. 


s^ifDOSi,  e  save  in  reading  >y,Qa,  /  save  in  reading  «.AJfn2>^ 
and  Z?  save  in  reading  fOa^ZZ]^  (for  faa^Zi]^).  (j^OS  ce; 
dfgiwp,  \3fOQ2i;    k,  w^jioJ^^QS. 

2.  ^jiffi  abcefghilwp ;  h,  ^oiffl].  ^^  ahdefghiwT ;  com. 
^Of^ZZ  'ye  shall  be  kept,'  ahdefghiw^  ;  c,  ^qS^jZZ  *  ye 
shall  be  planted.' 

3.  wa)  PI  ahdefghiwF ;  c,  ,^lo.  |^  ach  ;  hdefgiwi, 
fZ)}.       i..^tii4.  c;    ahdefghiwT,  ^.^.^ZlA. . 

4.  ^a.^1^    'therefore,'    ahdefgiwe ;     ch,  ^Q.^l^o    *and 


CHAPTER  LXXXIV.  2-4  151 

^cu£d|o    .  ^Q^^Zi)^ 
.  Zq^)>  *yOfD  ^  <7i4^^^ 

^lo   .  ^oJpZZ 

»aa.»Z3]^  ]l  A  ^aAi  w^^oa  '  that  ye  should  above  all  things 
learn  the  commandments  of  the  Mighty  One  wherein  I  shall 
instruct  you ';  so  c,  save  that  I  have  with  Ceriani  emended 
).J^.l^^  into  )j^A^  ;  hdgldlwT  read  ^0'=^^Z  )Z>"iu^> 
.n^^/;|<   1 1  /\ V ^ ^^    I't      -  >i^ne^    'that  ye  should  learn  the 

things  that  are  excellent ;  for  the  Mighty  One  hath  commanded 
me  to  instruct  you*;    a  agrees  with  hdghiwT  save  in  reading 


152  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

upon  you  what  had  been  predicted.  6.  And  now 
Moses  used  to  tell  you  before  they  befell  you,  and 
lo !  they  have  befallen  you :  for  you  have  forsaken 
the  law.  6.  Lo !  I  also  say  unto  you  after  ye  have 
suffered,  that  if  ye  obey  those  things  which  have  been 
said  unto  you,  ye  will  receive  from  the  Mighty  One 
whatever  has  been  laid  up  and  reserved  for  you.  7. 
Moreover,  let  this  epistle  be  for  a  testimony  between 
me  and  you,  that  ye  may  remember  the  command- 
ments of  the  Mighty  One,  and  that  also  there  may  be 
to  me  a  defence  in  the  presence  of  Him  who  sent  me. 
8.  And  remember  ye  the  law  and  Zion,  and  the  holy 

4.  Cf.  xix.  3.  aim  was  to  make  them  worthy  of 

6.  The    9^    tribes    must    endure  their  fathers  in  the  last  days  (Ixxviii. 

chastisement  before  they  could  attain  5,  see  note). 

unto  the  promised  happiness.     This  8.  They  were  to  remember  Zion 

chastisement    was    for    their    well-  and    the    Holy    Land  ;    for    they 

being  (Ixxviii.  6)  ;    it  was  less  than  were  one  day  to  return  thither  (cf. 

they  deserved  (Ixxix.    2)  ;    and  its  ver.  10  and  Ixxviii.  7,  note). 


5.     ^^]  c  ;    abdefghiwT,  i^) . 

dbcgh;    d,  s^'^]Z]y;   efiwT,  w^-p^lz)^.       ].jL1^a**,  def  add 

7.  waJ^O  c;  ahdefghiwT,  IU3.  ]Zoj<n.m^  ahcgh ; 
defiw^,  ]Zo^(Jl-fiD,  ^f-^ax.^  ahdefghiwF  ;  c,  ^^(ju^. 
»,A(7iaJ'fOaa  c;  ahdefgliilwF,  ,^010.3 fDaSi^.  cs))„l^]^Oc; 
ahdfghiwT,  *^]^  1-La^i. 

8.  roioi^^O  jonn'sriX    'the  law  and  Zion,'  abe/gJiilw^; 


CHAPTER  LXXXIV.  s-8  I53 

]aio   .  v^=^t>^  ^^ 

^^  ^oncoZ   .   ^ai;i^ 

i.&j2^^  w^^  jocnJ  UA-^ 
^^01^  toZ!\.AOaio    8 
therefore.'      |jai  ahcgh;  defirw?,]}(ji .     ^-i.^]  c ;  ahdefghiwp, 


154  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

land  and  your  brethren,  and  the  covenant  of  your 
fathers,  and  forget  not  the  festivals  and  the  sabbaths. 
9.  And  deliver  ye  this  epistle  and  the  traditions  of 
the  law  to  your  sons  after  you,  as  also  your  fathers 
delivered  (them)  to  you.  10.  And  at  all  times  make 
request  perseveringly  and  pray  diligently  with  your 
whole  heart  that  the  Mighty  One  may  be  reconciled 
to  you,  and  that  He  may  not  reckon  the  multitude  of 
your  sins,  but  remember  the  rectitude  of  your  fathers. 
11.  For  if  He  judge  us  not  according  to  the  multitude 
of  His  mercies,  woe  unto  all  us  who  are  born. 
LXXXV.=B3.  [LXXXV.  Know    ye,    moreover,    that    in    former 

9.  The  traditions  of  the  law,  i.e.  dispersion,  should  they  become 
the  unwritten  law.  faithful. 

10.  That  the  Mighty  One  may  he  The  rectitude  of  your  fathers, 
reconciled  to  you.  Cf.  4  Ezra  x.  24  :  On  the  merit  of  the  fathers  see  xiv. 
*'ut  tibi  repropitietur  Fortis."    Here     7,  note. 

this  reconciliation  is  to  lead  up  to  11.  His  mercies.      See   Ixxv.   2, 

their  return   to   Palestine  ;    for  in  note. 

Ixxviii.  7  it  is  declared  that  He  that  Woe  unto  all,  etc.    See  x.  6,  note, 

promised    their    fathers    that    He  LXXXV.  This  chapter  is  certainly 

would  not  fail  their  posterity,  would  an  interpolation.     I  shall  designate 

gather    them    together   from    their  it  B^      It  belongs  neither  to  B^  nor 


traditions,'   c  ;     ahcdefghiw?,    oiZoil^^^^   '  the   tradition.' 
«  QaIlH-^  hcdefghiwv  ;     a,  f  oaillZl^ .       ^]  c  ;    ahdefghiwY^ 

10.  iu|x»iic] 'perseveringly,' a6(^egf/i*wp;  com.  ^QSAtjv^Lii^ 
*of  your  sins,'  ahdefghiw?  ;  c,  fOizH^)  *of  your  sinners.' 
jO^Zu  abcgh;    defiwp,  ^s>2L3^. 

1 1 .  r Oow^:;^  abdefghilmwY ;  r,  ^^is^^ .  )  fi^^*  cdefghilmWT ; 
ab,  ]f^^]. 


CHAPTERS  LXXXIV.  9-LXXXV.  i  155 

P)   .  ^asi^oi^:;^  IIn^ 

Hn^  5^1  t->^vl    11 
-soZ ]f^'^  ^ooiliiil^  ^!^  c^o  .  .  1  LXXXV. 

d,  ^ajai*0  (JOqSci^  ;  c  trs.  wrongly.  i^ipO  abdefghiwT; 
c,  1^?P  *-2i].  ^QSu»o\5]^  'of  your  fathers,'  ahdefghiwp ; 
c,  ^aa^jiiiPo  '  and  your  fathers.'     ||.!^'i.^^o  hcg  ;   adefhiwY, 

9.     Q.'^'^a]o  hcdefghiwF;  a,Yi^A.O.      oi  Zqi^^  JLiiD  *  the 


156 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


times  and  in  the  generations  of  old  those  our  fathers 
had  helpers,  righteous  men  and  holy  prophets.  2.  Nay 
more,  we  were  in  our  own  land,  and  they  helped  us 
when  we  sinned,  and  they  prayed  for  us  to  Him  who 
made  us,  because  they  trusted  in  their  works,  and  the 
Mighty  One  heard  their  prayer  and  was  gracious  unto 
us.  3.  But  now  the  righteous  have  been  gathered 
and  the  prophets  have  fallen  asleep,  and  we  also  have 
gone  forth  from  the   land,  and  Zion  has  been  taken 


B^.  lu  B^  there  is  a  strong  national 
hope  which  embraces  a  restored 
Jerusalem  and  the  return  of  the 
dispersion.  This  hope  is  here  im- 
plicitly denied.  Although  B^  and 
B^  differ  in  important  respects, 
they  agree  in  despairing  of  any 
national  restoration.  They  regard 
this  world  as  lost,  and  look  only  for 
spiritual  blessedness  in  the  world  of 
incorruption  (Ixxxv.  4,  5).  On  the 
other  hand,  there  is  a  deeper  strain 
of  individualism  in  B^  than  in  B^  ; 
the  writer's  interest  centres  mainly  in 
the  destiny  of  the  individual  ;  let 
each  see  that  he  is  ready  when  the 
end  comes  (Ixxxv.  11),  and  that  end 
is  at  hand  for  all  (Ixxxv.  10).  Again, 
whereas  B^  seems  to  have  been 
written  in  Jerusalem,  B^  was  written 
in  Babylon  or  some  other  land  of  the 
Dispersion.  Thus  in  Ixxxv.  3  the 
writer  says  :  "  We  also  have  gone 
forth  from  our  own  land,  and  Zion 
has  been  taken  from  us " ;  and 
in  Ixxxv.  2  :  "  Nay  more,  we  were 
in  our  own  land,  and  they  (the  right- 
eous) helped  us  when  we  sinned," 
Again,  whereas  according  to  B^ 
Jeremiah  was  with  the  exiles  in 
Babylon  (see  x.  2,  note),  it  is  here 
definitely  stated  that  the  righteous 
and  the  prophets  are  dead  and  the 
exiles  have  none  to  intercede  for 
them  (Ixxxv.  2). 


B^  and  S  (x.  6-xii.  4)  are  the 
most  pessimistic  parts  of  this 
book. 

1.  The  generation  of  Jeremiah 
seems  to  be  in  the  far  past. 

2.  This  verse  conflicts  with  Ixxvii. 
5  and  Ixxx.  5.  The  writer  implies 
that  he  is  one  of  the  exiles  in 
Babylon  or  elsewhere.  This  is 
still  more  evident  from  the  next 
verse. 

They  helped  tcs  when  we  sinned, 
and  they  prayed  for  us,  etc.  This 
thought  reappears  in  the  Rest 
of  the  Words  of  Baruch  ii.  3 : 
"  For  when  the  people  transgressed, 
Jeremiah  .  .  .  prayed  on  behalf 
of  the  people  until  the  transgres- 
sions of  the  people  were  forgiven 
them." 

Triisted  in  their  works.  See  xiv. 
7,  note ;  Ixiii,  3.  Observe  that 
whereas  in  Ixxxiv.  10  the  merits  of 
the  patriarchs  are  regarded  as  a 
stay  of  Israel,  no  such  belief  ap- 
pears here.  According  to  this  verse 
and  the  next  it  is  implied  that 
only  the  intercessions  of  the  living 
righteous  avail,  and  now  there 
are  none  such.  Yet  it  is  shown 
that  there  were  many  such  in  ii. 
Hence  this  seems  a  later  produc- 
tion. 

3.  We  also  have  gone  forth,  etc. 
See  verse  2. 


CHAPTER  LXXXV.  2,  3  157 

«^]  P)   .  V^m^  V'Sjo    2 

].^  ,J^  0001  ^a3|^Ld 
ooai  ^^I^JO    .  t^^ocn  ^.^iwyk^ 

^^  0001  ^—i iAsZ> 

^iQ^I^o   .  ^0(7iZa-^«  jooi 
_A^  ]hA.(Ji   .  ^-^^  jooi    3 

LXXXV.  1.  _aCx3P  c;  abdefghiwY,  ^ots]  ^OJJv— :». 
,  ]^^5^  {.jV^^  cgr ;  a<ie//iiwp  iusert  the  punctuation  between 
these  words  ;  h  has  no  punctuation.  ^CCLkA  \^Ji  '  holy 
prophets,'  ahdefghiw£  ;  c,  |-»m«**0  l^iil  '  prophets  and  holy 
(men).' 

2.  ws]  PI  *  nay,  more,'  ahdefghiwB ;  c,  ^^^  Pl  '  moreover.' 
»0(JiZq^«  'their  prayer,'  ahdefffMwT  ;  c,  »0(jv^  'them.' 
]o(ji  c;   abdefghiwT  om.     For  _m*^^  /*  reads  rooi^. 

3.  vs]o  *  and  also,' a5c?(9/gr/i*wp  ;  c  om. 'and.'  ^^1  'our 
land,'  c;   ahdefghiwT,  1^3)  'the  land.'      Jaui  yo^,  a  trs. 


158 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


from  us,  and  we  have  nothing  now  save  the  Mighty 
One  and  His  law.  4.  If  therefore  we  direct  and 
dispose  our  hearts,  we  shall  receive  everything  that 
we  lost,  and  much  better  things  than  we  lost  (yea, 
better)  by  many  times.  5.  For  what  wo  have  lost 
was  8u))j(;ct  to  corruption,  and  what  we  shall  receive 
will  not  be  corruptible.  [6.  Moreover,  also,  I  have 
written  thus  to  our  brethren  to  Babylon,  that  to  them 
also  I  may  attest  those  very  things.]  7.  And  let  all 
those  things  aforesaid  be  always  before  your  eyes, 
because  we  are  still  in  the   spirit  and  the  power  of 


IVr.  fiavc  notMnu  now  save  the 
Miyhtif  One  and  II in  law.  Tho  law 
was  IrtniorH  ovcrhiHtiiiK  j)OHHCHHion. 
Thin  Honliiiionl  ai)p(!arH  alno  in 
.Joh(!j»Imih,  A/do'H,  ii.  38  :  kSlu 
TrXoi'rrov  Kal  Tr()\tu3v  Kal  tG>v  &Wii)v 
i.yaOQ)v  aTi/yrjOuffxtu,  6  youv  pdfxoi 
7j(uv  dOdvarot  biafxivei.  In  tho 
Talmud,  ruiMuir,  w«;  find  (MrcMUo, 
Q%l>)  lliat  wlxtroaH  tliu  land,  llni 
Han(;tuary,and  tho  kingdom  of  David, 
weru  given  conditionally  to  iHiaol, 
the  law  woH  givon  unconditionally. 
Tfoncn  Israel  could  exist  without 
the  former,  but  not  without  the 
latter,  'i'liin  thought  (;oml)ined  with 
that  in  xlviii.  22  that,  ho  far  as 
iHrael  ubHurvud  tlie  law,  it  could  not 


fall,  became  the  inHpiration  of  Rab- 
binic iJudaism  and  the  safeguard  of 
the  race  through  the  storms  of  later 
tinu!H.  On  the  law  see  xiv.  7,  note, 
f).  See  xxi.  19,  note;. 

6.  This  verse  is  due  to  the  final 
editor. 

7.  The  povmr  of  our  liberty f  i.e. 
enjoy  f'nfcwill.  (-'f.  4  Kzra  ix.  11  : 
''Qui  fastidierunt  legem  meam,  cum 
adhuc  erant  htti)ent(!H  libertatem " 
(also  viii.  56).  For  tho  diction 
compare  1  Cor.  vii.  87  ^^ovalav 
5i  f'xct  7rf/)l  ToO  l8lov  OeX-fifxaros : 
Acts  i.  7  ;  V.  4  ;  fss.  Hnl  ix.  7  :  tA 
ffYya  ij/xu)!'  iv  .  ,  i^ovalq.  Tris  ^vx'rjf 
7]nGiv.  On  the  doctrine  see  liv.  15, 
note. 


(>.     wslj  ^zml  '  to  IJabylon  that  also,'  ahcg\  h,  ^^-i-)\ 
w2)|>  ;   dofiwv,  wSJo  ^^:^>^Zi.n-^  '  to  Hab^'lou  and  also.' 

7.     ^(TU^D    .  ,~ftl^ai    t,Qi^lA:&  e  ;     ahdfghiyvv,   .  ^o^uJ..^ 
^ji.1^3    ,J^ai.       Ji^l^QAO  'and   the  power,'  abdcfff/n'wv -, 


c,  (j..^J^aA>  '  of  tho  power.' 


CHAPTER  LXXXV.  4.7  159 

^^^  ^>  ^ocnJ   .  >(7vcd)    7 

4.  ^ajn-J  acdef(fluwi' \  b,  ^1^  ^3-m-J.  >o^  c; 
ahde/'ff/iiwv  om.  ^tSo|>  ^-^*)  ^^  *^^  ^>'£uiJD>0  '  and 
much  better  thingH  tlum  wo  loHi,'  (ibdoff/hiwi';  c  ^i.**  omitting 
by  hmt. 

5.  ^^o)>  ah/dghwv\  c,  ^i^o]} ',  e  oni.  j[la^>  rrrr/r/"; 
/>f///',   |ln^>  ;     wr,  fla^a.       w*ocn    «;     ahdcfi/hlwv,  ooi. 


i6o  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

our  liberty.  8.  Again,  moreover,  the  Most  High  also 
is  long-suffering  towards  us  here,  and  He  hath  shown 
to  us  that  which  is  to  be,  and  hath  not  concealed  from 
us  what  will  befall  in  the  end.  9.  Before  therefore 
judgment  exact  its  own,  and  truth  that  which  is  its 
due,  let  us  prepare  our  soul  that  we  may  enter  into 
possession  of,  and  not  be  taken  possession  of,  and  that 
we  may  hope  and  not  be  put  to  shame,  and  that  we 
may  rest  with  our  fathers  and  not  be  tormented  with 
our  enemies.  10.  (EinLJM^utlxi^jbhe^wprldjLspast, 
and  the  strength  of  the  creation  is -already  exhausted, 
and  the  advent  of  the  times  is  very  short,  yea,  they  have 

8.  Hath  shovm  to  us  .  .  .  and  =.-ifVM  A  i »  |3o  .,— ifon.  These 
hath  not  concealed  fro7ii  us  In  B^  ^^^^^^  ^^^  ^^^^^  probably  cor- 
Barucn  does  not  use  tne  plural  in  . 

this  connection  (cf.  Ixxxi.   4;    see         That  we  ma^  rest  with  our  fathers. 
Ixxviii.  3,  note).  ^^^  ^.^  ^  .  ^^^^  j^^^^^  ^^ 

9.  Judgment  .  .  .  its  due.      Cf.         Tormented.     Cf.  Ixxxiii.  8. 

V.  2  ;  xlviii.  27.  lo.  The  youth  of   the  world  is 

Let  us  ;p7'ejpare  our  soid.     xxxii.  past.     Cf.  4  Ezra  xiv.  10 :  "  saecu- 

1,  note.  lum   perdidit  juventutem   suam   et 

That  we  may  enter  into  possession  tempora  appropinquant  senescere  ;  " 

of,  and  not  he  taken  possession  of  also  xiv.  16  ;  v.  50-56. 


parallel  expressions  in  v.  2  and  xlviii.  27 ;  hdefghilws  are 
wrong  here,  as  they  give  |i^^  *  the  Judge.'  Next,  for  y:i^9 
'  of  anything,'  of  ac,  I  follow  hdefghiwv  in  reading  y^^iiC,  for 
il  ^.A.  is  clearly  the  subject  and  not  the  object  of  the  verb.  The 
text  of  hdefgiwT  =  *  before  therefore  the  Judge  exact  His  own 
and  truth  that  which  is  its  due.'  ».£>>^  cn^y  c  ;  abdefghiwv, 
au^  ^^)9  .     w3ai3 h^ 9  j3o  w3ma  c\  bfh,  ^nmiLiy  po  uZimj. 

♦.^•AjZiu^O  ahcdefh  ;    WP,  wa*.»jZ2\.J>  ;    h,  wiiA^jilJ^O. 

10.     »oaiL\.-i>Z[-iii:o    *  and    the    advent,'    ahcdefghil ;     wp, 


CHAPTER  LXXXV.  8-10  161 

.  \D9a%  T^^  (7va*oi 

.  ^Zoiz:]  >Qii  K.AA^Zh290 
y^:^  K^Lih^iy  Po 

8.  cSoZ  *  again,'  abdefgkiwT  ;  ^,  wZDOZo  *  and  again.' 
P^^f^^D  'the  Most  High,'  ahdefghmp  ;  c,  \ii£w^  uS]  'also 
the  Most  High.' 

9.  vO^)  ....  y^t-O  «-ii«C  .  The  text  follows  c  save  in  two 
cases:  instead  of  (jn^^  'His  judgment,'  of  c,  I  read  |i^> 
*  the  judgment,'  with  a ;   this  is  manifestly  required  by  the 


11 


i62  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

passed  by ;  and  the  pitcher  is  near  to  the  cistern,  and 
the  ship  to  the  port,  and  the  course  of  the  journey  to 
the  city,  and  life  to  consummation.  11.  And  again 
prepare  your  souls,  so  that  when  ye  sail  and  ascend 
from  the  ship  ye  may  have  rest  and  not  be  condemned 
when  ye  depart.  12.  For  lo  !  when  the  Most  High  will 
bring  to  pass  all  these  things,  there  will  not  there  be 
again  an  opportunity  for  returning,  nor  a  limit  to  the 
times,  nor  adjournment  to  the  hours,  nor  change  of 
ways,  nor  place  for  prayer,  nor  sending  of  petitions,  nor 
receiving  of  knowledge,  nor  giving  of  love,  nor  place 

12.  An  opportunity  for  returning,  translator  followed  the  latter  mean- 

The  Syr.  here  =  "  place  "  or  "oppor-  ing  when  he  ought  to  have  followed 

tunity   for    repentance."      But    as  the  former. 

this   idea   is   found   again    in    this         x^,  ^  .  <-<i?      ^ 

verse,    and  obviously  in  its   right  ^  ^^«c«  ,f    repentance.       Cf.     4 

context,    it   cannot   be   right   here,  ^zra  ix.  12  :  "cum  adhuc  esset  m 

The   difficulty   can   be   resolved  as  ^Pf  ^us  poemtentiae  locus,  non  m- 

follows:-In    early    post  -  classical  tellexerunt.       This  is  the  universal 

Hebrew  nnwn  meant  both  «  return  "  teaching  m  the  Books  of  Enoch  and 

4  Ezra, 
and     "repentance."       The     Greek 


11.  aa^:^  abceghiwF ;  d,  uSa^  .  \^9  c;  ahdeghiwT, 
\^ .  {OHmj^LZ  'he  condemned,'  ahcgh  \  e/wp,  t^s^^llL 
may  have  rest ';   di^  ^a^uJ  LL . 

12.  ^3  '  when,'  abdefyhiwT  ;  c  om.  iJDOZ  £l^.«^  c  ; 
ahdefghiwT,  L^-2^  *JI502.  ]Zq-^-.4^-^  ahcefghiws  \  d, 
]ZaiaA^^.  l^.^>'oP  'of  ways,'  6grwp ;  de%  ]iy.-i*io}] 
•of  way';  ac/Z,  jiUkOiP  ;  ^,  )L**0-^^.  ]h^f*.  hcdefghiwT  ; 
a,  ]^^1.  lb O**^  lb OiA  'giving  of  love,'  cc?;  ahcefghiwT, 
\zd^4a9  \iD0JIm  '  giving  of  love,'  or  'pardoner  of  guilt,'  accord- 


CHAPTER  LXXXV.  ii,  12  163 

\^y  }3o    .  ^OkA^jZZ 
|ai    .  ^Qn>.fZZ  ^o2C:^ij>    12 

.  lZa^-k£^^  ]iZ)  wjDoZ 
Pc   .  ]l^f^  ujuca^!^  Po 

Po     .    Iso^f    ^OXa 


tOorUfc^^  'the  space.'     w*oi  c;  ahdefhi^p  om.     oi^^j^O  c  ; 
ahdefghiWY,  ]  b*^  ^t^O  . 


i64  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

of  repentance,  nor  supplication  for  offences,  nor  inter- 
cession of  the  fathers,  nor  prayer  of  the  prophets,  nor 
help  of  the  righteous.  13.  There  there  is  the  sentence 
of  corruption,  the  way  of  fire,  and  the  path  which 
bringeth  to  Gehenna.  14.  On  this  account  there  is 
one  law  by  one,  one  age  and  an  end  for  all  who  are 
in  it.  15.  Then  He  will  preserve  those  to  whom  He 
finds  He  may  be  gracious,  and  at  the  same  time 
destroy  those  who  are  polluted  with  sins.] 

LXXXVI.  When    therefore    ye    receive    this   my 
epistle,  read  it  in  your  congregations  with  care.      2. 

Intercession  of  the  fathers.    Cf.  4         14.  One  laio  by  one.    Moses  seems 

Ezra  vii.  102-115  ;  Slav.  En.  liii.  1.  to  be  here  referred  to.     The  remark 

13.   Way  qf  fire.      Cf.   xliv.   15,  seems  directed  against  the  Christians 

note.  (cf.   xlviii.  24).      This  verse  seems 

In  the  Ass.  Moyseos,  iii.  12,  Moses  either  to  be   interpolated  or  in  its 

is  called  the  mediator  of  the  law.  >vrong  place. 


f  1  "> ^^  *  'of  corruption,'  ahdefghiwv  ;  c,  fln^^  *  to  corruption.' 
\^yo] 'ihewsij,^  ahdefghiwp;  c,  |„4a5c]>  '  of  the  way.'  |jc\^^ 
*to  gehenna,'  ahefghi;  so  dwF,  jjat*^_lifc;  c,  ]'i.^o_^  'to 
coals.' 

14.  |£Da!^J   f^  cg-y   defhwp,  IfiDQlll]   ^    .  ^ 

15.  ^^<j\  *  then,'  hcgh ;  adefihw,  ^|-*oio  '  and  then.' 
1^4  «CG?e/iwp  ;  hgh,  ).1m«  ,^*^>13  'those,'  c;  adefghiwT, 
_A^-.Po  'and  those.'  \„£f\L  }y  ahdefghwv  ;  c,  ]  m^  30. 
]av^L»«3  ,;^.*^n^^lO  c;    abdefghiwp  trs. 

LXXXYI.  1.  fOnaZ  ^^^s^aoi  c  ;  ahdefghmr  trs.  )>ai 
*  thia,*  abdefghi^;fv  \    c  om.      w<»Zj^  abdefghiwp  i  c,  ]Z^^. 


CHAPTERS  LXXXV.  13-LXXXVI.  i  165 

)]o  .  \^-ni9  ]^^\  Po 

l^fiD   012    bJ\9   ^^Po 

)^i*j  ^t^cTt   .  ^oail^^^   15 

ra^coZ  *"^^>,AScn  ^  1  LXXXVI. 

ing  as  we  vocalise  the  phrase.  ]  f^  -  ''^  '  supplication,' 
abdeghilwT ;  c,  ]i^i£L•a  'supplications';  /  om.  ]iQa2  .  .  .  liZ). 
jZCiAiico,  c?  repeats  ;  e  reads  singular.  |Za^3  'interces- 
sion,'&c?e/^A«WP ;   ac,  )Zdi»3  'intercessions.' 

13.    ^^Z.  c  adds  above  the  line  in  first  hand  ^y  against 
ahdefgiwF;  feadds  ^i^    )x*>  hyy^hdefghiwT ;  c,  }i-»^>  )^K\r 


i66  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 

And  meditate  thereon,  above  all  on  the  days  of  your 
fasts.  3.  And  bear  me  in  mind  by  means  of  this 
epistle,  as  I  also  bear  you  in  mind  in  it,  and  always 
fare  ye  well. 

LXXXYII.  And  it  came  to  pass  when  I  had 
ended  all  the  words  of  this  epistle,  and  had  written  it 
sedulously  to  its  close,  that  I  folded  it,  and  sealed  it 
carefully,  and  bound  it  to  the  neck  of  the  eagle,  and 
dismissed  and  sent  it. 

Here  ends  the  Book  of  Baruch  the  Son  of 
Neriah. 

LXXXVII.  Bound  it  to  the  neck  vii.  8,  ttjj/  iin.<TToKi}v  .  .  .  'idtjaev 
of  the  eagle.  These  words  reappear  eh  rbv  rpdxv^of'  toO  alerov  (cf. 
in  tlie  Rest  of  the  Words  of  Baruch     vii.  30). 


the  first  epistle';    in  wp,  <fO\Oy  l^tv\]  ^-^^a.  *  (here)  ends 
the  epistle  of  Baruch';   /  om.  subscription. 

LXXXVII.  Found  only  in  c,  but  undoubtedly  a  part  of 
the  original  work,  as  is  clear  from  a  comparison  of  Ixxvii.  17, 
20 — 26.  As  all  the  other  MSS.  began  with  Ixx^riii.,  and  gave 
only  a  fragment  of  the  book  for  ecclesiastical  reading,  they 
naturally  omitted  this  chapter,  since  it  would  have  been  un- 
intelligible without  Ixxvii.,  and  simply  closed  the  section  with 
the  words  ^^^1^.**  roIuo<ji. 


CHAPTERS  LXXXVI.  2-LXXXVII.  i  167 

.   OLD  ,;^.ft^I\^   ^oi^AOOlO     2 

p^  looio  ~  ^>:^;oo  .  .  1  LXXXYII. 

piiC^^^   ^0C7ll;^D    ^^l^A 

•!•     •','    •'.'    .  r<.AT-l    •!•     'l*    'I' 


2.  IuIj^Ak*,  c  adds  _*^  against  ahdefghiwT. 

3.  ^a]  c;  ahdfghwT,  \jL.:^^].  |.j)  hcdfghwT ;  a  om. 
_i:|_^l^I30  (ji3  '  in  it  and  always,'  c. ;  abdefghmv,  ,  <jl3 
-^^A^^^  (O^IaOOI  ^}^:i50  '  in  it,  and  always  fare  ye 
well ':  with  these  words  all  MSS.  but  c  close.  The  subscription 
in  hgh  is  1^£D  yOji:^  )£u^^  I^^nJ  ^^^^^  '(here)  ends 
the  first  epistle  of  Baruch  the  scribe  ';  so  «,  but  that  it  writes 
IZ^^]  for  lZ>^;  in  dei,  lilJiC^  I^KI  ^^^^'^'^  *  ^^^^^^  ^^^® 


APPENDIX  ON  VI.  7-10 

In  2  Mace.  ii.  4-8  ttere  is  a  tradition  closely  related  to  the 
account  in  vi.  7-10.  Here  Jeremiah  is  warned  of  God  to  hide, 
in  a  cave-like  dwelling  in  the  mountain  where  Moses  climbed 
up,  "the  tabernacle  and  the  ark  and  the  altar  of  incense  "  {Trjv 

a-KtJVrjV     KOL    TYjV     KlfSuiTOV     Kol     t5      OvCTiOXrT'qpLOV    TOV     ^V/Xttt- 

/ittTos).  This  place  was  to  remain  unknown  till  God  should 
gather  His  people  again  together  (ayvwo-Tos  6  tottos  ecrrat  ews 
av  avvaydyrj  6  Gebs  eTTKTVvayMyrjv  tov  Xaov). 

The  mention  here  of  the  "altar  of  incense"  supports  the 
rendering  I  have  given  of  jvn' ^e^  in  vi.  7.  This  word  implies 
OvfxLaTTJpiov  in  the  Greek.  In  the  LXX.  this  word  means 
"  censer,"  but  in  Philo,  Josephus,  Clem.  Alex.,  and  Origen  it  is 
the  ordinary  appellation  of  the  "  altar  of  incense."  Now  as 
regards  the  first  meaning,  there  is  no  mention  of  any  particular 
censer  in  the  Old  Testament,  not  even  in  Lev.  xvi.  1 2.  The  only 
mention  of  the  golden  censer  is  found  in  the  Mishna,  Joma,  v.  1, 
vii.  4  (quoted  by  Liinemann  on  Heb.  ix.  4),  which  the  High 
Priest  took  with  him  into  the  Holy  of  Holies  on  the  Day  of  Atone- 
ment. Since,  however,  in  the  frequent  earlier  and  contemporary 
enumerations  of  the  holy  vessels  in  2  Mace.  ii.  5  ;  Philo,  Quis 
rerum  divin.  haer.  i.  504  ;  de  Vita  Mos.  ii.  149  ;  Heb.  ix. 
1-5  (?) ;  Joseph.  Ant.  iii.  6,  8  ;  Bell.  Jud.  v.  5.  5,  this  censer  is 
nowhere  given^  hut  the  altar  of  incense  always,  it  seems  right  to 
conclude  that  dviiiarripiov  should  be  taken  here  in  its  meaning 
of  "  altar  of  incense,"  and  not  in  that  of  "  censer,"  as  it  was  by 
the  Syriac  translator. 


INDEX  I 


Passages  from  the  Scriptures  and  other  Ancient  Books 
Directly  Connected  or  Closely  Parallel  with  the 
Text. 

Only  the  more  important  are  given  except  in  the  case  of  4  Ezfra^ 
and  the  two  hooks  of  Enoch, 


The  Old  Testament. 

Apocalypse  op  Baruch 

Exodus  i.  14 

Iviii.  1 

Psalms  xxxvi.  8 

xli.  4 

,,      civ.  4. 

xlviii.  8 

Ecclesiastes  x.  10 

xxxviii.  2 

Isaiah  xl.  15 

Ixxxii.  5 

,,     xlix.  16 

iv.  2 

Jeremiah  ix.  1 

XXXV.  2 

„          xxii.  29 

vi.  8 

Zechariah  vii.  11 

li.  4 

The  New  Testament.  Apocalypse  of  Baruch. 

See  pp.  lxxvl.-lxxix. 


Apocalypse  op  Baruch. 

Ethiopic  Enoch. 

X.  6 

xxxviii.  2 

„  8 

xix.  2  (Greek  Version) 

xi.  4 

11.  1 

xxi.  23 

c.  5 

xxiii.  4 

lix.  11 

XXV.  1 

xxxvii.  5 

xxix.  4 

Ix.  7 

xxxii.  6 

xlv.  4. 

xlviii.  9 

ii.  1 

1.2 

li.  1 

Iv.  3 

XX.  7  (Greek  Version) 

Ivi.  11-13 

vi.  2 

lix.  5 

xviii.  11  ;  xxi.  7-10 

„    5 

xl.  11 

„    5 

xlvii.  5 

„    8 

xl.  12 

„io 

xxvii.  2,  3  ;  xc.  26,  27 

I70 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


Apocalypse  of 

Baruch. 

Ethiopic  Enoch. 

lix.  10 

xxii.  5-9 

„    10 

xli.  3  ;  xliii.  1,  2,  etc. 

Ixviii.  6 

Ixxxix.  73,  74 

Apocalypse  of 

Baruoh. 

Slavonic  Enoch. 

X.  6 

xli.  2 

xviii.  2 

XXX.  15,  16 

xxi.  4 

xxiv.  2 

„     6 

xxix.  1 

„     7 

xlvii.  5 

xxiii.  4 

xlix.  2  (Iviii.  5) 

xlviii.  10 

xvii. 

li.  11 

5J 

liv.  15,  19 

XXX.  15 

Ivi.  11-13 

xviii.  4-6 

lix.  5 

xxviii.  3 

„    5 

xli.  4 

„    8 

Ixi.  1-4  ;  Ixx.  3,  4 

„io 

X. ;  xc.  12 

„io 

XX.  1,  3 

»11 

xi.  9 

Apocalypse  of 

Baruch. 

Apocryphal  Book  of  Baruch. 

See  pp.  xiv. 

-XV. ;  Ixv.-lxvii. 

Apocalypse  of 

Baruch. 

4  Ezra. 

ii.  1 

iv.  36  ;  viii.  51,  62  ;  xiv.  9,  49 

iii.  1 

„  38  ;  v.  23,  38  ;  vi.  11,  38  ;  vii. 
17,  58,  75  ;  xii.  7  ;  xiii.  51 

»  1 

X.7 

„  2  (xxviii 

.6) 

V.  56  ;  vii.  102  ;  viii.  42  ;  xii.  7 

„  7 

vii.  30 

iv.  3 

„  26  ;  xiii.  36 

V.  1 

iv.  23 

„1 

,,25 

ix.  2 

V.  20  ;  vi.  35  ;  ix.  26,  27  ;  xii.  51 

X.  6  (xi.  6, 

7) 

iv.  12  ;  vii.  66,  116,  117 

xi.  3 

iii.  30 

xiii.  8 

iv.  34 

xiv.  7 

vii.  77  ;  viii.  33 

„  11  (xlviii.  15) 

viii.  6 

„17 

vi.  38 

»18 

„54 

»18 

„  55,  59  ;  vii.  11  ;  viii.  44  ;  ix.  13 

XV.  6 

vii.  72 

xvii.  4 

iii.  19 

xix.  1,  2 

vii.  121-130 

XX.  1  (liv.  1) 

iv.  26  ;  vi.  18 

xxi.  6 

viii.  21 

„19 

vii.  113  (iv.  11  ;  vii.  Ill) 

»21 

V.  27 

INDEX  I 

171 

CALYPSE   OP 

Baruch.                                4  Ezra. 

xxi.  26 

V.  14 

xxiii.  4 

vii.  85,  95 

»     4,5 

iv.  33-43 

xxiv.  1 

vi.  20 

XXV.  1 

ui.  34,  35 

»     3 

xiii.  30 

xxvii.  10 

V.  8 

xxviii.  3 

xiii.  16-20 

xxix.  4 

vi.  49-52 

„      4 

„    2,  25  ;  vu.  28  ;  ix.  7  ; 
xiii.  48 

xii.  84  ; 

„      6 

vii.  28  ;  xii.  34 

M       6 

xiii.  50. 

XXX.  1 

xii.  32  ;  xiii.  26 

xxxi.  3 

ix.  30 

xxxii.  1 

„  32  (iii.  20) 

»      6 

vii.  75 

„      7 

v.  19 

„      9 

„18 

xxxiii.  3 

xii.  44 

xxxix.  6 

V.  1 

xlvi.  2 

xiv.  20 

xlvii.  15 

viii.  5 

xlviii.  36 

V.  9-11 

„      38 

iii.  8 

„      42 

vii.  118-121 

„      46 

iii.  4,  5  ;  vii.  116 

li.  5 

vii.  87 

,,10 

„  97,  125 

Iv.  3 

iv.  36 

lix.  7 

xiv.  47 

lxx.3 

vi.  24 

„    5 

V.  9-11- 

„    5 

„12 

Ixxvi.  4 

xiv.  23,  42,  44,  45 

Ixxvii.  1 

xii.  40 

Ixxxii.  3 

vii.  61 

„       4 

vi.  56 

„       6 

vii.  61 

Ixxxiv.  10 

X.  24 

Ixxxv.     7 

ix.  11  (viii.  56) 

„       10 

xiv.  10 

„       12 

ix.  12 

Apocalypse  op  Baruch.  Kest  of  the  Words  of  Babuch. 

See  pp.  xviii.-xix. 
Apocalypse  op  Baruch.  6  Ezra. 

See  p.  XX. 
Apocalypse  of  Baruch.  Apocalypsis  Baruch  Tertia. 

See  pp.  xx.-xxii. 


172  THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


3ALTPSK   OF 

Babuch. 

Psalms  op  Solomon. 

ix.  1 

xvii,  41 

XX.  3 

xiv.  5 

xlii.  4 

xvii.  17 

xlviii.  9 

xix.  2,  3 

Ix.  1 

ii.  15 

Ixxviii.  7 

viii.  34 

Ixxxv.  7 

ix.  7 

INDEX  II 


Names  and  Subjects 


Aabon,  lix.  1 
Abraham,  iv.  4  ;  Ivii.  1 
Abyss,  the,  lix.  5 

Adam,  iv.  3  ;  xvii.  2  ;  xviii.  2  ;  xxiii. 

4  ;  xlviii.  42  ;  liv.  15,  19  ;  Ivi.  5 

brought  in  physical  death,  xxiii. 

4,  note 
brought  in  premature  death,  xxiii. 

4,  note  ;  liv.  15,  note 
brought  in  spiritual  death,  xlviii. 
42,  note 
Adu,  V.  5 

Altar  of  incense,  vi.  7  ;  p.  168 
Angel  of  death,  xxi.  23,  note 
Angels  created  on  the  first  day,  xxi. 
6,  note 
armies  of,  xlviii.  10  ;  li.  11,  note  ; 

lix.  10 
fall  of  the,  Ivi.  11-13,  note 
Apostates,    i.e.    Christians,    xli.   3, 

note  ;  xlii.  4 
Assumption  of  Baruch,  the,  xiii.  3, 
note  ;  xlvi.  7,  note 

Babylon,  viii.  5  ;  x.  2  ;  Ixxvii.  12, 
17,  19  ;  Ixxix.  1 

=  Rome,  xi.  1 
Baldensperger,  p.  xxxix. 
Baruch,  the  Assumption  of,  in  B'^, 
xiii.   3,  note  ;  xxv.  1  ;  xlvi.  7, 
note  ;  xlviii.  30  ;  Ixxvi.  2 

the  death  of,  an  ordinary  one  in 
B^,  xiii.  3,  note  ;  xliii.  2,  note  ; 
Ixxviii.  5  ;  Ixxxiv.  1 

the  Apocalypse  of ;  its  different 
elements,  with  their  character- 
istics and  dates,  pp.  xlix.-lxi. 

the  Apocalypse  of,  B^  =  i.-ix.  1  ; 
xliii.  -  xliv.  7  ;  xlv.  -  xlvi.  6  ; 
Ixxvii. -Ixxxii. ;  Ixxxiv. ;  Ixxxvi.- 


Ixxxvii.  ;  pp.  Iv.-lvii. ;  Ix.  ;  68- 

69,  119,  140 
Baruch,  the  Apocalypse  of,  B^  =  xiii. 

l-3a ;   XX.;    xxiv.    2-4;    xxii. 

36-12;   XXV.;   xiv.-xix.  ;  x»i.- 

xxiv.    1  ;   XXX.    2-5 ;   xli.-xlii. ; 

xlviii.  1-47  ;  xlix.-lii.  3  ;  Ixxv. ; 

xxxi.  -  xxxii.    6;  liv.    17,    18; 

xlviii.  48-50  ;  lii.  5-7  ;  liv.  16  ; 

xliv.    8-15;     Ixxxiii. ;     xxxii. 

7-xxxv. ;    Ixxvi. ;    pp.    Iv.-lx. ; 

20-21,  57-58,  QQ,  68,  69,  74, 

80,  94,  117,  140 
the    Apocalypse   of,    B^  =  Ixxxv. ; 

pp.  liv.-lv.  ;  154,  156 
the  Apocalypse  of,  S  =  x.  6-xii.  4 ; 

pp.  lix.-lx.  ;  14-20 
the  Apocalypse  of,  A^  =  xxvii.-xxx. 

1 ;  pp.  li.-liii. ;  48-49,  61-62,  87 
the  Apocalypse  of,  A^  =  xxxvi.-xl. ; 

pp.  li.-liii.  ;  61-62,  87 
the  Apocalypse  of,  A^  =  liii.-lxxiv. ; 

pp.  li.-liv.  ;  87 
the  Apocalypse  of,  the  Syriac  Ver- 
sion of,  pp.  xxii. -XXX. 
the  Apocalypse  of,  the  Syriac  Ver- 
sion— a   translation    from    the 

Greek,  pp.  xliii.-xliv. 
the  Apocalypse  of,  the  Greek — a 

translation  from  a  Hebrew  ori- 
ginal, pp.  xliv.-liii. 
the  Apocalypse  of,  modern  Latin 

Version  by  Ceriani,  pp.   xxx.- 

xxxiii. 
the  Apocalypse   of,   its   relations 

with  4  Ezra,  pp.  1  xvii. -Ixxvi. 
the   Apocalypse   of,  its   relations 

with  the  New  Testament,  pp. 

Ixxvi. -Ixxix. 
the   Apocalypse  of,  its  relations 


174 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


with  other  books  of  Baruch,  pp. 
xvi.-xxii. 
Baruchjthe  Lost  Epistle  of,  pp.  Ixv.- 
Ixvii. 
the  Lost  Epistle  of,  modern  Latin 
Version  by  Ceriani,  pp.  xxx.- 
xxxiii. 
the  Apocryphal  Book  of,  pp.  xvii.- 

xviii. 
the  Gnostic  Book  of,  p.  xix. 
a  Latin  Book  of,  pp.  xix.-xx. 
the  Rest  of  the  Words  of,  pp.  xviii.- 
xix. 
Bath-qol,  the,  xxii.  1,  note 
Behemoth,  xxix.  4,  note 
Boasting  of  the  Gentiles,  v.  1  ;  vii. 

1  ;  Ixvii.  2,  6-7,  note  ;  Ixxx.  3 
Body,  the,   to   be   restored  by  the 
earth,  xlii.  8,  note 

Caleb,  lix.  1 

Cedron,  the  valley  of,  v.  5,  note  ; 

xxi.  1  ;  xxxi.  2 
Chaldees,  the  army  of,  viii.  4 
Christians  referred  to,  xli.  3,  note  ; 

xlii.  4  ;  xlviii.  24  ;  Ixxxv.  14 
Consciousness  of  right  and  wrong  in 

all  men,  xlviii.  40,  note 
Corruption,  the  present  world,    its 

sphere,  xxi.  19,  note  ;  xl.  3 
Created,  a  definite  number,  xxiii.  4-5, 

notes 
Creation  ex  nihilo,  xxi.  4,  note 
the  new,  xxxii.  6,  note 

David,  Ixi.  1 

Death,    physical,    traced   to   Adam, 

xxiii.  4,  note 
premature,  traced  to  Adam,  xxiii. 

4,  note  ;  liv.  15,  note 
spiritual,    traced    to    Adam,    p. 

Ixxx.,  footnote  ;  xlviii.  42,  note 
Deluge,  the,  Ivi.  15 
Dillmann,  pp.  xviii.,  xxxv. 
Dispersion,    the    return   from    the, 

Ixxvii.  6  ;  Ixxviii.  7,  note 
Dragons,  x.  6,  note 
Drummond,  p.  xxxv. 

Edersheim,  p.  xxxv. 
Elijah,  Ixxvii.  24 


Emendations     of    the    Syriac     by 

Bensly,  xxxii.  5 
of  the  Syriac  by  Ceriani,  x.  18  ; 

xiv.  6  ;  li.  1  ;  Ivi.  4,  14  ;  Ix.  2  ; 

Ixix.  1,  4  ;  Ixx.  8  ;  Ixxvii.  16 
of  the  Syriac  by  the  Editor,  vii.  2 ; 

xiv.  5  ;  xxiv.  4  ;  xlii.  6  ;  xlviii. 

32  ;   li.  16  ;  lix.  11  ;   Ixvii.  2  ; 

Ixx.  5  ;  Ixxii.  1  ;  Ixxiv.  4  ;  Ixxv. 

1  ;  Ixxvi.  2 
of  the  text  through  retranslation 

into  Hebrew,  pp.  li.-liii, ;  x.  13 

xxi.  9,  11,  12 ;  xxiv.  2 ;  xxix.  5 

xliv.  12 ;  Ixii.  7;  Ixx.  6 ;  Ixxx.  2 

Ixxxv.  12 
of  the  text  through  retranslation 

into  Greek,  iii.  7  ;  xxi.  9,  11, 

12  ;  xxiv.  1,  2  ;  Ixii.  7 
Enoch's    functions     transferred     to 

Moses,  xiii.  3,  note  ;  lix.  5-11, 

note 
Euphrates,  Ixxvii.  22  ;  Ixxviii.  1 
Ewald,  p.  xxxiii. 
Ezra,  Fourth — its   relations  to  our 

Apocalypse,  pp.  Ixvii. -Ixxvi. 
composite,  pp.  Ixvii.-Ixix. 
conflicts  in  doctrine  with  Apoca- 
lypse of  Baruch,  pp.  Ixix.-lxxi. 
from  Hebrew  sources,  p.  Ixxi. 
relations   of    its    constituents   to 

those    of    the    Apocalypse    of 

Baruch,  pp.  Ixxii. -Ixxvi. 
Ezra,  Fifth,  p.  xx. 

Faith,  liv.  21,  note 

Fasts,  V.  7,  note  ;  ix.  2,  note 

Fire — the  final  abode  of  the  wicked, 

xliv.   15,  note  ;  xlviii.  39,  43 ; 

lix.  2,  note 
Forgiveness,  pp.  IxxxL-lxxxiv. 
Forty  days  of  instruction,  Ixxvi.  4-5 
Freewill  in  the  Apocalypse  of  Baruch 

and    4    Ezra,    pp.    Ixx.  -  Ixxi. ; 

Ixxx.  -  Ixxxi.  ;    xviii.    2,    note  ; 

liv.  15,  note 
Fritzsche,    pp.    xvii.,    xxiii.,    xxxii., 

xxxiv. 

Gedaliah,  v.  5 ;  xliv.  1 

Gehenna,  lix.  10 

Gentiles,  the  boasting  of  the,  v.  1  ; 


INDEX  II 


175 


vii.  1 ;  Ixvii.  2,  6-7,  note ;  Ixxx.  3 
the  destiny  of  the,  Ixxii.  4-6,  note 

Harris,  Rendel,  pp.  xviii.,  55 

Hausrath,  p.  xxxiv. 

Hebraisms  surviving  in  the  Syriac 

text,  pp.  xlvi.-li. 
Hebrew  original  of  the  Apocalypse 

of  Baruch,  pp.  xliv.-liii. 
Hebron,  xlvii.  1 
Herodotus  quoted  on,  xix.  6-8 
Hexaemeron,  fragment  of  an,  xxix. 

4,  note 
Hezekiah,  Ixiii.  1,  3,  5 
Hilgenfeld,  p.  xxxiv. 

Inhabitants  of  the  earth,  xxv.  1, 

note 
Intermediate    place    of    happiness, 

xxi.  23,  note  ;  lix.  10,  note 
of  torment,  xxx.  5  ;  xxxvi.  1 1  ;  lii. 

1,  2,  note 
Israel  chastened,  i.  5,  note 

Jabish,  v.  5 

Jacob,  seed  of,  xvii.  4  ;  xxxi.  3 
James,  pp.  xx.-xxi.  ;  xxvii.-xxviii. 
Jeconiah,  i.  1 

Jeremiah,  ii.  1 ;   v.  5  ;   ix.  ;   x.    2, 
4  ;  xxxiii.  1 
accompanies     the     captivity     to 
Babylon    m    B^,    x.    2,    note ; 
xxxiii.  2 
does  not  accompany  the  captivity 
inB^,  X.  2,  note ;  Ixxvii.  12,  note 
Jeroboam,  Ixii.  1 

Jerusalem  removed  for  a  time,  i.  4, 
note  ;  vi.  9  ;  xxxii. 
to  be  restored  in  B^,  i.  4,  note  ; 

cf.  also  Ixxviii.  7,  note 
not  to  be  restored  in  B^,  i.  4,  note 
the  heavenly,  iv.  3,  note 
called  "mother,"  iii.  1,  note 
its  fall  due  to  the  sins  of  both 
Judah  and  Israel,  Ixxvii.  10,  note 
Jezebel,  Ixii.  3 
Josephus  quoted  on,  i.  3  ;  xlviii.  34 ; 

liv.  15,  19  ;  Ixxxv.  3 
Joshua,  lix.  1 
Josiah,  Ixvi.  1 
Judgment,  the  final,  xlviii.  39  ;  lix.  8 


Justification,  doctrine  of,  in  Baruch 
and  4  Ezra,  pp.  Ixx.,  Ixxxi.  ; 
xxi.  9,  note 

Justify — its  various  meanings,  xxi. 
9,  note 

Justin  Martyr  quoted  on,  xxix.  3 

Kabisch,   pp.  xxxix.  -  xlii.  ;   Ixvii,- 

Ixviii. 
Kneucker,  pp.  xvii.,  xxxv. 

Lagarde,  pp.  xxiv.,  xxx. 
LandjtheHoly  ;  its  peculiar  sanctity, 

xxix.  2,  note 
Law,   the,  in  Baruch   and  4  Ezra, 

p.  Ixix.  ;    XV.  5,  note  ;    xxxviii. 

2,  note 
glorified    in    proportion    as     the 

Messianic   and  national  hopes 

fail,  XV.  5,  note 
the  unwritten,  Ivii.  2,  note     /  '** 
Lelioto,  X.  8,  note 
Leviathan,  xxix.  4,  note 
Living  creatures,  the,  li.  11 

Manasseh,  Ixiv.  1,  6,  7  ;  Ixv.  1 
Many   to    be    saved    according    to 

Baruch,  but   not  according  to 

4  Ezra,  xxi.  11,  note 
Marshall,  p.  xvii. 
Marvels  —  a  sign   of  the  Messiah's 

Advent,  xxix.  6,  note 
Mercy-seat,  vi.  7 

Merit  of  the  Fathers,  xiv.  7,  note 
Messiah,  xxix.  3  ;  xxx.  1  ;  xli.  1 
the,  and  the  Law,  xv.  5,  note 
in  A^  has  a  passive  r6le,  xxix.  3, 

note 
in  A^  and  A^  has  an  active  rdle, 

xxix.    3,   note ;    xl.    1,    note ; 

Ixxii.  4-6,  note 
Messianic  woes,  xxvii.  1,  note 
Millenarian  fancies,  xxix.  5 
Miriam,  lix.  1 
Moses,  iii.  9  ;   iv.  5  ;  xvii.  4  ;    lix. 

1  ;  Ixxxiv.  2,  5 

Nebuchadnezzar,  Ixxix.  1 

Oak,  the,  vi.  1,  note  ;  Ixxvii.  18 
Obedience  to  the  law  and  the  Rabbis 
enforced,  xlvi.  5 


176 


THE  APOCALYPSE  OF  BARUCH 


OpMr,  X.  19 

Original  sin  in  Baruch,  4  Ezra,  the 
New  Testament,  pp.  Ixx.-lxxi., 
Ixxx.  -  Ixxxi. ;  xviii.  2,  note  ; 
xxiii.  4,  note  ;  liv.  15,  note 

Paradise,  iv.  3,  6  ;  lix.  8 
Paronomasiae  in  the  Hebrew  original, 

p.  liii. 
Pharisees,  the,  referred  to,  xlii.   5, 

note 
Philo  quoted  on,  xxi.  4 
Polyglot  Syriac  text  of  the  Epistle 

of  Baruch,  pp.  xxvii.-xxviii. 
Predestination      and     freewill      in 

Judaism,  liv.  15,  19,  note 
Proselytes,    xli.   4,   note ;    xlii.   5 ; 

xlviii.  19 

Quotations  from  the  Old  Testa- 
ment, pp.  xlv.-xlvi. 

Rabbinism,  fusion   of  the   popular 

Messianic  views  and  early,  p. 

87 
Ramiel,  Iv.  3,  note  ;  Ixiii.  6 
Recognition    after    death,    1.    3,    4, 

note 
Renan,  pp.  xxxiv.-xxxv. 
Resurrection,    the,    p.  Ixxx.  ;    xxx. 

1  ;  l.-li,,  notes 
Righteous,  the  risen,  li.  10,  note 
Righteousness    variously   conceived, 

xxiv.  1,  note 
Rosenthal,  pp.  xxxvi.-xxxvii. 
Ryle,  p.  xliii. 

Salmanasar,  Ixii.  6 

Sanday    and     Headlam's     Romans 

quoted  on,  xxi.  9  ;  liv.  15,  18, 

19,  21 
Saved,  many  to  be,  xxi.  11 
Schiirer,  pp.  xvii.,  xxxvii.-xxxix. 
Sennacherib,  Ixiii.  2,  4 
Seriah,  v.  5 
Shedim,  x.  8,  note 
Sheol,  xi.  6,  note  ;  lii.  1,  2,  note  ; 

Ivi.  6,  note  ;  Ixxxiii.  17 
Sirens,  x.  8,  note 
Solomon,  Ixi.  1  ;  Ixxvii.  25 


Son  of  the  law,  xlvi.  4,  note 
Sophocles  quoted  on,  x.  6 
Spheres,  the,  xlviii.  9 
Stahelin,  p.  xxxiv. 
Stanton,  p.  xxxvii. 

Tacitus  quoted  on,  viii.  2 

Temple,  the  second,  its  low  repute, 

Ixviii.  6,  note 
Theognis  quoted,  x.  6,  note 
Thomson,  p.  xxxv. 
Titles  of  God — the  Lord,  i,  1,  note  ; 

0  Lord,  my  Lord,  iii.  1,  note  ; 

Mighty  God,  vi.  8,  note  ;  God, 

X.  1,  note  ;  the  Lofty  One,  xiii. 

8,   note  ;    Most  High,   xvii.  1, 

note  ;  the  Mighty  One,  xxi.  3  ; 

note 
Treasury  of  manna,  xxix.  8 
Treasuries  of  good  deeds,  xxiv.   1, 

note 
of  souls,  xxi.  23,  note  ;  xxiii.  4 
Tribes,  the  nine  and  a  half,  Ixii.  5  ; 

Ixxvii.  19  ;  Ixxviii.  1 
the  two  and  a  half,  Ixiv.  5 
the  ten,  i.  2 

Vision  of  the  cedar  and  the  vine, 

i.e.  A?,  xxxvi.-xl. 
of  the  cloud  and  the   lightning, 

i.e.  A?,  liii.-lxxiv. 
Visiting  the   earth,    God's,   xx.    2, 

note 

Weber,  passim 

Wieseler,  p.  xxxiv. 

Works,  the   doctrine  of,  pp.   Ixix.- 

Ixx.,    Ixxxi.  ;    ii.  1,   2,   notes ; 

xiv.  7,  note 
World,  the,  made  for  man,  xiv.  18, 

19,  note  ;  xv.  7  ;  xxi.  24 
the,  of  corruption,  xxi.  19,  note 
the,     of    incorruption,    xxi.    19, 

note  ;  Ivii.  2,  note 

Yoke  of  the  law,  xli.  3,  note 

Zedekiah,  viii.  5 

Zion,  V.  1,  3  ;  vii.  1  ;  x.  7,  10,  12  ; 
xi.  1,  etc. 


Printed  by  R.  &  R.  Clark,  Limited,  Edinburgh 


In  Crown  8vo,  Cloth.     Price  7s.  6d.  net 


STUDIES  IN  HEBKEW 
PKOPER  NAMES 


BY 

G.  BUCHANAN  GRAY,  M.A 

Lecturer  in  Hebrew  and  Old  Testament  Theology  in  Mansfield  College 
late  Senior  Kennicott  Scholar  in  the  University  of  Oxford 


A.  &  C.  BLACK,  SOHO  SQUARE,  LONDON 


In  Demy  8w,  Cloth.    Price  24s. 

INTRODUCTION 

TO   THE 

BOOK   OF    ISAIAH 

WITH  AN  APPENDIX  CONTAINING  THE  UNDOUBTED 

PORTIONS  OF  THE  TWO  CHIEF  PROPHETIC 

WRITERS  IN  A  TRANSLATION 

BY 

The  Rev.  T.  K.  CHEYNE,  M.A.,  D.D. 

OBIEL  PROFESSOR  OF  THE  INTERPRETATION  OF  HOLY  SCRIPTURE  AT  OXFORD 
AND  FORMERLY  FELLOW  OF  BALLIOL  COLLEGE  ;  CANON  OF  ROCHESTER 


"This  elaborate  and  scholarly  work.  .  .  .  We  must  leave  to  pro- 
fessed scholars  the  detailed  appreciation  of  Professor  Cheyne's  work. 
His  own  learning  and  reputation  suffice  to  attest  its  importance." — 
The  Times. 

"Full  of  learning,  and  forms  a  perfect  mine  of  critical  research." — 
National  Observer. 

"  This  truly  great  and  monumental  work." — Critical  Review. 

"We  heartily  congratulate  the  author  on  the  completion  of  a  long 
projected  work,  which  will  at  once  take  its  place  among  the  most  im- 
portant on  its  subject." — Primitive  Methodist  Quarterly  Review. 

"  A  further  and  notable  contribution  to  the  study  of  the  interesting 
and  difficult  problems  presented  by  the  Book  of  Isaiah." — Baptist 
Magazine. 

* '  This  monument  of  patient  scholarship,  wide  reading,  and  indefatig- 
able research." — The  Speaker. 

' '  Ein  ausgezeichnetes  Werk  !  Des  Verfassers  kritische  Kraft,  seine 
Umsicht  in  der  Untersuchung  und  die  bessonnene  Ruhe  seines  Urtheils, 
insbesondere  aber  auch  die  ungewohnliche  Klarheit  seiner  Darstellung, 
die  auch  die  verwickeltsten  Fragen  in  angenehmster  Form  darzubieten 
vermag,  haben  langst  schon  seinen  Namen  bei  den  Fachgenossen 
hochangesehen  gemacht." — Deutsche  Litteraiur  Zeitung. 


A  &  C.  BLACK,  SOHO  SQUARE,  LONDON. 


WORKS  BY  THE  LATE  1,  ROBERTSON  SMITH,  M.A.,  LL.D. 

Professor  of  Arabic  in  the  University  of  Gamhridge 


Demy  8vo.     Price  15s.  net. 

LECTURES  ON 
THE  RELIGION  OF  THE  SEMITES 

THE  FUNDAMENTAL  INSTITUTIONS 

New  Edition.     Revised  throughout  hy  the  Author 


Demy  8vo.     Price  10s.  6d. 

THE  OLD  TESTAMENT  IN  THE 
JEWISH  CHURCH 

A  COURSE  OF  LECTURES  ON  BIBLICAL  CRITICISM 

Second  Edition.    Revised  and  much  Enlarged 


Post  8vo.     Price  10s.  6d. 

THE  PROPHETS  OF  ISRAEL 

AND  THEIR  PLACE  IN  HISTORY 

To  the  Close  of  the  Eighth  Century  B.C. 

New  Edition 

WITH  INTRODUCTION  AND  ADDITIONAL  NOTES 

BY 

The  Rev.  T.  K.  CHEYNE,  MA.,  D.D. 

ORIEL  PROFESSOR  OF  THE   INTERPRETATION   OF   HOLY   SCRIPTURE  AT  OXFORD 
CANON  OF  ROCHESTER 


A.  &  C.  BLACK,  SOHO  SQUARE,  LONDON 


A   SHORT  HISTORY  OF   SYRIAC 
LITERATURE 

BY 

The  Late  WILLIAM  WEIGHT,  LL.D. 

PROFESSOR  OF   ARABIC   IN   THE  UNIVERSITY   OF  CAMBRIDGE 

'  Crown  8vo.     Price  6s.  net. 


SKETCH  OF  THE  HISTORY  OF 
ISRAEL  AND  JUDAH 


BY 

J.  WELLHAUSEN 

PROFESSOR  AT   MARBURG 

Third  Edition 
Crown  8vo.     Price  5s. 


SKETCHES  FROM  EASTERN 
HISTORY 

BY 

THEODOR  NOLDEKE, 

PROFESSOR   OF   ORIENTAL   LANGUAGES   IN   THE   UNIVERSITY   OF  STRASSBURQ 
TKANSLATED  BY 

JOHN  SUTHERLAND  BLACK,  M.A.,  LL.D. 
And  Revised  hy  the  Author 
Demy  8vo.     Price  10s.  6d. 


A.  &  C.  BLACK,  SOHO  SQUARE,  LONDON 


TT 


1 — ~r 


UNIVERSITY  OF  TORONTO 
LIBRARY 


Do    not 


remove 


Acme  Library  Card  Pocket 

Under  Pat.  "Ref.  Index  File." 
Made  by  LIBEAET  BUEEAU,  Boaton